Section § 2

Explanation
Esta seção do Código de Processo Civil da Califórnia estabelece que o Código entrou oficialmente em vigor ao meio-dia de 1º de janeiro de 1873.

Section § 3

Explanation

Ceste lex dicte que nul parte del code applicara a actiones o eventes passate a moins que il specificamente dicte.

Nul parte de ce est retroactiv, a moins que expressment declare.

Section § 4

Explanation
Esta sección establece que la regla tradicional, que exige que las leyes que modifican el derecho consuetudinario se interpreten de manera muy restrictiva, no se aplica a este Código. En cambio, el Código debe interpretarse de forma amplia y abierta para lograr su propósito y garantizar la equidad y la justicia.

Section § 5

Explanation
Sinasabi ng seksyong ito na kung ang ilang bahagi ng Kodigo na ito ay halos kapareho ng mga kasalukuyang batas, dapat itong ituring bilang pagpapatuloy ng mga batas na iyon at hindi bilang ganap na mga bagong batas.

Section § 6

Explanation

Esta ley establece que, cuando el nuevo Código entre en vigor, las personas que ya ocupan ciertos cargos bajo las leyes anteriores permanecerán en esos puestos, siempre y cuando su función no haya sido eliminada por los nuevos Códigos adoptados durante esta sesión legislativa.

Todas las personas que en el momento en que este Código entre en vigor ocupen un cargo bajo cualquiera de las Leyes derogadas, continuarán ocupándolo de acuerdo con su duración, excepto aquellos cargos que no sean continuados por uno de los Códigos adoptados en esta sesión de la Legislatura.

Section § 7

Explanation
Esta ley explica que si una oficina gubernamental es eliminada porque una ley que la creó es derogada, y no hay una ley similar que la reemplace o la continúe en los nuevos códigos legales, entonces la oficina se cierra cuando los nuevos códigos comienzan a usarse.

Section § 8

Explanation
Esta lei significa que, se uma ação legal começou ou um direito foi adquirido antes da implementação do novo código, as novas regras não alteram essa ação ou direito. No entanto, a forma como o processo legal se desenrola deve seguir as instruções do novo código, se aplicáveis.

Section § 9

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika batas waktu untuk mengambil tindakan berdasarkan undang-undang lama sudah dimulai sebelum kode baru ditetapkan, waktu yang sudah berlalu akan dihitung sebagai bagian dari total batas waktu yang ditetapkan oleh kode baru.

Ketika suatu batasan atau jangka waktu yang ditetapkan dalam undang-undang yang ada untuk memperoleh hak atau menghalangi upaya hukum, atau untuk tujuan lain, telah mulai berjalan sebelum kode ini berlaku, dan batasan yang sama atau batasan apa pun ditetapkan dalam kode ini, waktu yang telah berjalan akan dianggap sebagai bagian dari waktu yang ditetapkan sebagai batasan tersebut oleh kode ini.

Section § 10

Explanation

Cette section de loi définit les 'jours fériés' comme étant tous les dimanches et tous les jours identifiés comme jours fériés judiciaires dans une autre section de loi spécifique, à savoir l'article 135.

Les jours fériés au sens du présent code sont tous les dimanches et tous les autres jours qui sont spécifiés ou prévus comme jours fériés judiciaires à l'article 135.

Section § 11

Explanation
Henda grein greiðir frá, at um lógin krevur at senda eitt boð ella samskifti við skrásettum posti, er tað góðkent at brúka váttaðan post ístaðin og uppfyllir tað lógligu skylduna.

Section § 12

Explanation

Cum terminum pro quolibet actu legali computas, primum diem ne numeres. Ultimum diem includas, nisi in diem festum cadat; si cadit, diem festum quoque omittas.

Tempus quo actus quilibet lege praevisus peragendus est computatur excludendo primum diem, et includendo ultimum, nisi ultimus dies sit feriatus, et tunc etiam excluditur.

Section § 12

Explanation

Si una fecha límite legal cae en un día festivo, tienes hasta el siguiente día hábil para cumplirla. Los días festivos incluyen los sábados, los días festivos oficiales enumerados en la Sección 135 y ciertos días señalados en la Sección 12b. Esta regla se aplica a diversas leyes y reglamentos, asegurando que los plazos se ajusten si caen en días festivos.

(a)CA Pamamaraan Sibil Code § 12(a) Si el último día para la realización de cualquier acto previsto o requerido por ley para ser realizado dentro de un período de tiempo especificado es un día festivo, entonces dicho período se extiende por la presente hasta e incluyendo el siguiente día que no sea festivo. A los efectos de esta sección, “día festivo” significa todo el día los sábados, todos los días festivos especificados en la Sección 135 y, en la medida prevista en la Sección 12b, todos los días que, según los términos de la Sección 12b, deban considerarse días festivos.
(b)CA Pamamaraan Sibil Code § 12(b) Esta sección se aplica a las Secciones 659, 659a y 921, y a todas las demás disposiciones legales que prevean o requieran que un acto se realice en un día determinado o dentro de un período de tiempo especificado, ya sea que estén expresadas en este o cualquier otro código o estatuto, ordenanza, norma o reglamento.

Section § 12

Explanation
Esta ley establece que si una oficina gubernamental, como una oficina de la ciudad o del condado, está cerrada durante un día completo, ese día contará como un día festivo al calcular los plazos para ciertos procesos legales.

Section § 12

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano bilangin ang mga araw kapag ang isang aksyon ay kailangang tapusin ng ilang araw bago ang isang pagdinig. Magsimula sa pagbibilang paatras mula sa petsa ng pagdinig at huwag isama ang araw ng pagdinig sa iyong bilang. Kung may idinagdag na karagdagang araw dahil sa paraan ng paghahatid o pagserbisyo ng isang bagay, bilangin paatras mula sa petsa na natukoy mo na, batay sa mga naunang tagubilin.

(a)CA Pamamaraan Sibil Code § 12(a) Kung may batas na nag-aatas na ang isang gawain ay isagawa nang hindi lalampas sa isang tinukoy na bilang ng mga araw bago ang petsa ng pagdinig, ang huling araw upang isagawa ang gawaing iyon ay tutukuyin sa pamamagitan ng pagbibilang paatras mula sa petsa ng pagdinig, hindi kasama ang araw ng pagdinig gaya ng itinatadhana ng Seksyon 12.
(b)CA Pamamaraan Sibil Code § 12(b) Anumang karagdagang araw na idinagdag sa tinukoy na bilang ng mga araw dahil sa isang partikular na paraan ng paghahatid (serbisyo) ay kakalkulahin sa pamamagitan ng pagbibilang paatras mula sa araw na tinukoy alinsunod sa subdibisyon (a).

Section § 13

Explanation

Ako je zadatak propisan zakonom ili ugovorom zakazan za datum koji se pokaže kao praznik, možete ga izvršiti sljedećeg radnog dana, i smatrat će se kao da ste ga izvršili na prvobitno planirani datum.

Kada god se bilo koji čin svjetovne prirode, osim djela nužde ili milosrđa, odredi zakonom ili ugovorom da se izvrši određenog dana, a taj dan pada na praznik, takav čin se može izvršiti sljedećeg radnog dana s istim učinkom kao da je izvršen na određeni dan.

Section § 13

Explanation

This law allows you to complete any legal act that's supposed to happen on a certain day or within a certain timeframe, even if that day falls on a special holiday. Completing the act on a special holiday has the same legal effect as doing it on a regular business day.

Any act required by law to be performed on a particular day or within a specified period of time may be performed (but is not hereby required to be performed) on a special holiday as that term is used in Section 6705 of the Government Code, with like effect as if performed on a day which is not a holiday.

Section § 13

Explanation
Sheria hii inakuruhusu kufanya kitendo chochote cha kisheria kinachohitajika Jumamosi, kama vile unavyokifanya siku ya kawaida ya wiki isiyo sikukuu. Hata hivyo, haimaanishi lazima ukifanye Jumamosi; ni chaguo tu.

Section § 14

Explanation
Esta sección aclara que si se necesita un sello en un documento, la palabra "sello" puede significar tanto una impresión directamente sobre el papel como una impresión sobre cera o una oblea adherida al papel. Esto ofrece flexibilidad en cómo se pueden aplicar los sellos a los documentos.

Section § 15

Explanation
Esta ley establece que cuando una ley otorga una autoridad conjunta a tres o más funcionarios públicos o personas, esa autoridad se otorga generalmente a la mayoría de ellos (más de la mitad), a menos que la Ley especifique lo contrario.

Section § 16

Explanation

Bagian undang-undang ini menjelaskan bagaimana kata-kata harus dipahami dalam teks hukum. Umumnya, kata-kata ditafsirkan menurut makna biasanya berdasarkan bahasa dan konteks. Namun, jika kata-kata tertentu bersifat teknis atau memiliki makna hukum khusus, kata-kata tersebut ditafsirkan menurut makna atau definisi spesifik yang diberikan dalam undang-undang tersebut.

Kata dan frasa ditafsirkan menurut konteks dan penggunaan bahasa yang disetujui; tetapi kata dan frasa teknis, serta lainnya yang telah memperoleh makna khusus dan sesuai dalam hukum, atau didefinisikan dalam bagian berikutnya, harus ditafsirkan menurut makna atau definisi khusus dan sesuai tersebut.

Section § 17

Explanation

Bagian kode ini menjelaskan bagaimana kata-kata dan frasa tertentu harus dipahami dalam teks hukum. Kata-kata dalam kala kini dimaksudkan untuk mencakup kejadian di masa depan, dan kata-kata bergender mencakup semua gender. Kata-kata tunggal dan jamak dapat saling dipertukarkan. Undang-undang ini memberikan definisi khusus untuk istilah-istilah seperti 'afinitas,' yang mengacu pada hubungan kekeluargaan melalui perkawinan, 'county' (kabupaten), yang mencakup kota dan kabupaten, dan 'tanda tangan elektronik,' yang melibatkan catatan elektronik. Ini juga mendefinisikan istilah-istilah seperti 'bulan' sebagai bulan kalender, 'orang' untuk mencakup korporasi, dan 'properti' yang meliputi real estat dan barang pribadi. Definisi lain menjelaskan apa arti 'sheriff,' 'pasangan,' 'negara bagian,' dan 'wasiat' dalam konteks hukum.

(a)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(a) Kata-kata yang digunakan dalam kode ini dalam kala kini mencakup masa depan maupun masa kini. Kata-kata yang digunakan dalam gender maskulin mencakup feminin dan netral. Bentuk tunggal mencakup bentuk jamak dan bentuk jamak mencakup bentuk tunggal.
(b)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b) Sebagaimana digunakan dalam kode ini, kata-kata berikut memiliki makna berikut, kecuali jika konteksnya menunjukkan sebaliknya:
(1)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(1) “Afinitas” berarti hubungan yang ada sebagai akibat dari perkawinan, antara masing-masing pasangan yang menikah dan kerabat sedarah dari pihak lain ketika diterapkan pada hubungan perkawinan.
(2)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(2) “County” (kabupaten) mencakup “city and county” (kota dan kabupaten).
(3)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(3) “Tanda tangan elektronik” berarti suara, simbol, atau proses elektronik yang dilekatkan pada atau secara logis terkait dengan catatan elektronik dan dilaksanakan atau diadopsi oleh seseorang dengan maksud untuk menandatangani catatan elektronik tersebut.
(4)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(4) “Bulan” berarti bulan kalender, kecuali dinyatakan lain.
(5)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(5) “Sumpah” mencakup afirmasi atau deklarasi.
(A)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(5)(A) “Memberi keterangan di bawah sumpah” mencakup setiap pernyataan tertulis yang dibuat di bawah sumpah atau afirmasi.
(B)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(5)(B) “Memberi kesaksian” mencakup setiap bentuk pernyataan lisan yang dibuat di bawah sumpah atau afirmasi.
(6)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(6) “Orang” mencakup korporasi maupun orang perseorangan.
(7)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(7) “Proses” berarti surat perintah atau panggilan yang dikeluarkan dalam suatu proses peradilan.
(8)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(8) “Properti” mencakup baik properti pribadi maupun properti tidak bergerak.
(A)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(8)(A) “Properti pribadi” mencakup uang, barang, harta bergerak, hak tuntutan, dan bukti utang.
(B)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(8)(B) “Properti tidak bergerak” memiliki cakupan yang sama dengan tanah, hak sewa, dan warisan.
(9)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(9) “Bagian” mengacu pada suatu bagian dari kode ini, kecuali jika kode atau undang-undang lain disebutkan secara tegas.
(10)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(10) “Sheriff” mencakup marshal.
(11)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(11) “Tanda tangan” atau “langganan” mencakup tanda nama seseorang, jika orang tersebut tidak dapat menulis, dengan nama orang tersebut ditulis di dekatnya oleh seseorang yang menulis namanya sendiri sebagai saksi. Agar suatu tanda dapat diakui atau berfungsi sebagai tanda tangan untuk pernyataan yang disumpah, itu harus disaksikan oleh dua orang yang akan membubuhkan nama mereka sendiri sebagai saksi atasnya.
(12)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(12) “Pasangan” mencakup “mitra domestik terdaftar,” sebagaimana disyaratkan oleh Bagian 297.5 dari Kode Keluarga.
(13)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(13) “Negara Bagian” mencakup District of Columbia dan wilayah-wilayahnya ketika diterapkan pada berbagai bagian Amerika Serikat, dan kata-kata “Amerika Serikat” dapat mencakup distrik dan wilayah-wilayah tersebut.
(14)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(14) “Wasiat” mencakup kodisil.
(15)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(15) “Surat perintah” berarti perintah atau petunjuk tertulis, yang dikeluarkan atas nama rakyat, atau dari pengadilan atau pejabat peradilan.
(16)CA Pamamaraan Sibil Code § 17(b)(16) “Tulisan” mencakup cetakan dan ketikan.

Section § 18

Explanation

Esta ley establece que las leyes o normas antiguas ya no son válidas solo porque coincidan con lo que dice el nuevo Código sobre el mismo tema. Todas las leyes y normas anteriores quedan derogadas a menos que el nuevo Código diga específicamente que deben seguir vigentes.

Es importante destacar que la eliminación de estas leyes antiguas no revive ninguna ley más antigua que ya había sido derogada. Tampoco afecta ningún derecho actual, acción o procedimiento legal, a menos que el nuevo Código lo indique. Además, las leyes privadas que no se derogan explícitamente no se ven afectadas.

Ningún estatuto, ley o norma se mantiene en vigor por ser consistente con las disposiciones de este Código sobre la misma materia; sino que en todos los casos previstos por este Código, todos los estatutos, leyes y normas hasta ahora en vigor en este Estado, sean o no consistentes con las disposiciones de este Código, a menos que sean expresamente mantenidos en vigor por este, quedan derogados y abrogados. Esta derogación o abrogación no revive ninguna ley anterior previamente derogada, ni afecta ningún derecho ya existente o adquirido, o cualquier acción o procedimiento ya iniciado, excepto según lo dispuesto en este Código; ni afecta ningún estatuto privado no expresamente derogado.

Section § 19

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na tuwing pinag-uusapan mo o binabago ang isang bagay sa Kodigo ng Pamamaraang Sibil, maaari mo lang itong tawaging "Ang Kodigo ng Pamamaraang Sibil" at, kung kinakailangan, banggitin ang tiyak na bilang ng seksyon na tinutukoy mo.

Ang Batas na ito, tuwing binabanggit, inililista, tinutukoy, o sinususugan, ay maaaring tawagin lamang bilang “Ang Kodigo ng Pamamaraang Sibil,” idinadagdag, kung kinakailangan, ang bilang ng seksyon.

Section § 20

Explanation
Esta sección de la ley explica que los remedios judiciales son soluciones proporcionadas por los tribunales o jueces, según lo autorizado por la Constitución y las leyes del estado.

Section § 21

Explanation

Hinihiwalay ng batas na ito ang mga legal na remedyo sa dalawang kategorya: mga aksyon at mga espesyal na pamamaraan. Ang mga aksyon ay karaniwang mga kaso na isinasampa sa korte, habang ang mga espesyal na pamamaraan ay isang natatanging uri ng legal na proseso para sa mga partikular na sitwasyon.

Ang mga remedyong ito ay nahahati sa dalawang uri:
1. Mga Aksyon; at,
2. Mga Espesyal na Pamamaraan.

Section § 22

Explanation
訴訟とは、裁判所で行われる正式な手続きのことで、ある人が、自分の権利を明確にしたり、行使したり、守ったりするため、不当な行為を正したり、防いだりするため、または犯罪を罰するために、他の人に対して法的な手段を取ることを指します。

Section § 23

Explanation
Esta ley indica que cualquier recurso legal que no esté contemplado dentro de las acciones judiciales estándar se considera un 'procedimiento especial'.

Section § 24

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa ada dua jenis utama tindakan hukum: tindakan sipil dan tindakan kriminal. Tindakan sipil melibatkan perselisihan antara individu atau organisasi, sementara tindakan kriminal melibatkan penuntutan seseorang karena melanggar hukum.

Tindakan ada dua jenis:
1. Sipil; dan,
2. Kriminal.

Section § 25

Explanation

Esta lei estabelece que um processo civil pode ser baseado em um dever que alguém tem (uma obrigação) ou em um dano que alguém sofre (uma lesão).

Uma ação civil surge de:
1. Uma obrigação;
2. Uma lesão.

Section § 26

Explanation

Di California, kewajiban adalah tanggung jawab hukum bagi seseorang untuk melakukan sesuatu atau tidak melakukan sesuatu. Kewajiban ini dapat timbul melalui dua cara utama: dari kontrak atau karena diwajibkan oleh hukum.

Kewajiban adalah tugas hukum, di mana satu orang terikat untuk melakukan atau tidak melakukan suatu hal tertentu, dan timbul dari salah satu dari berikut ini:
(a)CA Pamamaraan Sibil Code § 26(a) Kontrak.
(b)CA Pamamaraan Sibil Code § 26(b) Berdasarkan hukum.

Section § 27

Explanation

Tại California, chấn thương được phân loại thành hai loại. Loại thứ nhất là chấn thương đối với con người, có nghĩa là tổn hại hoặc thiệt hại ảnh hưởng đến cơ thể hoặc sức khỏe của một cá nhân. Loại thứ hai là chấn thương đối với tài sản, đề cập đến thiệt hại ảnh hưởng đến tài sản cá nhân hoặc tài sản bất động sản.

Một chấn thương có hai loại:
1. Đối với con người; và,
2. Đối với tài sản.

Section § 28

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa 'pinsala sa ari-arian' bilang anumang aksyon na nagkakait sa may-ari ng ari-arian ng paggamit o pakinabang nito. Maaari itong mangyari kung ang ari-arian ay kinuha, pinigilan, pinababa ang kalidad, o sinira.

Ang pinsala sa ari-arian ay binubuo ng pagkakait sa may-ari nito ng pakinabang dito, na ginagawa sa pamamagitan ng pagkuha, pagpigil, pagpapababa ng halaga o kalidad, o pagsira nito.

Section § 29

Explanation

Sheria hii inafafanua jeraha lolote ambalo halijatajwa waziwazi mahali pengine kama jeraha la kibinafsi. Kimsingi, inaweka majeraha mengine yote chini ya kategoria ya jeraha la kibinafsi.

Kila jeraha lingine ni jeraha kwa mtu.

Section § 30

Explanation

Una acción civil es cuando una persona emprende una acción legal contra otra para declarar, hacer cumplir o proteger un derecho, o para abordar o prevenir una mala acción.

Una acción civil es entablada por una parte contra otra para la declaración, cumplimiento o protección de un derecho, o la reparación o prevención de un agravio.

Section § 31

Explanation

Esta sección del código explica que el Código Penal describe qué es un delito y cómo deben ser procesados esos casos.

El Código Penal define y establece la persecución de una acción penal.

Section § 32

Explanation
Dis lex signifika ke si alikven violas tu dreits e tu havas bot sivil e kriminal opsions a adresar it, tu kan persekut eiter o bot remedios. Elekting un non kansas aut tu abilitat a persekut de oter.

Section § 32.5

Explanation
Esta ley explica que la "clasificación jurisdiccional" de un caso se refiere a si se clasifica como un caso civil de cuantía limitada o un caso civil de cuantía ilimitada.

Section § 33

Explanation

Esta ley permite a un fiscal elegir ayudar a resolver ciertas violaciones por medios civiles en lugar de presentar cargos penales. Específicamente, se aplica a los delitos descritos en el Título 13 del Código Penal, que cubre tipos particulares de delitos.

Un fiscal, a su discreción, puede asistir en la resolución civil de una violación de un delito descrito en el Título 13 (que comienza con la Sección 450) de la Parte 1 del Código Penal en lugar de presentar una denuncia penal.

Section § 34

Explanation
[tl translation of 'This section states that if a court or a judicial officer uses an electronic signature, it is considered just as valid and effective as if they had signed a document by hand.']