Section § 91000

Explanation

Tento zákon říká, že pokud někdo vědomě poruší jakoukoli část tohoto titulu, dopouští se přečinu.

Pokud bude odsouzen, kromě jiných zákonných trestů, může mu být uložena pokuta. Tato pokuta může činit až 10 000 dolarů nebo trojnásobek částky, kterou řádně nenahlásil, nebo nezákonně přispěl, utratil, dal či obdržel.

Soudní řízení musí být zahájeno do čtyř let od porušení.

(a)CA Pamahalaan Code § 91000(a) Kdo vědomě nebo úmyslně poruší jakékoli ustanovení tohoto titulu, je vinen přečinem.
(b)CA Pamahalaan Code § 91000(b) Kromě jiných sankcí stanovených zákonem může být po odsouzení za každé porušení uložena pokuta až do výše deseti tisíc dolarů ($10,000) nebo trojnásobku částky, podle toho, co je vyšší, kterou osoba řádně nenahlásila nebo nezákonně přispěla, vynaložila, dala nebo přijala.
(c)CA Pamahalaan Code § 91000(c) Trestní stíhání za porušení tohoto titulu musí být zahájeno do čtyř let od data, kdy k porušení došlo.

Section § 91000.5

Explanation
Ang batas na ito ay tumatalakay sa takdang panahon para sa pagsisimula ng mga administratibong aksyon para sa mga paglabag. Nakasaad dito na ang anumang aksyon na nag-aakusa ng paglabag ay dapat simulan sa loob ng limang taon mula sa petsa ng paglabag. Opisyal na nagsisimula ang aksyon kapag naihatid ang abiso ng pagdinig ng posibleng dahilan sa inakusahang indibidwal. Gayunpaman, kung ang taong inakusahan ng paglabag ay mapanlinlang na itinago ang kanilang mga aksyon o pagkakakilanlan, ang limang-taong limitasyon na ito ay ipinagpapahinga para sa tagal ng pagtatago. Ang mapanlinlang na pagtatago ay kinabibilangan ng sadyang pagtatago ng mahahalagang katotohanan na nauugnay sa mga tungkulin ng isang tao upang linlangin ang publiko. Bukod pa rito, kung ang isang tao ay nabigo na maglabas ng mga dokumento ayon sa utos ng isang subpoena ng korte sa mga naturang paglilitis, ang limang-taong limitasyon ay ipinagpapahinga rin mula sa paghahain ng mosyon upang pilitin ang pagsunod hanggang sa mailabas ang mga dokumento.

Section § 91001

Explanation

Esta ley explica quién se encarga de hacer cumplir las normas, tanto penales como civiles, relacionadas con las agencias del estado, los cabilderos y las elecciones estatales. El Fiscal General se ocupa de los casos penales, junto con los fiscales de distrito que comparten esa tarea. La aplicación de las normas civiles la lleva principalmente el fiscal civil. La comisión se encarga de los asuntos relacionados con el estado, mientras que el Fiscal General maneja los casos que involucran a la propia comisión. Los fiscales de distrito gestionan los asuntos de otras agencias. Además, la comisión puede iniciar acciones civiles si cuenta con la aprobación de los fiscales de distrito. Al decidir las sanciones, se toma en cuenta cómo fue la infracción y la intención de quien la cometió.

(a)CA Pamahalaan Code § 91001(a) El Fiscal General es responsable de hacer cumplir las disposiciones penales de este título con respecto a las agencias estatales, los cabilderos y las elecciones estatales. El fiscal de distrito de cualquier condado en el que ocurra una violación tiene poderes y responsabilidades concurrentes con el Fiscal General.
(b)CA Pamahalaan Code § 91001(b) El fiscal civil es el principal responsable de hacer cumplir las sanciones y recursos civiles de este título. El fiscal civil es la comisión con respecto al estado o cualquier agencia estatal, excepto ella misma. El Fiscal General es el fiscal civil con respecto a la comisión. Los fiscales de distrito son los fiscales civiles con respecto a cualquier otra agencia. El fiscal civil puede interponer cualquier acción civil bajo este título que podría ser interpuesta por un votante o residente de la jurisdicción. Previa autorización escrita de un fiscal de distrito, la comisión puede interponer cualquier acción civil bajo este título que podría ser interpuesta por un votante o residente de la jurisdicción. Bajo tales circunstancias, la Sección 91007 no se aplicará a la comisión.
(c)CA Pamahalaan Code § 91001(c) Se considerará si una violación es inadvertida, negligente o deliberada, y la presencia o ausencia de buena fe al aplicar los recursos y sanciones de este título.

Section § 91001.5

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan jaksa kota terpilih dari kota berstatus piagam untuk bertindak sebagai penuntut dalam kasus perdata atau pidana yang berkaitan dengan bab ini, tetapi hanya untuk pelanggaran yang terjadi di dalam kota mereka. Biasanya, jaksa wilayah yang akan menangani kasus-kasus ini, tetapi ketentuan ini memberikan alternatif.

Dalam setiap kasus di mana seorang jaksa wilayah dapat bertindak sebagai penuntut sipil atau pidana berdasarkan ketentuan bab ini, jaksa kota terpilih dari kota berstatus piagam mana pun dapat bertindak sebagai penuntut sipil atau pidana sehubungan dengan pelanggaran apa pun dari bab ini yang terjadi di dalam kota tersebut.

Section § 91002

Explanation

Dacă cineva este condamnat pentru o infracțiune (misdemeanor) conform acestei legi, nu poate candida pentru o funcție publică sau lucra ca lobbyist timp de patru ani după condamnare, decât dacă instanța decide la pronunțarea sentinței că această regulă nu se aplică. O pledoarie de 'nolo contendere' (care înseamnă a nu contesta acuzația) este considerată o condamnare. Dacă cineva încalcă această regulă, comite o infracțiune gravă (felony).

Nicio persoană condamnată pentru o infracțiune (misdemeanor) în temeiul prezentului titlu nu va putea candida pentru nicio funcție electivă și nici nu va putea acționa ca lobbyist pentru o perioadă de patru ani de la data condamnării, cu excepția cazului în care instanța, la momentul pronunțării sentinței, stabilește în mod specific că această dispoziție nu se aplică. O pledoarie de nolo contendere va fi considerată o condamnare în sensul prezentei secțiuni. Orice persoană care încalcă această secțiune este vinovată de o infracțiune gravă (felony).

Section § 91003

Explanation

Se você mora na área, pode processar para impedir ou corrigir violações de certas regras legais. Nesses casos, o tribunal pode pedir que você denuncie o problema à comissão primeiro. Se você vencer no tribunal, poderá ter seus custos legais cobertos, incluindo honorários advocatícios razoáveis.

Se você mostrar ao tribunal que houve uma violação de leis específicas de conflito de interesses, o tribunal pode pausar quaisquer ações oficiais relacionadas até que uma decisão final seja tomada. Se eles confirmarem uma violação, o tribunal pode cancelar quaisquer decisões oficiais, como ordens ou contratos. O tribunal também considera como a interrupção dessas ações pode afetar pessoas inocentes que dependem delas.

(a)CA Pamahalaan Code § 91003(a) Qualquer pessoa residente na jurisdição pode processar para obter uma medida cautelar para impedir violações ou para compelir o cumprimento das disposições deste título. O tribunal pode, a seu critério, exigir que qualquer autor que não seja a comissão apresente uma queixa à comissão antes de procurar uma medida cautelar. O tribunal pode conceder a um autor ou réu que prevaleça os custos de litígio dessa parte, incluindo honorários advocatícios razoáveis.
(b)CA Pamahalaan Code § 91003(b) Após uma demonstração preliminar numa ação movida por uma pessoa residente na jurisdição de que ocorreu uma violação do Artigo 1 (a partir da Seção 87100), Artigo 4 (a partir da Seção 87400), ou Artigo 4.5 (a partir da Seção 87450) do Capítulo 7 deste título ou de uma disposição de desqualificação de um código de conflito de interesses, o tribunal pode restringir a execução de qualquer ação oficial em relação à qual tal violação ocorreu, pendente de adjudicação final. Se for finalmente determinado que ocorreu uma violação e que a ação oficial poderia não ter sido tomada ou aprovada de outra forma, o tribunal pode anular a ação oficial como nula. As ações oficiais abrangidas por esta subseção incluem, mas não se limitam a, ordens, licenças, resoluções e contratos, mas não incluem a promulgação de qualquer legislação estadual. Ao considerar a concessão de medida cautelar ou permanente sob esta subseção, o tribunal deve dar o devido peso a qualquer dano que possa ser sofrido por pessoas inocentes que confiam na ação oficial.

Section § 91003.5

Explanation

Pokud někdo poruší určitá pravidla stanovená v článku 2, 3 nebo 4.5 kapitoly 7, může být potrestán svou agenturou. To může zahrnovat propuštění, ale musí to být v souladu s platnými pracovními zákony a postupy.

Kdo poruší ustanovení článku 2 (počínaje oddílem 87200), 3 (počínaje oddílem 87300) nebo 4.5 (počínaje oddílem 87450) kapitoly 7, podléhá disciplinárnímu řízení ze strany agentury této osoby, včetně propuštění, v souladu s platnými zákony o státní službě nebo jinými personálními zákony, předpisy a postupy.

Section § 91004

Explanation
Ikiwa mtu kwa makusudi au kwa uzembe atashindwa kutimiza mahitaji ya kuripoti yaliyobainishwa katika sheria hii, anaweza kuwajibishwa kifedha. Uwajibikaji huu unaweza kufuatiliwa katika kesi ya madai na mwendesha mashtaka wa madai au mkazi wa eneo hilo. Adhabu ya juu zaidi ni kiasi au thamani ambayo haikuripotiwa ipasavyo.

Section § 91005

Explanation

Kung ang isang tao ay gumawa o tumanggap ng ilegal na kontribusyon sa pulitika, regalo, o gastos, maaaring kailangan nilang magbayad ng multa. Ang multa ay maaaring umabot sa $1,000 o tatlong beses ang halaga ng ilegal na transaksyon, depende kung alin ang mas mataas.

Bukod pa rito, kung ang ilang manggagawa ng gobyerno ay nakinabang sa pananalapi mula sa mga salungatan ng interes, maaari silang multahan ng hanggang tatlong beses ang benepisyong natanggap nila. Ang mga kasong ito ay maaaring isampa sa korte ng mga lokal na tagausig o ng mga residente.

(a)CA Pamahalaan Code § 91005(a) Kahit sinong tao na gumawa o tumanggap ng kontribusyon, regalo, o paggasta na lumalabag sa Seksyon 84300, 84304, 86203, o 86204 ay mananagot sa isang sibil na aksyon na isinampa ng sibil na tagausig o ng isang taong naninirahan sa loob ng hurisdiksyon para sa halagang hanggang isang libong dolyar ($1,000) o tatlong beses ang halaga ng ilegal na kontribusyon, regalo, o paggasta, alinman sa dalawang halaga ang mas malaki.
(b)CA Pamahalaan Code § 91005(b) Kahit sinong itinalagang empleyado o opisyal ng publiko na tinukoy sa Seksyon 87200, maliban sa isang inihalal na opisyal ng estado, na nakakuha ng benepisyong pang-ekonomiya bilang resulta ng paglabag sa Seksyon 87100 o ng probisyon ng diskwalipikasyon ng isang code ng salungatan ng interes ay mananagot sa isang sibil na aksyon na isinampa ng sibil na tagausig o ng isang taong naninirahan sa loob ng hurisdiksyon para sa halagang hanggang tatlong beses ang halaga ng benepisyo.

Section § 91005.5

Explanation

Kung may lumabag sa isang patakaran mula sa pamagat na ito, maliban sa ilang partikular na seksyon, at walang tiyak na multa na nakatakda na, maaari silang kasuhan ng komisyon, piskal ng distrito, o halal na abogado ng lungsod. Maaari silang pagbayarin ng hanggang $5,000 para sa bawat paglabag.

Gayunpaman, hindi ka maaaring magsampa ng sibil na kaso kung mayroon nang kriminal na kaso laban sa tao para sa parehong isyu.

Ang patakarang ito ay nalalapat lamang sa mga paglabag na nangyari pagkatapos magkabisa ang batas na ito.

Sinumang lumabag sa anumang probisyon ng pamagat na ito, maliban sa Seksyon 84305, 84307, at 89001, kung saan walang tiyak na parusang sibil ang ibinigay, ay mananagot sa isang sibil na aksyon na isinampa ng komisyon o ng piskal ng distrito alinsunod sa subdibisyon (b) ng Seksyon 91001, o ng halal na abogado ng lungsod alinsunod sa Seksyon 91001.5, para sa halagang hanggang limang libong dolyar ($5,000) bawat paglabag.
Walang sibil na aksyon na nag-aakusa ng paglabag sa pamagat na ito ang maaaring isampa laban sa isang tao alinsunod sa seksyong ito kung ang tagausig ng kriminal ay nagpapanatili ng isang kriminal na aksyon laban sa taong iyon alinsunod sa Seksyon 91000.
Ang mga probisyon ng seksyong ito ay magiging naaangkop lamang sa mga paglabag na naganap pagkatapos ng petsa ng pagkabisa ng seksyong ito.

Section § 91006

Explanation

Si plures homines pro regula violata responsabiles inveniuntur, unusquisque plene responsabilis haberi potest pro problemate solvendo. Hoc significat quod quilibet eorum pro tota summa damnorum vel poenarum persequi potest, non solum pro parte. Eorum est inter se componere quis quid solvat.

Si duo vel plures personae pro quavis infractio responsabiles sunt, conjunktivum et separativum responsabiles erunt.

Section § 91007

Explanation

Prima che qualcuno possa avviare una causa civile ai sensi di determinate sezioni, deve prima chiedere al procuratore civile di agire. Questo include fornire i motivi della causa. Il procuratore deve rispondere, indicando se prenderà in carico il caso. Se il procuratore accetta e avvia una causa entro 120 giorni, nessun altro può avviare una causa simile a meno che il caso del procuratore non venga archiviato. Se il procuratore rifiuta o non risponde entro 120 giorni, la persona può avviare la propria causa dopo tale periodo. La scadenza per la presentazione è sospesa dal momento in cui si richiede l'aiuto del procuratore fino a quando il caso del procuratore non viene archiviato o si riceve una risposta negativa.

Se qualcuno avvia una causa, deve inviare una copia o un avviso della causa alla commissione entro 10 giorni. Questo avviso dovrebbe includere dettagli sul caso, come il titolo, il numero del caso, i dettagli del tribunale, le informazioni dell'avvocato e una dichiarazione che il caso riguarda il Political Reform Act del 1974. Il caso non verrà archiviato se non vengono seguite queste regole di notifica.

(a)CA Pamahalaan Code § 91007(a) Qualsiasi persona, prima di avviare un'azione civile ai sensi delle Sezioni 91004 e 91005, deve prima presentare al procuratore civile una richiesta scritta affinché il procuratore civile avvii l'azione. La richiesta dovrà includere una dichiarazione dei motivi per cui si ritiene che esista una causa di azione. Il procuratore civile dovrà rispondere alla persona per iscritto, indicando se intende avviare un'azione civile.
(1)CA Pamahalaan Code § 91007(a)(1) Se il procuratore civile risponde affermativamente e avvia la causa entro 120 giorni dal ricevimento della richiesta scritta di avviare l'azione, nessun'altra azione potrà essere intrapresa a meno che l'azione avviata dal procuratore civile non venga archiviata senza pregiudizio come previsto nella Sezione 91008.
(2)CA Pamahalaan Code § 91007(a)(2) Se il procuratore civile risponde negativamente entro 120 giorni dal ricevimento della richiesta scritta di avviare l'azione, la persona che ha richiesto l'azione può procedere a presentare un'azione civile al ricevimento della risposta dal procuratore civile. Se, ai sensi di questa sottosezione, il procuratore civile non risponde entro 120 giorni, il procuratore civile sarà considerato aver fornito una risposta scritta negativa alla persona che ha richiesto l'azione il 120° giorno e la persona sarà considerata aver ricevuto tale risposta.
(3)CA Pamahalaan Code § 91007(a)(3) Il periodo di tempo entro il quale un'azione civile deve essere avviata, come stabilito nella Sezione 91011, sarà sospeso dalla data di ricevimento da parte del procuratore civile della richiesta scritta fino alla data in cui l'azione civile viene archiviata senza pregiudizio o alla data di ricevimento da parte della persona della risposta negativa dal procuratore civile, ma solo per un'azione civile avviata dalla persona che ha richiesto al procuratore civile di avviare l'azione.
(b)CA Pamahalaan Code § 91007(b) Qualsiasi persona che presenta una denuncia, una contro-denuncia o un altro atto introduttivo in un'azione civile ai sensi della Sezione 91003, 91004, 91005 o 91005.5 dovrà, entro 10 giorni dalla presentazione della denuncia, contro-denuncia o atto introduttivo, notificare alla commissione una copia della denuncia, contro-denuncia o atto introduttivo o un avviso contenente tutti i seguenti elementi:
(1)CA Pamahalaan Code § 91007(b)(1) Il titolo completo e il numero del caso.
(2)CA Pamahalaan Code § 91007(b)(2) Il tribunale presso cui il caso è pendente.
(3)CA Pamahalaan Code § 91007(b)(3) Il nome e l'indirizzo dell'avvocato della persona che presenta la denuncia, la contro-denuncia o un altro atto introduttivo.
(4)CA Pamahalaan Code § 91007(b)(4) Una dichiarazione che il caso solleva questioni ai sensi del Political Reform Act del 1974.
(c)CA Pamahalaan Code § 91007(c) Una denuncia, una contro-denuncia o un altro atto introduttivo non sarà archiviato per mancato rispetto della sottosezione (b).

Section § 91008

Explanation

Tl_You_can_only_have_one tl_judgment tl_for tl_a tl_specific tl_violation tl_under tl_Sections 91004 tl_and 91005 tl_to tl_avoid tl_duplicate tl_judgments. Tl_If tl_there_are tl_multiple tl_cases tl_for tl_the tl_same tl_issue, tl_they_will_be tl_tried tl_in tl_the tl_order tl_they_were tl_filed. Tl_Once tl_a tl_judgment tl_or tl_settlement tl_for tl_a tl_case tl_is tl_decided, tl_any tl_other tl_related tl_actions tl_must_be tl_dismissed. Tl_A tl_case tl_can_be tl_dismissed tl_if tl_the tl_plaintiff tl_doesn't tl_pursue tl_it tl_actively tl_and tl_in tl_good tl_faith, tl_and tl_this tl_can_be tl_initiated tl_by tl_the tl_prosecutor tl_or tl_any tl_plaintiff tl_involved tl_in tl_the tl_same tl_violation tl_case.

Tl_Not_more_than_one tl_judgment tl_on_the_merits tl_with_respect_to tl_any tl_violation tl_may_be_obtained tl_under tl_Sections 91004 tl_and 91005. Tl_Actions tl_brought tl_for tl_the tl_same tl_violation tl_or tl_violations tl_shall tl_have tl_precedence tl_for tl_purposes tl_of tl_trial tl_in tl_order tl_of tl_the tl_time tl_filed. Tl_Such tl_actions tl_shall tl_be tl_dismissed tl_once tl_judgment tl_has tl_been tl_entered tl_or tl_a tl_settlement tl_approved tl_by tl_the tl_court tl_in tl_a tl_previously tl_filed tl_action. Tl_The tl_court tl_may tl_dismiss tl_a tl_pending tl_action tl_without tl_prejudice tl_to tl_any tl_other tl_action tl_for tl_failure tl_of tl_the tl_plaintiff tl_to tl_proceed tl_diligently tl_and tl_in tl_good tl_faith. Tl_The tl_action tl_may tl_be tl_so tl_dismissed tl_on tl_motion tl_of tl_the tl_civil tl_prosecutor tl_or tl_any tl_plaintiff tl_in tl_an tl_action tl_based tl_on tl_the tl_same tl_violation.

Section § 91008.5

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang tao ay nabigyan na ng utos para sa isang paglabag ng komisyon sa ilalim ng Seksyon 83116, wala nang karagdagang kasong sibil ang maaaring isampa laban sa kanila para sa parehong paglabag sa ilalim ng Seksyon 91004, 91005, o 91005.5.

Walang aksyong sibil ang maaaring isampa sa ilalim ng Seksyon 91004, 91005, o 91005.5 laban sa sinumang tao para sa anumang paglabag sa titulong ito matapos maglabas ang komisyon ng isang utos alinsunod sa Seksyon 83116 laban sa taong iyon para sa parehong paglabag.

Section § 91009

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bagaimana jumlah tanggung jawab ditentukan untuk pelanggaran yang dirujuk dalam Bagian 91004 dan 91005. Saat memutuskan hukuman, pengadilan akan mempertimbangkan seberapa serius pelanggaran tersebut dan seberapa bertanggung jawab terdakwa. Jika terdakwa dinyatakan bertanggung jawab, penggugat akan menerima setengah dari jumlah pemulihan, dan setengah lainnya masuk ke Dana Umum negara bagian. Namun, jika kasus tersebut diajukan oleh jaksa sipil, seluruh jumlah pemulihan masuk ke dana umum atau kas yurisdiksi.

Dalam menentukan jumlah kewajiban berdasarkan Bagian 91004 atau 91005, pengadilan dapat mempertimbangkan keseriusan pelanggaran dan tingkat kesalahan terdakwa. Jika putusan dijatuhkan terhadap terdakwa atau para terdakwa dalam gugatan yang diajukan berdasarkan Bagian 91004 atau 91005, penggugat akan menerima lima puluh persen dari jumlah yang dipulihkan. Lima puluh persen sisanya akan disetorkan ke Dana Umum negara bagian. Dalam gugatan yang diajukan oleh jaksa sipil, seluruh jumlah yang dipulihkan akan dibayarkan ke dana umum atau kas yurisdiksi.

Section § 91010

Explanation

Secara sederhana, undang-undang ini berarti Anda tidak bisa meminta bantuan jaksa sipil terkait laporan atau pernyataan tertentu sampai audit atau investigasi secara hukum diizinkan untuk dimulai. Waktu ini diatur oleh bagian undang-undang spesifik lainnya.

Tidak ada permintaan kepada jaksa sipil sesuai dengan Bagian 91007 yang boleh diajukan atau diajukan sehubungan dengan laporan atau pernyataan yang diwajibkan oleh Bab 4 (dimulai dengan Bagian 84100) sampai waktu di mana audit dan investigasi dapat dimulai berdasarkan subbagian (c) dari Bagian 90002.

Section § 91011

Explanation
Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga deadline para sa paghahain ng mga kasong sibil na may kaugnayan sa mga paglabag sa ilang partikular na kinakailangan sa pag-uulat o pahayag. Para sa mga paglabag na may kaugnayan sa mga ulat na may kinalaman sa audit, ang kaso ay dapat ihain nang hindi lalampas sa apat na taon pagkatapos maaaring magsimula ang isang audit o isang taon pagkatapos ipadala ng Franchise Tax Board ang ulat ng audit nito sa komisyon, alinman ang mauna. Para sa iba pang uri ng paglabag sa ilalim ng titulong ito, ang isang kaso ay dapat ihain sa loob ng apat na taon mula sa petsa ng paglabag.
(a)CA Pamahalaan Code § 91011(a) Isang aksyong sibil na nag-aakusa ng paglabag kaugnay ng isang ulat o pahayag na kinakailangan ng Kabanata 4 (simula sa Seksyon 84100) ay hindi maaaring ihain nang higit sa apat na taon pagkatapos maaaring magsimula ang isang audit gaya ng nakasaad sa subdibisyon (c) ng Seksyon 90002, gaya ng umiiral ang seksyong iyon noong Enero 1, 2014, o higit sa isang taon pagkatapos ipadala ng Franchise Tax Board ang ulat nito sa komisyon, alinsunod sa Seksyon 90004, ng anumang audit na isinagawa sa sinasabing lumabag, alinman sa dalawang panahon ang mas maikli.
(b)CA Pamahalaan Code § 91011(b) Isang aksyong sibil na nag-aakusa ng paglabag sa anumang probisyon ng titulong ito, maliban sa mga inilarawan sa subdibisyon (a), ay hindi maaaring ihain nang higit sa apat na taon pagkatapos ng petsa kung kailan naganap ang paglabag.

Section § 91012

Explanation

Ukishinda kesi inayoruhusiwa chini ya sheria hii, mahakama inaweza kuamuru upande mwingine kulipa gharama zako za kisheria kama ada za mwanasheria. Hata hivyo, ikiwa wewe ni mtu binafsi unayeshtaki, jaji anaweza kukuagiza uweke dhamana kwanza ili kuhakikisha utalipa gharama za mahakama ukipoteza.

Mahakama inaweza kutoa kwa mlalamikaji au mlalamikiwa mwingine isipokuwa wakala, ambaye atashinda katika hatua yoyote iliyoidhinishwa na kichwa hiki, gharama za kesi za chama hicho, pamoja na ada za mwanasheria zinazofaa. Kwa ombi la chama chochote, mahakama itamtaka mlalamikaji binafsi kuweka dhamana kwa kiasi kinachofaa katika hatua yoyote ya kesi ili kuhakikisha malipo ya gharama.

Section § 91013

Explanation

Jika Anda mengajukan pernyataan atau laporan yang wajib terlambat, Anda umumnya berutang biaya $10 untuk setiap hari keterlambatan. Biaya ini berlanjut sampai Anda mengajukan pernyataan atau laporan tersebut. Namun, ada pengecualian: 1) Jika keterlambatan pengajuan Anda tidak disengaja dan biaya tersebut tidak membantu tujuan undang-undang, Anda mungkin tidak perlu membayar, terutama jika Anda mengajukan dalam beberapa hari tertentu setelah pemberitahuan; 2) Jika penyakit serius atau rawat inap mencegah Anda mengajukan tepat waktu; 3) Jika Anda menyelesaikan program pendidikan reformasi politik.

Untuk salinan pernyataan yang terlambat, biaya dimulai 10 hari, atau 5 hari jika mendekati pemilihan, setelah pemberitahuan dikirim dan berlaku sampai pengajuan. Pengecualian juga termasuk sakit atau menyelesaikan program pendidikan. Setiap biaya yang terkumpul masuk ke dana umum pemerintah daerah. Total biaya tidak akan lebih dari jumlah total laporan yang terlambat atau $100, mana yang lebih tinggi.

(a)Copy CA Pamahalaan Code § 91013(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 91013(a)(1) Kecuali sebagaimana diatur dalam paragraf (2) hingga (4), jika ada orang yang mengajukan pernyataan atau laporan asli setelah batas waktu yang ditetapkan oleh undang-undang ini, orang tersebut, selain sanksi atau upaya hukum lain yang ditetapkan oleh undang-undang ini, akan bertanggung jawab sebesar sepuluh dolar ($10) per hari setelah batas waktu hingga pernyataan atau laporan tersebut diajukan, kepada pejabat tempat pernyataan atau laporan tersebut wajib diajukan.
(2)CA Pamahalaan Code § 91013(a)(2) Kewajiban tidak perlu ditegakkan oleh pejabat pengarsip jika atas dasar yang tidak memihak pejabat pengarsip menentukan bahwa keterlambatan pengajuan tidak disengaja dan bahwa penegakan kewajiban tidak akan memajukan tujuan undang-undang ini, kecuali bahwa kewajiban tidak akan dibebaskan berdasarkan paragraf ini jika pernyataan atau laporan tidak diajukan dalam waktu 30 hari untuk pernyataan kepentingan ekonomi, selain pernyataan calon yang diajukan berdasarkan Bagian 87201, 5 hari untuk pernyataan kampanye yang wajib diajukan 12 hari sebelum pemilihan, dan 10 hari untuk semua pernyataan atau laporan lainnya, setelah pejabat pengarsip mengirimkan pemberitahuan tertulis khusus tentang persyaratan pengajuan.
(3)CA Pamahalaan Code § 91013(a)(3) Kewajiban tidak akan ditegakkan oleh pejabat pengarsip jika orang yang mengajukan pernyataan atau laporan yang terlambat tidak dapat mengajukan pernyataan atau laporan tersebut tepat waktu karena penyakit serius atau rawat inap.
(4)CA Pamahalaan Code § 91013(a)(4) Kewajiban tidak akan ditegakkan oleh pejabat pengarsip jika orang yang mengajukan pernyataan atau laporan yang terlambat menyelesaikan program pendidikan reformasi politik berdasarkan Bagian 83116.7 untuk pelanggaran pengajuan terlambat tersebut.
(b)CA Pamahalaan Code § 91013(b) Jika ada orang yang mengajukan salinan pernyataan atau laporan setelah batas waktu yang ditetapkan oleh undang-undang ini, orang tersebut, selain sanksi atau upaya hukum lain yang ditetapkan oleh bab ini, akan bertanggung jawab sebesar sepuluh dolar ($10) per hari, dimulai 10 hari, atau 5 hari dalam kasus pernyataan kampanye yang wajib diajukan 12 hari sebelum pemilihan, setelah pejabat mengirimkan pemberitahuan tertulis khusus tentang persyaratan pengajuan dan sampai pernyataan tersebut diajukan. Kewajiban tidak akan ditegakkan oleh pejabat pengarsip dalam salah satu dari keadaan berikut:
(1)CA Pamahalaan Code § 91013(b)(1) Orang yang mengajukan salinan pernyataan atau laporan yang terlambat tidak dapat mengajukan salinan pernyataan atau laporan tersebut tepat waktu karena penyakit serius atau rawat inap.
(2)CA Pamahalaan Code § 91013(b)(2) Orang yang mengajukan salinan pernyataan atau laporan yang terlambat menyelesaikan program pendidikan reformasi politik berdasarkan Bagian 83116.7 untuk pelanggaran pengajuan terlambat tersebut.
(c)CA Pamahalaan Code § 91013(c) Pejabat harus menyetorkan dana yang diterima berdasarkan bagian ini ke dana umum yurisdiksi tempat pejabat pengarsip bertugas. Kewajiban berdasarkan bagian ini tidak boleh melebihi jumlah kumulatif yang disebutkan dalam pernyataan atau laporan yang terlambat, atau seratus dolar ($100), mana yang lebih besar.

Section § 91013.5

Explanation
Hukum ini memungkinkan komisi atau pejabat pendaftar untuk membawa seseorang ke pengadilan guna menagih denda atau biaya yang belum dibayar. Mereka dapat memilih jenis kasus pengadilan berdasarkan jumlah yang terutang dan harus mengajukan kasus di kabupaten tempat denda tersebut dikeluarkan. Untuk menang, mereka perlu membuktikan bahwa denda mengikuti prosedur yang benar, orang tersebut telah diberitahu, dan pembayaran belum diterima. Komisi atau pejabat pendaftar memiliki waktu empat tahun untuk memulai tindakan hukum ini setelah denda dikenakan.
(a)CA Pamahalaan Code § 91013.5(a) Selain upaya hukum lain yang tersedia, komisi atau pejabat pendaftar dapat mengajukan gugatan perdata dan memperoleh putusan di pengadilan tinggi untuk tujuan menagih denda moneter, biaya, atau denda perdata yang belum dibayar yang dikenakan berdasarkan judul ini. Gugatan tersebut dapat diajukan sebagai kasus klaim kecil, perdata terbatas, atau perdata tidak terbatas, tergantung pada jumlah yurisdiksi. Tempat persidangan untuk gugatan ini adalah di kabupaten tempat denda moneter, biaya, atau denda perdata dikenakan oleh komisi atau pejabat pendaftar. Untuk memperoleh putusan dalam proses di bawah bagian ini, komisi atau pejabat pendaftar harus menunjukkan, mengikuti prosedur dan aturan bukti sebagaimana diterapkan dalam gugatan perdata biasa, semua hal berikut:
(1)CA Pamahalaan Code § 91013.5(a)(1) Bahwa denda moneter, biaya, atau denda perdata dikenakan mengikuti prosedur yang ditetapkan dalam judul ini dan peraturan pelaksana.
(2)CA Pamahalaan Code § 91013.5(a)(2) Bahwa tergugat atau para tergugat dalam gugatan tersebut diberitahu, baik melalui pemberitahuan aktual atau konstruktif, tentang pengenaan denda moneter, biaya, atau denda perdata.
(3)CA Pamahalaan Code § 91013.5(a)(3) Bahwa tuntutan pembayaran telah diajukan oleh komisi atau pejabat pendaftar dan pembayaran penuh belum diterima.
(b)CA Pamahalaan Code § 91013.5(b) Gugatan perdata yang diajukan berdasarkan subbagian (a) harus dimulai dalam waktu empat tahun setelah tanggal denda moneter, biaya, atau denda perdata dikenakan.

Section § 91013.7

Explanation

Kung hindi hinamon ng isang tao ang pinal na desisyon ng Komisyon sa tamang oras, o naubos na ang lahat ng kanilang opsyon sa pagsusuri, maaaring humiling ang Komisyon sa isang klerk ng korte na ipatupad ang mga parusa. Kasama rito ang pagbibigay ng sertipikadong kopya ng desisyon at patunay na ito ay naihatid. Kailangang mabilis na itala ng klerk ang hatol para sa mga parusa. Ang kahilingang ito ay kailangang gawin sa korte na matatagpuan sa parehong lugar kung saan itinakda ng Komisyon ang mga parusa.

Kapag naitala na, ang hatol ay tinatrato tulad ng anumang hatol ng sibil na korte, ibig sabihin, maaari itong ipatupad sa parehong paraan. Gayunpaman, mayroon lamang apat na taon ang Komisyon mula sa petsa kung kailan ipinataw ang mga parusa upang humingi ng hatol na ito sa korte. Ang pamamaraang ito ay hindi pumapalit sa iba pang mga paraan ng pagkolekta ng parusa na maaaring magamit sa ilalim ng iba't ibang batas.

(a)CA Pamahalaan Code § 91013.7(a) Kung ang panahon para sa hudisyal na pagsusuri ng isang pinal na utos o desisyon ng Komisyon ay lumipas na, o kung ang lahat ng paraan ng hudisyal na pagsusuri ng utos o desisyon ay naubos na, ang Komisyon ay maaaring mag-aplay sa klerk ng korte para sa isang hatol upang kolektahin ang mga parusang ipinataw ng utos o desisyon, o ang utos na binago alinsunod sa isang desisyon sa hudisyal na pagsusuri.
(b)CA Pamahalaan Code § 91013.7(b) Ang aplikasyon, na dapat maglakip ng isang sertipikadong kopya ng utos o desisyon, o ang utos na binago alinsunod sa isang desisyon sa hudisyal na pagsusuri, at patunay ng paghahatid ng utos o desisyon, ay bumubuo ng sapat na pagpapakita upang bigyang-katwiran ang pagpapalabas ng hatol upang kolektahin ang mga parusa. Ang klerk ng korte ay agad na magtatala ng hatol alinsunod sa aplikasyon.
(c)CA Pamahalaan Code § 91013.7(c) Ang isang aplikasyon na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay dapat gawin sa klerk ng superior court sa county kung saan ipinataw ng Komisyon ang mga parusang pinansyal, bayarin, o sibil na parusa.
(d)CA Pamahalaan Code § 91013.7(d) Ang isang hatol na inilagay alinsunod sa seksyong ito ay may parehong puwersa at epekto tulad ng, at napapailalim sa lahat ng probisyon ng batas na nauugnay sa, isang hatol sa isang sibil na aksyon at maaaring ipatupad sa parehong paraan tulad ng anumang iba pang hatol ng korte kung saan ito inilagay.
(e)CA Pamahalaan Code § 91013.7(e) Ang Komisyon ay maaaring magdala ng isang aplikasyon alinsunod sa seksyong ito lamang sa loob ng apat na taon pagkatapos ng petsa kung kailan ipinataw ang parusang pinansyal, bayarin, o sibil na parusa.
(f)CA Pamahalaan Code § 91013.7(f) Ang remedyong magagamit sa ilalim ng seksyong ito ay karagdagan sa mga magagamit sa ilalim ng Seksyon 91013.5 o anumang iba pang batas.

Section § 91014

Explanation

Nililinaw ng seksyon ng batas na ito na dahil lamang sakop ng mga patakaran sa kapitulo na ito ang isang bagay, ay hindi nangangahulugang hindi ka na mananagot sa pagsunod sa iba pang batas ng estado.

Wala sa kapitulo na ito ang magbibigay ng eksempsiyon sa sinumang tao mula sa naaangkop na probisyon ng anumang iba pang batas ng estadong ito.