Section § 31100

Explanation

Bagian undang-undang ini dikenal sebagai Undang-Undang Pemberdayaan Layanan Sipil Kabupaten, yang berarti undang-undang ini menetapkan dasar hukum atau izin untuk membentuk dan mengelola sistem layanan sipil di dalam kabupaten.

Bagian ini dapat disebut sebagai Undang-Undang Pemberdayaan Layanan Sipil Kabupaten.

Section § 31101

Explanation

Esta sección de la ley establece que no restringe ningún poder que ya se haya otorgado a los condados por sus cartas constitutivas o a las juntas de supervisores de los condados según la Constitución de California.

Esta parte no limita ningún poder conferido a ningún condado por carta constitutiva o ningún poder conferido a las juntas de supervisores de los condados por la subdivisión (b) de la Sección 1 o la Sección 4 del Artículo XI de la Constitución de California.

Section § 31102

Explanation

Bu yasa, illerin kendi özel ihtiyaçlarına ve yapılarına uygun sivil hizmet sistemleri kurabilmeleri için onlara esneklik sağlamayı amaçlar.

Bu kısmın amacı, herhangi bir ilin, kendi büyüklüğüne ve türüne uyarlanabilir nitelikte sınırlı bir sivil hizmet sistemi benimsemesini sağlamaktır.

Section § 31103

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang lupon ng mga superbisor ng isang county na makipagkasundo sa ibang mga county, lungsod, departamento ng estado, o mga kwalipikadong indibidwal o ahensya. Ang mga kasunduang ito ay para sa pagsasagawa ng mga pagsusulit upang malaman kung ang mga aplikante sa trabaho ay angkop at para sa paghawak ng iba pang gawain na may kaugnayan sa pagkuha at pamamahala ng mga tauhan.

Ang lupon ng mga superbisor ng alinmang county ay maaaring makipagkontrata sa alinmang ibang county o lungsod, alinmang departamento ng estado, o alinmang karampatang tao o ahensya para sa pagsasagawa ng mga mapagkumpitensyang pagsusulit upang matiyak ang kakayahan ng mga aplikante para sa trabaho at para sa pagganap ng alinmang iba pang serbisyo na may kaugnayan sa pagpili at pangangasiwa ng mga tauhan.

Section § 31104

Explanation

Ez a törvény lehetővé teszi a kaliforniai megyék számára, hogy saját köztisztviselői rendszert hozzanak létre a megyei dolgozók számára. Azonban a választott tisztviselők nem tartoznak ebbe a rendszerbe.

Bármely megye rendelettel elfogadhat korlátozott köztisztviselői rendszert bármely vagy az összes megyei tisztviselő és alkalmazott számára, kivéve a választott tisztviselőket.

Section § 31105

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nangangahulugan na bago opisyal na maipatupad ang isang sistema ng serbisyo sibil ng county, dapat muna itong aprubahan ng nakararami sa mga botante sa county. Ang pag-apruba na ito ay hinahanap sa pamamagitan ng botong 'oo' o 'hindi' sa isang pangkalahatan o espesyal na halalan. Sa esensya, ang komunidad ang nagpapasya kung dapat bang ipatupad ng county ang iminungkahing sistema ng serbisyo sibil.

Ang ordinansa na nagpapatibay ng isang sistema ng serbisyo sibil ay hindi magkakabisa hangga't ang panukala ng pag-apruba nito ay naisumite sa isang botohan ng mga kwalipikadong botante ng county sa isang pangkalahatan o espesyal na halalan at nakatanggap ng paborableng boto ng nakararami sa mga botanteng bumoto sa panukala. Ang panukala ng pag-apruba ay mangangailangan ng botong “oo” o “hindi” at babasahin sa esensya tulad ng sumusunod:
“Dapat bang aprubahan ang resolusyon ng lupon ng mga superbisor na nagpapatibay ng isang limitadong sistema ng serbisyo sibil sa ilalim ng batas na nagpapahintulot sa serbisyo sibil ng county?”

Section § 31105.1

Explanation

この法律は、法律が施行される前に、郡において有権者の過半数によって投票され承認された公務員制度に関するいかなる条例も、正式に有効とされ、確認されると述べています。これらの条例は、その採択または承認の方法に何らかの間違いや問題があったとしても、法的に採択されたものとみなされます。

本条の施行日前に、郡の有権者の総選挙または特別選挙における投票に付され、当該条例の承認に関する提案に対して投票した有権者の過半数の賛成票を得た、公務員制度を採択するいかなる条例も、また当該条例を改正するすべての条例も、ここに有効とされ、確認されるものとし、その採択または承認におけるいかなる瑕疵、不規則性、不作為または事務上の誤りにもかかわらず、法律で定められた方法で監督委員会によって採択され、有権者によって承認され、当該条例の採択および承認に関する法規にすべての点で準拠している条例の完全な法的効力を有するものとする。

Section § 31105.2

Explanation

Gawo ili likutsimikizira ndikuvomereza mwalamulo malamulo aliwonse a chigawo okhudza kukhazikitsa kapena kusintha machitidwe a ntchito za boma omwe adavomerezedwa ndi zisankho za ovota isanafike nthawi yomwe lamuloli lidayamba kugwira ntchito. Ngakhale panali zolakwika kapena zolakwika pakuvota, malamulowo amakhalabe ovomerezeka komanso ovomerezeka mwalamulo ngati kuti adadutsa bwino ndikuvomerezedwa molingana ndi miyezo yalamulo.

(a)CA Pamahalaan Code § 31105.2(a) Mawu a malamulo aliwonse omwe amakhazikitsa dongosolo la ntchito za boma omwe, isanafike tsiku loyamba kugwira ntchito kwa gawo ili, adatumizidwa kuti avotere anthu oyenerera a chigawo pa chisankho chachikulu kapena chapadera ndipo adalandira voti yovomerezeka ya ambiri mwa ovota pa lingaliro lovomereza lamuloli, ndi malamulo onse osintha lamuloli, akuyeneretsedwa ndikutsimikiziridwa pano ndipo adzakhala ndi mphamvu zonse zalamulo za malamulo omwe adakhazikitsidwa ndi bungwe la oyang'anira ndikuvomerezedwa ndi ovota m'njira yofunikira ndi lamulo ndikutsatira m'njira zonse malamulo okhudzana ndi kukhazikitsa ndi kuvomereza malamulowo, ngakhale pali chilema chilichonse, kusakhazikika, kusiyidwa kapena kulakwitsa kwa ogwira ntchito pakukhazikitsa kapena kuvomereza kwake.
(b)CA Pamahalaan Code § 31105.2(b) Mawu a malamulo aliwonse kapena malamulo omwe amachotsa ndikukhazikitsa dongosolo la ntchito za boma omwe, isanafike tsiku loyamba kugwira ntchito kwa gawo laling'ono ili, adatumizidwa kuti avotere anthu oyenerera a chigawo pa chisankho chachikulu kapena chapadera ndipo adalandira voti yovomerezeka ya ambiri mwa ovota pa lingaliro lovomereza lamuloli kapena malamulowo, ndi malamulo onse osintha lamuloli, akuyeneretsedwa ndikutsimikiziridwa pano ndipo adzakhala ndi mphamvu zonse zalamulo za malamulo omwe adakhazikitsidwa ndi bungwe la oyang'anira ndikuvomerezedwa ndi ovota m'njira yofunikira ndi lamulo ndikutsatira m'njira zonse malamulo okhudzana ndi kuchotsa, kukhazikitsa, ndi kuvomereza malamulowo, ngakhale pali chilema chilichonse, kusakhazikika, kusiyidwa kapena kulakwitsa kwa ogwira ntchito pakukhazikitsa kapena kuvomereza kwake, kuphatikizapo, koma osati kokha, kulephera kwa mkulu wa zisankho za chigawo kutumiza kwa ovota zinthu zovomerezeka zomwe zafotokozedwa mu Mutu 2 (kuyambira ndi Gawo 9100) la Gawo 9 la Malamulo a Zisankho.

Section § 31106

Explanation

Esta ley exige que, cuando se establezca un nuevo sistema de servicio civil, debe haber una ordenanza que especifique qué funcionarios y empleados de nombramiento serán incluidos en el sistema.

La ordenanza que crea el sistema de servicio civil designará a los funcionarios y empleados de nombramiento que serán incluidos en el sistema.

Section § 31107

Explanation
Bagian undang-undang ini menetapkan bahwa kualifikasi atau standar minimum untuk posisi pekerjaan apa pun tidak boleh lebih rendah dari kualifikasi yang ditetapkan oleh Legislatif untuk pejabat dan pegawai daerah yang memegang posisi serupa.

Section § 31108

Explanation

Ez a törvény azt írja le, hogyan lehet elbocsátani, felfüggeszteni vagy lefokozni a besorolt köztisztviselői szolgálatban dolgozó közalkalmazottakat. Először is, minden ilyen intézkedéshez írásbeli végzés szükséges, amely megindokolja az okokat, és amelyet megfelelően be kell nyújtani. Az érintett alkalmazott 10 napon belül írásban válaszolhat, és joga van 7 napon belül fellebbezni a döntés ellen. A fellebbezés a köztisztviselői bizottsághoz kerül, amelynek 20 napon belül meg kell kezdenie a meghallgatást, és megerősítheti, módosíthatja vagy visszavonhatja az eredeti döntést. A bizottság döntése végleges, és a főosztályvezetőnek végre kell hajtania.

Alternatívaként egy rendelet vagy határozat lehetővé teheti az alkalmazottak számára, hogy egy elismert munkavállalói szervezetükkel kötött megállapodásban rögzített panaszkezelési eljáráson keresztül fellebbezzenek, ami magában foglalhatja a kötelező érvényű választottbírósági eljárást.

(a)CA Pamahalaan Code § 31108(a) Bármely, e rész alapján elfogadott rendeletnek lényegében a következő rendelkezéseket kell tartalmaznia:
(1)CA Pamahalaan Code § 31108(a)(1) A besorolt köztisztviselői szolgálatban lévő bármely tisztviselő vagy alkalmazott elbocsátható, felfüggeszthető, vagy rangban vagy javadalmazásban visszaminősíthető a kinevező hatóság által, miután a kinevezés vagy előléptetés befejeződött, írásbeli végzéssel, amely konkrétan megjelöli az intézkedés okait. A végzést be kell nyújtani a felügyelőbizottság jegyzőjéhez, vagy ha van megyei személyzeti tisztviselő, akkor a megyei személyzeti tisztviselőhöz, és annak egy másolatát át kell adni az elbocsátandó, felfüggesztendő vagy visszaminősítendő személynek.
(2)CA Pamahalaan Code § 31108(a)(2) A tisztviselő vagy alkalmazott írásban válaszolhat a végzésre annak a felügyelőbizottság jegyzőjéhez vagy a megyei személyzeti tisztviselőhöz történő benyújtásától számított 10 napon belül. A tisztviselő vagy alkalmazott a végzés neki történő bemutatásától számított hét napon belül fellebbezhet a felügyelőbizottság jegyzőjén vagy a megyei személyzeti tisztviselőn keresztül a köztisztviselői bizottsághoz a végzés ellen. A fellebbezés benyújtásakor a felügyelőbizottság jegyzője vagy a megyei személyzeti tisztviselő haladéktalanul továbbítja a végzést és a fellebbezést a köztisztviselői bizottságnak meghallgatásra.
(3)CA Pamahalaan Code § 31108(a)(3) A fellebbezés benyújtásától számított 20 napon belül a bizottság megkezdi a meghallgatást, és vagy megerősíti, módosítja vagy visszavonja a végzést. A fellebbező személyesen megjelenhet, bizonyítékokat terjeszthet elő, és jogi képviselővel, valamint nyilvános meghallgatással rendelkezhet.
(4)CA Pamahalaan Code § 31108(a)(4) A bizottság megállapításait és döntését igazolni kell annak a főosztályvezetőnek vagy tisztviselőnek, akinek az intézkedése volt a meghallgatás tárgya, és azt haladéktalanul végre kell hajtania és követnie kell.
(b)CA Pamahalaan Code § 31108(b) Alternatívaként a felügyelőbizottság rendelettel vagy határozattal, egyszerű többségi szavazattal rendelkezhet úgy, hogy az elbocsátott, felfüggesztett, vagy rangban vagy javadalmazásban visszaminősített tisztviselő vagy alkalmazott írásban választhatja a fellebbezést bármely, a helyi ügynökség irányító testülete és az alkalmazandó jog szerint elismert munkavállalói szervezet között létrejött, jogilag kötelező érvényű egyetértési megállapodás alapján létrehozott panaszkezelési eljárás feltételei szerint, amely magában foglalhatja a végleges kötelező érvényű választottbírósági eljárást.

Section § 31110

Explanation

Bir rayon sivil xidmət sistemini qəbul etdikdə, nəzarətçilər şurası onu idarə etməyə kömək etmək üçün sivil xidmət komissiyası təyin etməlidir.

Sivil xidmət sistemi qəbul edildikdən sonra, nəzarətçilər şurası sistemin idarə edilməsinə kömək etmək üçün sivil xidmət komissiyası təyin etməlidir.

Section § 31110.1

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan sebuah kabupaten untuk membuat aturan yang memutuskan berapa banyak anggota komisi layanan sipil dibayar untuk menghadiri rapat. Aturan tersebut juga dapat mencakup biaya perjalanan mereka ke dan dari rapat-rapat ini, tetapi hanya jika rapat-rapat tersebut berada di dalam kabupaten.

Sebuah kabupaten berdasarkan peraturan dapat menetapkan bahwa anggota komisi layanan sipil dapat dibayar kompensasi atas kehadiran mereka di setiap rapat komisi dalam jumlah yang akan ditetapkan oleh peraturan tersebut. Selain itu, peraturan tersebut dapat menetapkan bahwa anggota komisi juga dapat menerima biaya perjalanan yang wajar dari tempat tinggal mereka ke tempat rapat komisi dan kembali. Tidak ada pembayaran biaya perjalanan yang akan dilakukan berdasarkan bagian ini untuk rapat komisi yang diadakan di luar kabupaten.

Section § 31110.2

Explanation

Esta ley permite que un condado apruebe una ordenanza que le da a su comisión de servicio civil, o a un organismo similar, la autoridad para emitir citaciones y citaciones duces tecum. Esto significa que pueden exigir legalmente a las personas que testifiquen o presenten documentos. También pueden decidir sobre los pagos para las personas que son citadas.

Esta facultad solo debe usarse para asuntos que la comisión tiene derecho a tratar, y no se extiende a los comités de la comisión. La ordenanza puede permitir que la comisión pague honorarios o gastos razonables a los testigos, sin importar quién los haya llamado.

Las citaciones deben ser firmadas por el presidente o el secretario de la comisión. Cualquier miembro de la comisión o persona autorizada puede tomar juramento o recibir afirmaciones de los testigos que comparezcan ante la comisión.

Un condado puede, mediante ordenanza, establecer que su comisión de servicio civil o un organismo equivalente tendrá la facultad de emitir citaciones y citaciones duces tecum, y compensar a las personas citadas. Esta facultad se ejercerá y aplicará de la misma manera que una facultad similar otorgada a la junta de supervisores en el Artículo 9 (que comienza con la Sección 25170) del Capítulo 1 de la Parte 2 de la División 2 de este título se ejerce y aplica; excepto que dicha facultad se extenderá únicamente a asuntos dentro de la jurisdicción legal de la comisión, y que los comités de la comisión no tendrán esta facultad, y que la comisión podrá establecer, mediante reglamento, honorarios o gastos razonables, o ambos, para cualquiera o todos esos testigos, independientemente de la parte que los haya citado.
Las citaciones deberán ser firmadas por el presidente o el secretario de la comisión. Cualquier miembro de la comisión, o cualquier persona facultada para ello, podrá tomar juramento o recibir afirmaciones de los testigos ante la comisión.

Section § 31111

Explanation

Ang komisyon sa serbisyo sibil ay dapat magkaroon ng lima o pitong miyembro, depende sa desisyon ng lupon ng mga superbisor. Ang bawat miyembro ay manunungkulan ng apat na taon hanggang sa mahirang ang kapalit. Ang mga miyembro ay pinipili mula sa mga karapat-dapat bumoto sa county. Kung may bakante, magtatalaga ang lupon ng mga superbisor ng isang tao upang tapusin ang termino. Ang komisyon ay maaari ding tawaging merit board.

Komisyon sa serbisyo sibil ay bubuuin ng limang miyembro o, kung ipinasiya ng lupon ng mga superbisor, pitong miyembro, bawat isa sa kanila ay manunungkulan sa loob ng apat na taon at hanggang sa mahirang at maging kwalipikado ang kanyang kahalili. Ang mga miyembro ay pipiliin mula sa mga kwalipikadong botante ng county. Ang mga bakante na magaganap sa komisyon ay pupunan sa pamamagitan ng paghirang ng lupon ng mga superbisor para lamang sa natitirang bahagi ng hindi pa natatapos na termino. Ang komisyon sa serbisyo sibil ay maaaring tawaging merit board.

Section § 31112

Explanation

Esta sección de la ley describe cómo se determinan los mandatos de los miembros de la primera comisión de servicio civil. Para una comisión de cinco miembros, los mandatos se escalonan en uno, dos, tres y cuatro años. Si la comisión tiene siete miembros, los mandatos se asignan por sorteo: dos miembros cumplen un año, dos cumplen dos años, dos cumplen tres años y uno cumple cuatro años. Los miembros decidirán aleatoriamente el orden en que expiran sus mandatos.

Los mandatos de dos miembros de la primera comisión de servicio civil serán de un año. Los mandatos de los demás miembros de la primera comisión serán de dos, tres y cuatro años, respectivamente. Si la comisión está compuesta por siete miembros, los mandatos de todos los miembros de la primera comisión de siete miembros se fijarán por sorteo en un año para dos miembros, dos años para dos miembros, tres años para dos miembros y cuatro años para un miembro. Los miembros determinarán por sorteo el orden relativo de la expiración de sus mandatos.

Section § 31113

Explanation

Esta sección de la ley establece que la comisión tiene ciertas responsabilidades y autoridad, tal como se describe en esta parte de la ley. Además, la junta de supervisores puede asignar a la comisión más deberes y facultades relacionados con su trabajo.

La comisión desempeñará las funciones y ejercerá las facultades previstas en esta parte, y aquellas facultades y funciones adicionales relacionadas con las mismas que la junta de supervisores le delegue.

Section § 31114

Explanation

Esta ley establece que es un delito menor si alguien intenta intencionalmente hacer trampa o interferir con el proceso de solicitud para un puesto de trabajo en el condado. Esto incluye mentir sobre los resultados de los exámenes, ayudar a otros a hacer trampa o divulgar información secreta para afectar las posibilidades de empleo de alguien, ya sea de manera positiva o negativa.

Cualquier persona que:
1. Deliberadamente, por sí misma o en cooperación con otra persona, frustre, engañe u obstaculice a cualquier persona con respecto a su derecho de examen, solicitud o certificación para un empleo bajo cualquier sistema de servicio civil del condado; o
2. Deliberada y falsamente marque, califique, estime o informe sobre el examen o la posición adecuada de cualquier persona examinada o certificada bajo cualquier sistema de servicio civil del condado, o que ayude a hacerlo, o haga cualquier representación falsa con respecto a lo mismo o a la persona examinada; o
3. Deliberadamente proporcione a cualquier persona cualquier información especial o secreta con el propósito de mejorar o perjudicar las perspectivas o posibilidades de cualquier persona examinada, certificada o que será examinada o certificada bajo cualquier sistema de servicio civil del condado, es culpable de un delito menor.

Section § 31115

Explanation

Esta ley de California prohíbe suplantar la identidad de alguien o ayudar a otra persona a suplantarla en relación con cualquier examen, solicitud o petición de servicio civil en un condado. También prohíbe proporcionar u obtener materiales de examen con antelación y usar métodos injustos para obligar a alguien a renunciar a sus derechos de servicio civil. Cometer cualquiera de estas acciones se considera un delito menor.

Cualquier persona que:
1. Suplante la identidad de otra persona o permita o ayude de cualquier manera a otra persona a suplantar su identidad en relación con cualquier examen, solicitud o petición para ser examinado bajo cualquier sistema de servicio civil del condado; o
2. Suministre u obtenga preguntas de examen u otro material de examen preparado y destinado para su uso en cualquier examen bajo cualquier sistema de servicio civil del condado antes de dicho examen; o
3. Utilice cualquier medio desleal para causar o intentar causar que cualquier persona elegible renuncie a cualquier derecho obtenido bajo el sistema de servicio civil de cualquier condado, es culpable de un delito menor.

Section § 31115.5

Explanation

Si un empleado del condado o alguien en una lista de empleo del condado utiliza materiales no autorizados para capacitación o práctica de tiro durante las horas de trabajo, enfrentará acciones disciplinarias según las reglas de servicio civil del condado.

Cualquier empleado del condado, o persona cuyo nombre figure en cualquier lista de empleo del condado, que utilice durante las horas de servicio, para capacitación o práctica de tiro, cualquier material que no esté autorizado para tal fin por la autoridad nominadora, será sancionado de conformidad con el sistema de servicio civil del condado.

Section § 31116

Explanation

Esta ley permite a los condados de California usar sus fondos para pagar los gastos de viaje de los solicitantes de empleo que están siendo entrevistados o evaluados para puestos del condado. Los gastos de viaje pueden cubrirse para solicitantes que provengan de cualquier parte de los Estados Unidos continentales. Sin embargo, la junta de supervisores debe determinar primero que este gasto es necesario para atraer candidatos calificados para puestos difíciles de cubrir.

Para facilitar la contratación de personas profesionales y técnicamente capacitadas para ocupar puestos para los cuales hay escasez de solicitantes calificados, un condado puede gastar fondos del condado para pagar gastos de viaje razonables de los solicitantes de empleo del condado que viajen, desde cualquier punto dentro de los Estados Unidos continentales, hacia y desde el lugar o lugares donde los solicitantes serán examinados o entrevistados. Dichos pagos solo serán autorizados previa determinación de la junta de supervisores de que el gasto es necesario para reclutar a las personas calificadas que el condado necesita.

Section § 31117

Explanation
Jika Anda memiliki pekerjaan permanen di layanan sipil kabupaten dan meninggalkannya untuk mengambil posisi terpilih, Anda dapat kembali ke pekerjaan lama Anda setelah masa jabatan Anda berakhir. Ini mungkin terjadi jika Anda tidak mengambil jeda antar pekerjaan dan tidak mencoba untuk terpilih kembali untuk posisi tersebut.