Section § 100500

Explanation

Undang-undang ini membentuk California Health Benefit Exchange, yang juga dikenal sebagai Covered California, sebagai entitas publik independen. Entitas ini dikelola oleh dewan yang terdiri dari lima penduduk California yang ditunjuk oleh Gubernur dan pemimpin legislatif, dengan Sekretaris Layanan Kesehatan dan Sumber Daya Manusia California sebagai anggota yang memiliki hak suara.

Anggota dewan menjabat selama empat tahun, dengan masa jabatan awal yang bervariasi. Mereka harus memiliki keahlian di setidaknya dua bidang terkait kesehatan. Otoritas penunjuk harus memastikan keragaman keahlian dan mempertimbangkan keragaman budaya, etnis, dan geografis California saat melakukan penunjukan. Anggota memiliki kewajiban untuk memenuhi persyaratan hukum, melayani kepentingan publik, dan memastikan Bursa beroperasi secara efektif dan sehat secara finansial.

Untuk mencegah konflik kepentingan, anggota dewan dan staf tidak boleh dipekerjakan oleh atau berafiliasi dengan penyedia layanan kesehatan, perusahaan asuransi, atau asosiasi perdagangan terkait. Anggota dewan tidak menerima gaji tetapi diganti biaya pengeluarannya. Undang-undang ini juga mendefinisikan “profesional layanan kesehatan” dan mengizinkan anggota dewan/staf untuk melakukan layanan sukarela klinis di daerah yang kurang terlayani di bawah kondisi tertentu.

(a)CA Pamahalaan Code § 100500(a) Di dalam pemerintahan negara bagian terdapat California Health Benefit Exchange, sebuah entitas publik independen yang tidak berafiliasi dengan agen atau departemen, yang juga akan dikenal sebagai Covered California. Covered California akan diatur oleh dewan eksekutif yang terdiri dari lima anggota yang merupakan penduduk California. Dari anggota dewan, dua akan ditunjuk oleh Gubernur, satu akan ditunjuk oleh Komite Senat tentang Aturan, dan satu akan ditunjuk oleh Ketua Majelis. Sekretaris Layanan Kesehatan dan Sumber Daya Manusia California atau orang yang ditunjuk oleh sekretaris akan menjabat sebagai anggota dewan yang memiliki hak suara, ex officio.
(b)CA Pamahalaan Code § 100500(b) Anggota dewan, selain anggota ex officio, akan ditunjuk untuk masa jabatan empat tahun, kecuali penunjukan awal oleh Komite Senat tentang Aturan akan untuk masa jabatan lima tahun, dan penunjukan awal oleh Ketua Majelis akan untuk masa jabatan dua tahun. Penunjukan oleh Gubernur akan tunduk pada konfirmasi oleh Senat. Seorang anggota dewan dapat terus menjabat sampai penunjukan dan kualifikasi pengganti anggota tersebut. Kekosongan akan diisi dengan penunjukan untuk sisa masa jabatan yang belum berakhir. Dewan akan memilih seorang ketua setiap tahun.
(c)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(c)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1) Seseorang yang ditunjuk ke dewan harus memiliki keahlian yang terbukti dan diakui dalam setidaknya dua dari bidang-bidang berikut:
(A)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(A) Cakupan layanan kesehatan individu.
(B)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(B) Cakupan layanan kesehatan pengusaha kecil.
(C)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(C) Administrasi rencana manfaat kesehatan.
(D)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(D) Keuangan layanan kesehatan.
(E)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(E) Mengelola sistem penyediaan layanan kesehatan publik atau swasta.
(F)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(F) Pembelian cakupan rencana kesehatan.
(G)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(G) Pemasaran produk asuransi kesehatan.
(H)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(H) Manajemen sistem teknologi informasi.
(I)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(I) Sistem informasi manajemen.
(J)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(1)(J) Bantuan konseling pendaftaran, dengan prioritas pada kompetensi budaya dan linguistik.
(2)CA Pamahalaan Code § 100500(c)(2) Otoritas penunjuk harus mempertimbangkan keahlian anggota dewan lainnya dan berusaha untuk melakukan penunjukan sehingga komposisi dewan mencerminkan keragaman keahlian.
(d)CA Pamahalaan Code § 100500(d) Seorang anggota dewan memiliki tanggung jawab dan kewajiban untuk memenuhi persyaratan judul ini, undang-undang federal, dan semua undang-undang dan peraturan negara bagian dan federal yang berlaku, untuk melayani kepentingan publik individu dan usaha kecil yang mencari cakupan layanan kesehatan melalui Bursa, dan untuk memastikan kesejahteraan operasional dan solvabilitas fiskal Bursa.
(e)CA Pamahalaan Code § 100500(e) Dalam melakukan penunjukan ke dewan, otoritas penunjuk harus mempertimbangkan keragaman budaya, etnis, dan geografis negara bagian sehingga komposisi dewan mencerminkan komunitas California.
(f)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(f)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(f)(1) Seorang anggota dewan atau staf Bursa tidak boleh dipekerjakan oleh, konsultan untuk, anggota dewan direksi dari, berafiliasi dengan, atau dengan cara lain menjadi perwakilan dari, penyedia atau perusahaan asuransi lain, agen atau pialang, profesional layanan kesehatan, atau fasilitas layanan kesehatan atau klinik kesehatan saat menjabat di dewan atau di staf Bursa. Seorang anggota dewan atau staf Bursa tidak boleh menjadi anggota, anggota dewan, atau karyawan asosiasi perdagangan penyedia, fasilitas kesehatan, klinik kesehatan, atau profesional layanan kesehatan saat menjabat di dewan atau di staf Bursa. Seorang anggota dewan atau staf Bursa tidak boleh menjadi profesional layanan kesehatan kecuali anggota atau staf tersebut tidak menerima kompensasi untuk memberikan layanan sebagai profesional layanan kesehatan dan tidak memiliki kepentingan kepemilikan dalam praktik layanan kesehatan profesional.
(2)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(2) Seorang anggota dewan tidak akan menerima kompensasi untuk layanan di dewan, tetapi dapat menerima per diem dan penggantian biaya perjalanan dan pengeluaran lain yang diperlukan, sebagaimana diatur dalam Bagian 103 dari Kode Bisnis dan Profesi, saat terlibat dalam pelaksanaan tugas resmi dewan.
(3)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(3) Untuk tujuan subbagian ini, “profesional layanan kesehatan” berarti seseorang yang berlisensi atau bersertifikat sesuai dengan Divisi 2 (dimulai dengan Bagian 500) dari Kode Bisnis dan Profesi, atau berlisensi sesuai dengan Undang-Undang Osteopati atau Undang-Undang Kiropraktik.
(4)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A) Adalah maksud Legislatur bahwa layanan sukarela klinis dilakukan di lingkungan yang sebagian besar melayani populasi yang sangat membutuhkan, kurang terlayani, atau rentan lainnya, termasuk tunawisma dan mereka yang menerima cakupan layanan kesehatan melalui program Medi-Cal. Meskipun demikian paragraf (1), seorang anggota dewan atau staf Bursa dapat melakukan layanan sukarela jika semua kondisi berikut terpenuhi:
(i)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(i) Ang miyembro ng lupon o kawani ay isang propesyonal sa pangangalagang pangkalusugan na aktibong lumahok sa propesyong iyon bago ang paghirang sa Exchange.
(ii)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(ii) Ang miyembro ng lupon o kawani ay hindi tumatanggap ng kabayaran para sa pagganap ng mga serbisyong boluntaryo at walang interes sa pagmamay-ari o iba pang pinansyal na interes sa entidad, pasilidad, klinika, o grupo ng provider.
(iii)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(iii) Ang mga serbisyong boluntaryo ay ginagawa sa University of California o isang institusyong pang-edukasyon na hindi kumikita; isang pasilidad, klinika, o grupo ng provider na pinapatakbo ng, o kaanib sa, isang akademikong sentrong medikal ng alinman sa University of California o isang institusyong pang-edukasyon na hindi kumikita; o isang pasilidad, klinika, o grupo ng provider na pinapatakbo ng isang ahensya ng estado o sistema ng kalusugan ng county na hindi direktang nakikipagkontrata sa Exchange.
(B)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(B) Para sa mga layunin ng talatang ito, ang kabayaran at pinansyal na interes para sa isang propesyonal sa pangangalagang pangkalusugan na nagbibigay ng mga serbisyong boluntaryo ay hindi kasama ang alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(B)(i) Isang kontribusyon sa isang programa ng propesyonal na seguro sa pananagutan na ginawa ng entidad, pasilidad, klinika, o grupo ng provider para sa miyembro o kawani.
(ii)CA Pamahalaan Code § 100500(f)(4)(A)(B)(ii) Ang pagbibigay ng pisikal na espasyo, kagamitan, suportang kawani, o iba pang suporta na ginawa ng entidad, pasilidad, klinika, o grupo ng provider para sa miyembro o kawani na kinakailangan para sa pagganap ng mga serbisyong boluntaryo na inilarawan sa subparagraph (A).
(g)CA Pamahalaan Code § 100500(g) Ang isang miyembro ng lupon ay hindi dapat gumawa, lumahok sa paggawa, o sa anumang paraan ay sumubok na gamitin ang opisyal na posisyon ng miyembro upang impluwensyahan ang paggawa ng isang desisyon na alam o may dahilan ang miyembro upang malaman na magkakaroon ng makatwirang inaasahang materyal na pinansyal na epekto, na naiiba mula sa epekto nito sa publiko sa pangkalahatan, sa miyembro ng lupon o isang miyembro ng agarang pamilya ng miyembro ng lupon, o sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100500(g)(1) Isang pinagmulan ng kita, maliban sa mga regalo at maliban sa mga pautang ng isang komersyal na institusyon ng pagpapautang sa regular na takbo ng negosyo sa mga tuntunin na magagamit sa publiko nang walang pagsasaalang-alang sa opisyal na katayuan na nagkakahalaga ng dalawang daan at limampung dolyar ($250) o higit pa sa halaga na ibinigay sa, natanggap ng, o ipinangako sa miyembro sa loob ng 12 buwan bago ang oras kung kailan ginawa ang desisyon.
(2)CA Pamahalaan Code § 100500(g)(2) Isang entidad ng negosyo kung saan ang miyembro ay isang direktor, opisyal, kasosyo, trustee, empleyado, o humahawak ng anumang posisyon ng pamamahala.
(h)CA Pamahalaan Code § 100500(h) Ang lupon o isang miyembro ng lupon, o isang opisyal o empleyado ng lupon, ay hindi mananagot sa isang pribadong kapasidad para sa o dahil sa isang gawaing ginawa o obligasyong pinasok sa isang opisyal na kapasidad, kapag ginawa nang may mabuting pananampalataya, nang walang layuning manloko, at kaugnay ng pangangasiwa, pamamahala, o pagpapatupad ng titulong ito o mga usaping nauugnay sa titulong ito.
(i)CA Pamahalaan Code § 100500(i) Ang lupon ay magtatrabaho ng isang executive director upang ayusin, pangasiwaan, at pamahalaan ang mga operasyon ng Exchange. Ang executive director ay exempted mula sa serbisyo sibil at magsisilbi sa kasiyahan ng lupon.
(j)CA Pamahalaan Code § 100500(j) Ang lupon ay sumasailalim sa Bagley-Keene Open Meeting Act (Artikulo 9 (nagsisimula sa Seksyon 11120) ng Kabanata 1 ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2), maliban na ang lupon ay maaaring magdaos ng mga saradong sesyon kapag isinasaalang-alang ang mga usaping nauugnay sa paglilitis, tauhan, pagkontrata, at mga rate.
(k)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(k)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100500(k)(1) Ang lupon ay mag-aaplay para sa mga grant sa pagpaplano at pagtatatag na ginawang available sa Exchange alinsunod sa Seksyon 1311 ng pederal na batas. Kung ang isang executive director ay hindi pa nahihirang sa ilalim ng subdivision (i) kapag ginawang available ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos ang mga grant sa pagpaplano at pagtatatag, ang California Health and Human Services Agency ay, sa kahilingan ng lupon, magsusumite ng paunang aplikasyon para sa mga grant sa pagpaplano at pagtatatag sa Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos.
(2)CA Pamahalaan Code § 100500(k)(2) Kung ang karamihan ng lupon ay hindi pa nahihirang kapag ginawang available ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos ang mga grant sa pagpaplano at pagtatatag, ang California Health and Human Services Agency ay magsusumite ng paunang aplikasyon para sa mga grant sa pagpaplano at pagtatatag sa Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos. Anumang kasunod na aplikasyon ay gagawin tulad ng inilarawan sa talata (1) kapag ang karamihan ng mga miyembro ay nahirang na sa lupon.
(3)CA Pamahalaan Code § 100500(k)(3) Ang lupon ay responsable sa paggamit ng mga pondo na iginawad ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos para sa pagpaplano at pagtatatag ng Exchange, alinsunod sa subdivision (b) ng Seksyon 1311 ng pederal na batas.
(l)CA Pamahalaan Code § 100500(l) Ang isang pagtukoy sa California Health Benefit Exchange o sa Exchange ay itinuturing na tumutukoy sa Covered California.

Section § 100501

Explanation

Esta sección define términos clave utilizados en el título relacionados con los sistemas de atención médica de California. Define entidades como la 'Junta', el 'Intercambio' y el 'Fondo', explicando sus roles y afiliaciones con los programas de beneficios de salud de California.

También se definen 'producto de plan puente', 'portador', 'plan de salud' y 'plan de salud calificado', indicando diferentes tipos de planes de seguro de salud y aseguradoras involucradas en el mercado del estado.

Además, aclara programas de salud federales y estatales como la 'cobertura de Medi-Cal' y la 'cobertura de Familias Saludables'. Finalmente, describe definiciones relacionadas con los ingresos como el 'ingreso bruto ajustado modificado' y los miembros de su hogar bajo la ley federal.

La sección señala su propia fecha de vencimiento, sujeta a las aprobaciones federales relacionadas con las opciones de planes puente.

Para los propósitos de este título, se aplicarán las siguientes definiciones:
(a)CA Pamahalaan Code § 100501(a) “Junta” significa la junta descrita en la subdivisión (a) de la Sección 100500.
(b)CA Pamahalaan Code § 100501(b) “Producto de plan puente” significa un plan individual de beneficios de salud según se define en la subdivisión (f) de la Sección 1399.845 del Código de Salud y Seguridad que es ofrecido por un plan de servicios de atención médica con licencia bajo la Ley de Planes de Servicios de Atención Médica Knox-Keene de 1975 (Capítulo 2.2 (que comienza con la Sección 1340) de la División 2 del Código de Salud y Seguridad) o según se define en la subdivisión (a) de la Sección 10198.6 del Código de Seguros que es ofrecido por una aseguradora de salud con licencia bajo el Código de Seguros que contrata con el Intercambio conforme a este título.
(c)CA Pamahalaan Code § 100501(c) “Portador” significa una aseguradora de salud privada que posee un certificado de autoridad válido y vigente del Comisionado de Seguros o un plan de servicios de atención médica, según se define en la subdivisión (f) de la Sección 1345 del Código de Salud y Seguridad, con licencia del Departamento de Atención Médica Administrada.
(d)CA Pamahalaan Code § 100501(d) “Intercambio” significa el Intercambio de Beneficios de Salud de California establecido por la Sección 100500.
(e)CA Pamahalaan Code § 100501(e) “Ley federal” significa la Ley federal de Protección al Paciente y Cuidado de Salud Asequible (Ley Pública 111-148), según enmendada por la Ley federal de Reconciliación de Cuidado de Salud y Educación de 2010 (Ley Pública 111-152), y cualquier enmienda a, o regulaciones o guías emitidas bajo, esas leyes.
(f)CA Pamahalaan Code § 100501(f) “Fondo” significa el Fondo Fiduciario de Salud de California establecido por la Sección 100520.
(g)CA Pamahalaan Code § 100501(g) “Plan de salud” y “plan de salud calificado” tienen los mismos significados que esos términos se definen en la Sección 1301 de la ley federal.
(h)CA Pamahalaan Code § 100501(h) “Cobertura de Familias Saludables” significa cobertura bajo el Programa de Familias Saludables conforme a la Parte 6.2 (que comienza con la Sección 12693) de la División 2 del Código de Seguros.
(i)CA Pamahalaan Code § 100501(i) “Cobertura de Medi-Cal” significa cobertura bajo el programa Medi-Cal conforme al Capítulo 7 (que comienza con la Sección 14000) de la Parte 3 de la División 9 del Código de Bienestar e Instituciones.
(j)CA Pamahalaan Code § 100501(j) “Ingreso bruto ajustado modificado” tendrá el mismo significado que el término se usa en la Sección 1401(d)(2)(B) (26 U.S.C. Sec. 36B) de la ley federal.
(k)CA Pamahalaan Code § 100501(k) “Miembros del hogar con ingreso bruto ajustado modificado” significará cualquier individuo que sería incluido en el cálculo del ingreso bruto ajustado modificado conforme a la Sección 1401(a) (26 U.S.C. Sec. 36B(d)) de la ley federal y según lo determine de otra manera el Intercambio según lo permita la ley federal y este título.
(l)CA Pamahalaan Code § 100501(l) “Programa SHOP” significa el Programa de Opciones de Salud para Pequeñas Empresas establecido por la subdivisión (m) de la Sección 100502.
(m)CA Pamahalaan Code § 100501(m) “Cobertura suplementaria” significa cobertura a través de un contrato de plan de servicios de atención médica especializado, según se define en la subdivisión (o) de la Sección 1345 del Código de Salud y Seguridad, o una póliza de seguro de salud especializada, según se define en la Sección 106 del Código de Seguros.
(n)CA Pamahalaan Code § 100501(n) Esta sección quedará inoperativa el 1 de octubre que sea cinco años después de la fecha en que ocurra la aprobación federal de la opción de plan puente, y, a partir del segundo 1 de enero posterior, será derogada, a menos que una ley posterior promulgada antes de esa fecha elimine o extienda las fechas en que queda inoperativa y es derogada.

Section § 100501

Explanation

Esta sección define términos clave relacionados con el Intercambio de Beneficios de Salud de California. Aclara qué significan la 'Junta', el 'Portador', el 'Intercambio', la 'Ley federal', el 'Fondo', el 'Plan de salud', el 'Programa SHOP' y la 'Cobertura suplementaria' para estos propósitos. Estas definiciones ayudan a comprender cómo funciona el Intercambio de Beneficios de Salud de California, incluyendo el papel de las aseguradoras de salud, los planes de servicios de atención médica y las leyes federales de atención médica con las que se alinea. La sección es aplicable solo bajo condiciones legislativas específicas.

Para los propósitos de este título, se aplicarán las siguientes definiciones:
(a)CA Pamahalaan Code § 100501(a) “Junta” significa la junta descrita en la subdivisión (a) de la Sección 100500.
(b)CA Pamahalaan Code § 100501(b) “Portador” significa una aseguradora de salud privada que posee un certificado de autoridad válido y vigente del Comisionado de Seguros o un plan de servicios de atención médica, según se define en la subdivisión (f) de la Sección 1345 del Código de Salud y Seguridad, con licencia del Departamento de Atención Médica Administrada.
(c)CA Pamahalaan Code § 100501(c) “Intercambio” significa el Intercambio de Beneficios de Salud de California establecido por la Sección 100500.
(d)CA Pamahalaan Code § 100501(d) “Ley federal” significa la Ley federal de Protección al Paciente y Cuidado de Salud Asequible (Ley Pública 111-148), según enmendada por la Ley federal de Reconciliación de Atención Médica y Educación de 2010 (Ley Pública 111-152), y cualquier enmienda a, o regulaciones o guías emitidas bajo, dichas leyes.
(e)CA Pamahalaan Code § 100501(e) “Fondo” significa el Fondo Fiduciario de Salud de California establecido por la Sección 100520.
(f)CA Pamahalaan Code § 100501(f) “Plan de salud” y “plan de salud calificado” tienen los mismos significados que esos términos se definen en la Sección 1301 de la ley federal.
(g)CA Pamahalaan Code § 100501(g) “Programa SHOP” significa el Programa de Opciones de Salud para Pequeñas Empresas establecido por la subdivisión (m) de la Sección 100502.
(h)CA Pamahalaan Code § 100501(h) “Cobertura suplementaria” significa cobertura a través de un contrato de plan de servicios de atención médica especializada, según se define en la subdivisión (o) de la Sección 1345 del Código de Salud y Seguridad, o una póliza de seguro de salud especializada, según se define en la Sección 106 del Código de Seguros.
(i)CA Pamahalaan Code § 100501(i) Esta sección entrará en vigor solo si la Sección 2 de la ley que añadió esta sección queda inoperativa de conformidad con la subdivisión (n) de esa Sección 2.

Section § 100501.1

Explanation

Esta sección de la ley define términos relacionados con los programas de seguros en California. Explica qué incluye un 'programa de asequibilidad de seguros', como Medi-Cal, el programa de seguro médico para niños, y programas que ofrecen cobertura de planes de salud con créditos fiscales o reducciones de costos compartidos a través del Intercambio. El término 'aviso de elegibilidad combinado' se refiere a un aviso que informa a individuos o familias sobre su elegibilidad para estos programas y la inscripción en planes de salud.

Para los propósitos de este título, se aplicarán las siguientes definiciones:
(a)CA Pamahalaan Code § 100501.1(a) “Programa de asequibilidad de seguros” significa un programa que es uno de los siguientes:
(1)CA Pamahalaan Code § 100501.1(a)(1) El programa Medi-Cal del estado bajo el Título XIX de la Ley de Seguridad Social federal (42 U.S.C. Sec. 1396 et seq.).
(2)CA Pamahalaan Code § 100501.1(a)(2) El programa de seguro médico para niños (CHIP) del estado bajo el Título XXI de la Ley de Seguridad Social federal (42 U.S.C. Sec. 1397aa et seq.).
(3)CA Pamahalaan Code § 100501.1(a)(3) Un programa que pone a disposición de individuos calificados cobertura en un plan de salud calificado a través del Intercambio con pago anticipado del crédito fiscal de la prima establecido bajo la Sección 36B del Código de Rentas Internas.
(4)CA Pamahalaan Code § 100501.1(a)(4) Un programa que pone a disposición cobertura en un plan de salud calificado a través del Intercambio con reducciones de costos compartidos establecidas bajo la Sección 1402 de la ley federal.
(b)CA Pamahalaan Code § 100501.1(b) “Aviso de elegibilidad combinado” significa un aviso de elegibilidad que informa a un individuo, o a múltiples miembros de una familia de un hogar, sobre la elegibilidad para cada uno de los programas de asequibilidad de seguros y para la inscripción en un plan de salud calificado a través del Intercambio, para el cual se realizó una determinación de elegibilidad.

Section § 100502

Explanation

Ang batas na ito sa California ay nag-uutos sa lupon na pangasiwaan ang ilang mahahalagang gawain upang ipatupad ang isang pederal na batas sa kalusugan. Una, dapat nilang sertipikahan ang mga plano sa kalusugan at hingin sa mga ito na bigyang-katwiran ang pagtaas ng premium at ibunyag ang mahahalagang impormasyon, tulad ng mga patakaran sa pagbabayad ng claim at datos sa pananalapi, sa publiko.

Responsibilidad din ng lupon ang pagbibigay ng hotline para sa tulong, pagpapatakbo ng isang website na nagbibigay impormasyon, pagtatalaga ng mga rating ng plano sa kalusugan, at pagtuturo sa publiko tungkol sa pagiging karapat-dapat sa plano. Kinakalkula nila ang mga gastos pagkatapos ng mga tax credit at nagbibigay ng sertipikasyon para sa mga exemption mula sa ilang parusa.

Dapat ibahagi ng lupon ang nauugnay na data sa Treasury at mga employer at pamahalaan ang mga tungkulin na nauugnay sa mga premium tax credit. Bukod pa rito, nagsisimula ito ng mga programang pang-edukasyon upang matulungan ang mga tao na maunawaan at makapagpatala sa mga plano sa kalusugan, kabilang ang para sa maliliit na negosyo.

Ang lupon ay dapat, sa pinakamababa, gawin ang lahat ng sumusunod upang ipatupad ang Seksyon 1311 ng pederal na batas:
(a)CA Pamahalaan Code § 100502(a) Magpatupad ng mga pamamaraan para sa sertipikasyon, muling sertipikasyon, at pagtanggal ng sertipikasyon, alinsunod sa mga alituntunin na itinatag ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos, ng mga planong pangkalusugan bilang mga kwalipikadong planong pangkalusugan. Dapat hingin ng lupon sa mga planong pangkalusugan na naghahanap ng sertipikasyon bilang mga kwalipikadong planong pangkalusugan na gawin ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(1) Magsumite ng pagbibigay-katwiran para sa anumang pagtaas ng premium bago ipatupad ang pagtaas. Dapat na kitang-kita na i-post ng mga plano ang impormasyong iyon sa kanilang mga website sa internet. Dapat isaalang-alang ng lupon ang impormasyong ito, at ang impormasyon at mga rekomendasyon na ibinigay sa lupon ng Department of Insurance o ng Department of Managed Health Care sa ilalim ng talata (1) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 2794 ng federal Public Health Service Act, kapag tinutukoy kung gagawing available ang planong pangkalusugan sa pamamagitan ng Exchange. Dapat isaalang-alang ng lupon ang anumang labis na paglago ng premium sa labas ng Exchange kumpara sa rate ng paglagong iyon sa loob ng Exchange, kabilang ang impormasyong iniulat ng Department of Insurance at ng Department of Managed Health Care.
(2)Copy CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A) Gawing available sa publiko at isumite sa lupon, sa Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos, at sa Komisyoner ng Seguro o sa Department of Managed Health Care, kung naaangkop, ang tumpak at napapanahong pagbubunyag ng sumusunod na impormasyon:
(i)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(i) Mga patakaran at kasanayan sa pagbabayad ng claim.
(ii)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(ii) Pana-panahong pagbubunyag ng pinansyal.
(iii)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(iii) Data sa pagpapatala.
(iv)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(iv) Data sa pagtanggal ng pagpapatala.
(v)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(v) Data sa bilang ng mga claim na tinanggihan.
(vi)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(vi) Data sa mga kasanayan sa pag-rate.
(vii)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(vii) Impormasyon sa pagbabahagi ng gastos at mga bayad patungkol sa anumang out-of-network na saklaw.
(viii)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(viii) Impormasyon sa mga karapatan ng nakatala at kalahok sa ilalim ng Titulo I ng pederal na batas.
(ix)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(ix) Iba pang impormasyon na itinuturing na naaangkop ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos.
(B)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(2)(A)(B) Ang impormasyong kinakailangan sa ilalim ng subparagraph (A) ay dapat ibigay sa simpleng wika, tulad ng tinukoy sa subparagraph (B) ng talata (3) ng subdibisyon (e) ng Seksyon 1311 ng pederal na batas.
(3)CA Pamahalaan Code § 100502(a)(3) Pahintulutan ang mga indibidwal na malaman, sa napapanahong paraan sa kahilingan ng indibidwal, ang halaga ng pagbabahagi ng gastos, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga deductible, copayment, at coinsurance, sa ilalim ng plano o saklaw ng indibidwal na responsibilidad ng indibidwal na bayaran patungkol sa pagbibigay ng isang partikular na item o serbisyo ng isang kalahok na provider. Sa pinakamababa, ang impormasyong ito ay dapat gawing available sa indibidwal sa pamamagitan ng isang website sa internet at sa iba pang paraan para sa mga indibidwal na walang access sa internet.
(b)CA Pamahalaan Code § 100502(b) Magbigay para sa operasyon ng isang toll-free na hotline ng telepono upang tumugon sa mga kahilingan para sa tulong.
(c)CA Pamahalaan Code § 100502(c) Magpanatili ng isang website sa internet kung saan ang mga nakatala at prospective na nakatala ng mga kwalipikadong planong pangkalusugan ay maaaring makakuha ng standardized na impormasyong paghahambing sa mga planong iyon.
(d)CA Pamahalaan Code § 100502(d) Magtalaga ng rating sa bawat kwalipikadong planong pangkalusugan na inaalok sa pamamagitan ng Exchange alinsunod sa mga pamantayan na binuo ng Kalihim ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng Estados Unidos.
(e)CA Pamahalaan Code § 100502(e) Gumamit ng standardized na format para sa paglalahad ng mga opsyon sa plano ng benepisyo sa kalusugan sa Exchange, kabilang ang paggamit ng uniform outline ng saklaw na itinatag sa ilalim ng Seksyon 2715 ng federal Public Health Service Act.
(f)CA Pamahalaan Code § 100502(f) Ipaalam sa mga indibidwal ang mga kinakailangan sa pagiging karapat-dapat para sa programa ng Medi-Cal, ang Healthy Families Program, o anumang naaangkop na programa ng estado o lokal na pampubliko at, kung, sa pamamagitan ng pagsusuri ng aplikasyon ng Exchange, matukoy ng Exchange na ang isang indibidwal ay karapat-dapat para sa anumang naturang programa, ipatala ang indibidwal na iyon sa programa.
(g)CA Pamahalaan Code § 100502(g) Magtatag at gawing available sa pamamagitan ng elektronikong paraan ang isang calculator upang matukoy ang aktwal na gastos ng saklaw pagkatapos ng aplikasyon ng anumang premium tax credit sa ilalim ng Seksyon 36B ng Internal Revenue Code of 1986, anumang pagbawas sa pagbabahagi ng gastos sa ilalim ng Seksyon 1402 ng pederal na batas, at anumang tulong pinansyal ng estado sa ilalim ng Titulo 25.
(h)CA Pamahalaan Code § 100502(h) Magbigay ng sertipikasyon na nagpapatunay na, para sa mga layunin ng indibidwal na responsibilidad na parusa sa ilalim ng Seksyon 5000A ng Internal Revenue Code of 1986, ang isang indibidwal ay exempt mula sa indibidwal na kinakailangan o mula sa parusang ipinataw ng seksyong iyon dahil sa alinman sa sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100502(h)(1) Walang abot-kayang kwalipikadong planong pangkalusugan na available sa pamamagitan ng Exchange o ng employer ng indibidwal na sumasaklaw sa indibidwal.
(2)CA Pamahalaan Code § 100502(h)(2) Natutugunan ng indibidwal ang mga kinakailangan para sa anumang iba pang exemption mula sa indibidwal na responsibilidad na kinakailangan o parusa.
(i)CA Pamahalaan Code § 100502(i) Передати Секретарю Казначейства все наступне:
(1)CA Pamahalaan Code § 100502(i)(1) Список осіб, яким видано сертифікацію згідно з підрозділом (h), включаючи ім'я та ідентифікаційний номер платника податків кожної особи.
(2)CA Pamahalaan Code § 100502(i)(2) Ім'я та ідентифікаційний номер платника податків кожної особи, яка була працівником роботодавця, але була визнана такою, що має право на податковий кредит за премію згідно з Розділом 36B Кодексу внутрішніх доходів 1986 року через будь-яку з наступних причин:
(A)CA Pamahalaan Code § 100502(i)(2)(A) Роботодавець не надав мінімального необхідного покриття.
(B)CA Pamahalaan Code § 100502(i)(2)(B) Роботодавець надав мінімальне необхідне покриття, але згідно з підпунктом (C) пункту (2) підрозділу (c) Розділу 36B Кодексу внутрішніх доходів 1986 року було визначено, що воно або є недоступним для працівника, або не забезпечує необхідної мінімальної актуарної вартості.
(3)CA Pamahalaan Code § 100502(i)(3) Ім'я та ідентифікаційний номер платника податків кожної особи, яка повідомляє Біржу згідно з пунктом (4) підрозділу (b) Розділу 1411 федерального акту про зміну роботодавця, а також кожної особи, яка припиняє покриття за кваліфікованим планом медичного страхування протягом планового року, та ефективну дату такого припинення.
(j)CA Pamahalaan Code § 100502(j) Надати кожному роботодавцю ім'я кожного працівника роботодавця, описаного в пункті (2) підрозділу (i), який припиняє покриття за кваліфікованим планом медичного страхування протягом планового року, та ефективну дату такого припинення.
(k)CA Pamahalaan Code § 100502(k) Виконувати обов'язки, що вимагаються від Біржі або делеговані їй Секретарем охорони здоров'я та соціальних служб Сполучених Штатів або Секретарем Казначейства, пов'язані з визначенням права на податкові кредити за премію, зменшення витрат на спільне використання або звільнення від індивідуальної відповідальності.
(l)CA Pamahalaan Code § 100502(l) Створити програму навігаторів відповідно до підрозділу (i) Розділу 1311 федерального акту. Будь-яка організація, обрана Біржею як навігатор, повинна виконувати все наступне:
(1)CA Pamahalaan Code § 100502(l)(1) Проводити заходи з громадської освіти для підвищення обізнаності про наявність кваліфікованих планів медичного страхування.
(2)CA Pamahalaan Code § 100502(l)(2) Розповсюджувати чесну та неупереджену інформацію щодо реєстрації в кваліфікованих планах медичного страхування, а також щодо наявності податкових кредитів за премію згідно з Розділом 36B Кодексу внутрішніх доходів 1986 року, знижок на спільне використання витрат згідно з Розділом 1402 федерального акту та державної фінансової допомоги згідно з Розділом 25.
(3)CA Pamahalaan Code § 100502(l)(3) Сприяти реєстрації в кваліфікованих планах медичного страхування.
(4)CA Pamahalaan Code § 100502(l)(4) Надавати направлення до будь-якого відповідного офісу допомоги споживачам медичного страхування або омбудсмена з медичного страхування, створеного згідно з Розділом 2793 федерального Закону про громадську охорону здоров'я, або до будь-якої іншої відповідної державної установи чи установ, для будь-якого застрахованого з претензією, скаргою або питанням щодо його плану медичного страхування, покриття або визначення за цим планом чи покриттям.
(5)CA Pamahalaan Code § 100502(l)(5) Надавати інформацію у спосіб, що є культурно та лінгвістично відповідним потребам населення, яке обслуговується Біржею.
(m)CA Pamahalaan Code § 100502(m) Створити Програму вибору медичного страхування для малого бізнесу (Small Business Health Options Program), окремо від діяльності ради, пов'язаної з індивідуальним ринком, для допомоги кваліфікованим малим роботодавцям у сприянні реєстрації їхніх працівників у кваліфікованих планах медичного страхування, що пропонуються через Біржу на ринку малих роботодавців, у спосіб, що відповідає пункту (2) підрозділу (a) Розділу 1312 федерального акту.

Section § 100503

Explanation

Esta sección describe las responsabilidades y operaciones del Intercambio de Beneficios de Salud de California. Requiere que la junta establezca criterios de elegibilidad, coordine con los programas de cobertura de salud estatales y locales, y proteja los datos personales de los solicitantes. Además, la junta tiene la tarea de establecer estándares para las ofertas de planes de salud y asegurar el acceso a través de diferentes niveles de cobertura. Deben desarrollar procesos para transiciones fluidas entre planes, comercializar y publicitar el Intercambio, evaluar cargos para apoyar las operaciones y mantener la solvencia fiscal mediante una gestión financiera cuidadosa. Se exigen informes anuales sobre las actividades, y el Intercambio debe facilitar la elección de planes para pequeñas empresas, al tiempo que garantiza que los servicios estén disponibles para todos, incluida la asistencia lingüística. La sección incluye medidas de supervisión y requiere la consulta con diversas partes interesadas.

Para el 1 de enero de 2014, la junta debe facilitar la compra de planes de salud a través del Intercambio, y para 2018, informar a la Legislatura sobre los posibles impactos de fusionar los mercados individuales y de pequeños empleadores. La ley permanece operativa hasta cinco años después de la aprobación federal de la opción del plan puente, a menos que sea extendida por nueva legislación.

Además de cumplir con los requisitos mínimos de la Sección 1311 de la ley federal, la junta deberá hacer todo lo siguiente:
(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(1) Determinar los criterios y el proceso para la elegibilidad, inscripción y baja de inscritos y posibles inscritos en el Intercambio y coordinar ese proceso con las entidades gubernamentales estatales y locales que administran otros programas de cobertura de atención médica, incluyendo el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica, la Junta de Seguros Médicos de Riesgo Administrado y los condados de California, a fin de asegurar procesos consistentes de elegibilidad e inscripción y transiciones fluidas entre coberturas.
(2)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A) El Intercambio no deberá divulgar información personal obtenida de una solicitud de cobertura de atención médica a un agente de seguros certificado o a un consejero de inscripción certificado sin el consentimiento del solicitante.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A)(B) Nada en esta sección impedirá que el Intercambio comparta la información de los inscritos actuales o solicitantes con el mismo consejero de inscripción certificado o agente de seguros certificado registrado que proporcionó asistencia al solicitante con una solicitud existente, o con su sucesor o personal autorizado, según lo permitan las leyes y regulaciones federales y estatales.
(C)CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A)(C) Para los fines de esta sección, el término “información personal” tiene el mismo significado que se establece en la Sección 1798.3 del Código Civil.
(b)CA Pamahalaan Code § 100503(b) Desarrollar procesos para coordinar con las entidades del condado que administran la elegibilidad para el programa Medi-Cal y la entidad que determina la elegibilidad para el Programa Familias Saludables, incluyendo, entre otros, procesos para la transferencia de casos, remisión e inscripción en el Intercambio de individuos que solicitan asistencia a esas entidades, si lo permite o lo exige la ley federal.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503(c) Determinar los requisitos mínimos que un proveedor debe cumplir para ser considerado para participar en el Intercambio, y los estándares y criterios para seleccionar planes de salud calificados que se ofrecerán a través del Intercambio que sean en el mejor interés de los individuos calificados y los pequeños empleadores calificados. La junta aplicará de manera consistente y uniforme estos requisitos, estándares y criterios a todos los proveedores. En el curso de la contratación selectiva de cobertura de atención médica ofrecida a individuos calificados y pequeños empleadores calificados a través del Intercambio, la junta buscará contratar con proveedores para ofrecer opciones de cobertura de atención médica que brinden la combinación óptima de elección, valor, calidad y servicio.
(d)CA Pamahalaan Code § 100503(d) Proporcionar, en cada región del estado, una opción de planes de salud calificados en cada uno de los cinco niveles de cobertura contenidos en los subapartados (d) y (e) de la Sección 1302 de la ley federal, sujeto al subapartado (e) de esta sección, al párrafo (2) del subapartado (d) de la Sección 1366.6 del Código de Salud y Seguridad, y al párrafo (2) del subapartado (d) de la Sección 10112.3 del Código de Seguros.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503(e) Exigir, como condición para la participación en el mercado individual del Intercambio, que los proveedores ofrezcan, comercialicen y vendan de manera justa y afirmativa en el mercado individual del Intercambio al menos un producto dentro de cada uno de los cinco niveles de cobertura contenidos en los subapartados (d) y (e) de la Sección 1302 de la ley federal y exigir, como condición para la participación en el Programa SHOP, que los proveedores ofrezcan, comercialicen y vendan de manera justa y afirmativa en el Programa SHOP al menos un producto dentro de cada uno de los cuatro niveles de cobertura contenidos en el subapartado (d) de la Sección 1302 de la ley federal. La junta podrá exigir a los proveedores que ofrezcan productos adicionales dentro de cada uno de esos niveles de cobertura. Este subapartado no se aplicará a un proveedor que únicamente ofrezca cobertura suplementaria en el Intercambio bajo el párrafo (10) del subapartado (a) de la Sección 100504.
(f)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(f)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1) Salvo que se disponga lo contrario en esta sección y en la Sección 100504.5, exigir, como condición para la participación en el Intercambio, que los proveedores que venden cualquier producto fuera del Intercambio hagan ambas cosas siguientes:
(A)CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1)(A) Ofrecer, comercializar y vender de manera justa y afirmativa todos los productos disponibles para individuos en el Intercambio a individuos que adquieren cobertura fuera del Intercambio.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1)(B) Ofrecer, comercializar y vender de manera justa y afirmativa todos los productos disponibles para pequeños empleadores en el Intercambio a pequeños empleadores que adquieren cobertura fuera del Intercambio.
(q)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(q)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(q)(1) Anualmente preparar un informe escrito sobre la implementación y el rendimiento de las funciones del Exchange durante el año fiscal precedente, incluyendo, como mínimo, la manera en que se gastaron los fondos y el progreso hacia, y el logro de, los requisitos de este título. El informe también deberá incluir datos proporcionados por los planes de servicios de atención médica y las aseguradoras de salud que ofrecen productos de planes puente con respecto al alcance de la superposición de proveedores de atención médica e instalaciones de salud en sus redes de Medi-Cal en comparación con las redes de proveedores de atención médica e instalaciones de salud que contratan con el plan o la aseguradora en sus contratos de planes puente. Este informe será transmitido a la Legislatura y al Gobernador y se pondrá a disposición del público en el sitio web de Internet del Exchange. Un informe presentado a la Legislatura de conformidad con esta subdivisión se presentará de conformidad con la Sección 9795.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2) El Exchange preparará, o contratará la preparación de, una evaluación del programa de planes puente utilizando los primeros tres años de experiencia con el programa. La evaluación se proporcionará a los comités de política de salud y fiscales de la Legislatura en el cuarto año siguiente a la aprobación federal de la opción de plan puente. La evaluación incluirá, pero no se limitará a, todo lo siguiente:
(A)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(A) El número de individuos elegibles para participar en el programa de planes puente cada año por categoría de elegibilidad.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(B) El número de individuos elegibles que eligen una opción de plan puente cada año por categoría de elegibilidad.
(C)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(C) La duración promedio, por región y a nivel estatal, que los individuos permanecen en la opción de plan puente cada año por categoría de elegibilidad.
(D)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(D) Las regiones del estado con una opción de plan puente, y las aseguradoras en cada región que ofrecen un plan puente, por año.
(E)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(E) La diferencia de prima cada año, por región, entre el plan puente y el plan de menor y segundo menor costo para individuos en el Exchange que no son elegibles para el plan puente.
(F)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(F) El efecto del plan puente en el monto del subsidio de prima para individuos elegibles para el plan puente cada año por cada región.
(G)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(G) Basado en una encuesta a individuos inscritos en el plan puente:
(i)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(G)(i) Si los individuos que se inscriben en el producto de plan puente pueden mantener a sus proveedores de atención médica existentes.
(ii)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2)(G)(ii) Si los individuos querrían conservar su producto de plan puente, comprar un producto diferente del Exchange, o negarse a comprar seguro de salud si no hubiera un producto de plan puente disponible. El Exchange puede incluir preguntas diseñadas para obtener la información de este subpárrafo como parte de una encuesta existente de individuos que reciben cobertura en el Exchange.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(3) Además de la evaluación requerida por el párrafo (2), el Exchange publicará los elementos de los subpárrafos (A) a (F), ambos inclusive, en su sitio web de Internet cada año.
(4)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(4) Además del informe descrito en el párrafo (1), la junta responderá a las solicitudes de información adicional de la Legislatura, incluyendo la presentación de testimonios y comentarios sobre la legislación estatal propuesta o cuestiones de política. La Legislatura encuentra y declara que las actividades que incluyen, entre otras, responder a consultas legislativas o ejecutivas, rastrear y comentar sobre la legislación y las actividades regulatorias, y preparar informes sobre la implementación de este título y el rendimiento del Exchange, son requisitos estatales necesarios y son distintos de la promoción de modificaciones legislativas o regulatorias a las que se refiere la subdivisión (d) de la Sección 100520.
(r)CA Pamahalaan Code § 100503(r) Mantener la inscripción y los gastos para asegurar que los gastos no excedan la cantidad de ingresos en el fondo, y si no hay ingresos suficientes disponibles para pagar los gastos estimados, instituir medidas apropiadas para asegurar la solvencia fiscal.
(s)CA Pamahalaan Code § 100503(s) Ejercer todos los poderes razonablemente necesarios para llevar a cabo y cumplir con los deberes, responsabilidades y requisitos de esta ley y la ley federal.
(t)CA Pamahalaan Code § 100503(t) Consultar con las partes interesadas relevantes para llevar a cabo las actividades bajo este título, incluyendo, pero no limitado a, todo lo siguiente:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(1) Consumidores de atención médica que están inscritos en planes de salud.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(2) Individuos y entidades con experiencia en facilitar la inscripción en planes de salud.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(3) Representantes de pequeñas empresas e individuos autónomos.
(4)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(4) El Subdirector Principal de Programas de Atención Médica.
(5)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(5) Defensores para la inscripción de poblaciones de difícil acceso.
(u)CA Pamahalaan Code § 100503(u) Facilitar la compra de planes de salud calificados en el Exchange por individuos calificados y pequeños empleadores calificados a más tardar el 1 de enero de 2014.
(v)CA Pamahalaan Code § 100503(v) Yasama Meclisi'ne 1 Aralık 2018 tarihine kadar, federal yasanın 1312(c)(3) Bölümündeki bireysel ve küçük işveren piyasalarını birleştirme seçeneğinin benimsenip benimsenmeyeceği konusunda rapor vermek veya raporlamak üzere bağımsız bir kuruluşla sözleşme yapmak. Kurul, raporunda, Borsa'dan en az iki yıllık verilere dayanarak, birleştirilmiş bireysel ve küçük işveren piyasasında bireyler ve küçük işverenler tarafından ödenen oranlar üzerindeki potansiyel etki hakkında bilgi sağlayacaktır; bu, ayrı bir bireysel ve küçük işveren piyasası sürdürülürse bireyler ve küçük işverenler tarafından ödenen oranlarla karşılaştırılacaktır. Bu alt bölüm uyarınca hazırlanan bir rapor, 9795 Sayılı Bölüm uyarınca sunulacaktır.
(w)CA Pamahalaan Code § 100503(w) SHOP Programı ile ilgili olarak, nitelikli küçük işverenler için çalışan planı seçeneği sunumunu mümkün olduğunca basitleştirmek amacıyla primleri toplamak ve kayıt ve plan ödemesi dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere diğer tüm gerekli ve ilgili görevleri yönetmek.
(x)CA Pamahalaan Code § 100503(x) Borsa'ya katılan taşıyıcıları, kurul tarafından belirlenen hüküm ve koşullar altında, bir bireyin taşıyıcı tarafından sunulan herhangi bir nitelikli sağlık planına kaydedildiğinde veya kaydının silindiğinde veya silineceğinde Borsa'yı derhal bilgilendirmelerini zorunlu kılmak.
(y)CA Pamahalaan Code § 100503(y) Borsa'nın, Borsa aracılığıyla sigorta arayan bireyler için herhangi bir dilde sözlü tercüme hizmetleri sunmasını ve işitme ve konuşma engelliler için ücretsiz bir telefon numarası sağlamasını temin etmek. Kurul, Borsa tarafından sağlanan yazılı bilgilerin açıkça ifade edilmiş, kolay anlaşılır bir formatta sunulmasını ve yaygın dillerde erişilebilir olmasını sağlayacaktır.
(z)CA Pamahalaan Code § 100503(z) Bu bölüm, köprü planı seçeneğinin federal onayı tarihinden beş yıl sonraki 1 Ekim tarihinde yürürlükten kalkacaktır ve bundan sonraki ikinci 1 Ocak itibarıyla yürürlükten kaldırılacaktır; o tarihten önce çıkarılan daha sonraki bir yasa, yürürlükten kalktığı ve yürürlükten kaldırıldığı tarihleri silmez veya uzatmazsa.

Section § 100503

Explanation

Această secțiune descrie responsabilitățile consiliului care supraveghează Bursa de asigurări de sănătate din California. Acestea includ sarcini precum stabilirea criteriilor de eligibilitate și înscriere, asigurarea confidențialității informațiilor personale și coordonarea cu alte agenții de sănătate. Consiliul trebuie să stabilească cerințe minime pentru asigurători și să se asigure că planurile de sănătate oferă o gamă variată de niveluri de acoperire. De asemenea, are sarcina de a promova și înscrie persoane fizice și angajatori mici. În plus, consiliul efectuează audituri, depune rapoarte și menține solvabilitatea fiscală. Dispoziții speciale asigură servicii accesibile pentru diverse populații, inclusiv interpretare lingvistică, și definesc rolurile membrilor cheie ai personalului și stabilesc salariile pentru aceste poziții. Autoritatea consiliului se extinde la creșterea conștientizării publice și facilitarea înscrierii, în special pentru cei care se confruntă cu bariere.

Pe lângă îndeplinirea cerințelor minime ale Secțiunii 1311 din actul federal, consiliul va îndeplini toate următoarele:
(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(1) Să stabilească criteriile și procesul pentru eligibilitatea, înscrierea și dezinscrierea persoanelor înscrise și a potențialilor înscriși în Bursă și să coordoneze acest proces cu entitățile guvernamentale de stat și locale care administrează alte programe de acoperire a asistenței medicale, inclusiv Departamentul de Stat pentru Servicii de Asistență Medicală, Consiliul de Asigurări Medicale cu Risc Gestionat și comitatele din California, pentru a asigura procese consecvente de eligibilitate și înscriere și tranziții fără probleme între acoperiri.
(2)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A) Bursa nu va divulga informații personale obținute dintr-o cerere de acoperire a asistenței medicale unui agent de asigurări certificat sau unui consilier de înscriere certificat fără consimțământul solicitantului.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A)(B) Nicio prevedere din această secțiune nu va împiedica Bursa să partajeze informațiile persoanelor înscrise actuale sau ale solicitanților cu același consilier de înscriere certificat sau agent de asigurări certificat înregistrat care a oferit asistență solicitantului cu o cerere existentă, sau cu succesorul sau personalul autorizat al acestora, așa cum este permis altfel de legile și reglementările federale și de stat.
(C)CA Pamahalaan Code § 100503(a)(2)(A)(C) În sensul acestei secțiuni, termenul „informații personale” are aceeași semnificație ca cea stabilită în Secțiunea 1798.3 din Codul Civil.
(b)CA Pamahalaan Code § 100503(b) Să dezvolte procese de coordonare cu entitățile județene care administrează eligibilitatea pentru programul Medi-Cal și cu entitatea care determină eligibilitatea pentru Programul Familii Sănătoase, incluzând, dar fără a se limita la, procese de transfer de cazuri, trimitere și înscriere în Bursă a persoanelor care solicită asistență de la aceste entități, dacă este permis sau cerut de legea federală.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503(c) Să stabilească cerințele minime pe care un transportator trebuie să le îndeplinească pentru a fi luat în considerare pentru participarea la Bursă, precum și standardele și criteriile pentru selectarea planurilor de sănătate calificate care urmează să fie oferite prin Bursă, care sunt în interesul superior al persoanelor calificate și al angajatorilor mici calificați. Consiliul va aplica în mod consecvent și uniform aceste cerințe, standarde și criterii tuturor transportatorilor. În cursul contractării selective pentru acoperirea asistenței medicale oferite persoanelor calificate și angajatorilor mici calificați prin Bursă, consiliul va căuta să contracteze cu transportatori astfel încât să ofere opțiuni de acoperire a asistenței medicale care să ofere combinația optimă de alegere, valoare, calitate și serviciu.
(d)CA Pamahalaan Code § 100503(d) Să ofere, în fiecare regiune a statului, o alegere de planuri de sănătate calificate la fiecare dintre cele cinci niveluri de acoperire cuprinse în subsecțiunile (d) și (e) ale Secțiunii 1302 din actul federal, sub rezerva subdiviziunii (e) a acestei secțiuni, paragrafului (2) al subdiviziunii (d) a Secțiunii 1366.6 din Codul Sănătății și Siguranței, și paragrafului (2) al subdiviziunii (d) a Secțiunii 10112.3 din Codul Asigurărilor.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503(e) Să solicite, ca o condiție de participare la Bursă, transportatorilor să ofere, să comercializeze și să vândă în mod echitabil și afirmativ în Bursă cel puțin un produs în cadrul fiecăruia dintre cele cinci niveluri de acoperire cuprinse în subsecțiunile (d) și (e) ale Secțiunii 1302 din actul federal și să solicite, ca o condiție de participare la Programul SHOP, transportatorilor să ofere, să comercializeze și să vândă în mod echitabil și afirmativ în Programul SHOP cel puțin un produs în cadrul fiecăruia dintre cele patru niveluri de acoperire cuprinse în subsecțiunea (d) a Secțiunii 1302 din actul federal. Consiliul poate solicita transportatorilor să ofere produse suplimentare în cadrul fiecăruia dintre aceste niveluri de acoperire. Această subdiviziune nu se va aplica unui transportator care oferă exclusiv acoperire suplimentară în Bursă în conformitate cu paragraful (10) al subdiviziunii (a) a Secțiunii 100504.
(f)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(f)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1) Să solicite, ca o condiție de participare la Bursă, transportatorilor care vând produse în afara Bursei să îndeplinească ambele următoarele:
(A)CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1)(A) Să ofere, să comercializeze și să vândă în mod echitabil și afirmativ toate produsele puse la dispoziția persoanelor fizice în Bursă către persoanele fizice care achiziționează acoperire în afara Bursei.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(f)(1)(B) Să ofere, să comercializeze și să vândă în mod echitabil și afirmativ toate produsele puse la dispoziția angajatorilor mici în Bursă către angajatorii mici care achiziționează acoperire în afara Bursei.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503(f)(2) În sensul acestei subdiviziuni, „produs” nu include contractele încheiate în conformitate cu Partea 6.2 (începând cu Secțiunea 12693) din Diviziunea 2 a Codului Asigurărilor între Consiliul de Asigurări Medicale cu Risc Gestionat și transportatori pentru beneficiarii înscriși în programul Familii Sănătoase sau contractele încheiate în conformitate cu Capitolul 7 (începând cu Secțiunea 14000) din, sau Capitolul 8 (începând cu Secțiunea 14200) din, Partea 3 din Diviziunea 9 a Codului Asistenței Sociale și Instituțiilor între Departamentul de Stat pentru Servicii de Asistență Medicală și transportatori pentru beneficiarii înscriși în programul Medi-Cal.
(g)CA Pamahalaan Code § 100503(g) Determine when an enrollee’s coverage commences and the extent and scope of coverage.
(h)CA Pamahalaan Code § 100503(h) Provide for the processing of applications and the enrollment and disenrollment of enrollees.
(i)CA Pamahalaan Code § 100503(i) Determine and approve cost-sharing provisions for qualified health plans.
(j)CA Pamahalaan Code § 100503(j) Establish uniform billing and payment policies for qualified health plans offered in the Exchange to ensure consistent enrollment and disenrollment activities for individuals enrolled in the Exchange.
(k)CA Pamahalaan Code § 100503(k) Undertake activities necessary to market and publicize the availability of health care coverage and federal subsidies through the Exchange. The board shall also undertake outreach and enrollment activities that seek to assist enrollees and potential enrollees with enrolling and reenrolling in the Exchange in the least burdensome manner, including populations that may experience barriers to enrollment, such as the disabled and those with limited English language proficiency.
(l)CA Pamahalaan Code § 100503(l) Select and set performance standards and compensation for navigators selected under subdivision (l) of Section 100502.
(m)CA Pamahalaan Code § 100503(m) Employ necessary staff.
(1)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(1) The board shall hire a chief fiscal officer, a chief operations officer, a director for the SHOP Exchange, a director of health plan contracting, a chief technology and information officer, a general counsel, and other key executive positions, as determined by the board, who shall be exempt from civil service.
(2)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)(A) The board shall set the salaries for the exempt positions described in paragraph (1) and subdivision (i) of Section 100500 in amounts that are reasonably necessary to attract and retain individuals of superior qualifications. The salaries shall be published by the board in the board’s annual budget. The board’s annual budget shall be posted on the Internet Web site of the Exchange. To determine the compensation for these positions, the board shall cause to be conducted, through the use of independent outside advisors, salary surveys of both of the following:
(i)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)(A)(i) Other state and federal health insurance exchanges that are most comparable to the Exchange.
(ii)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)(A)(ii) Other relevant labor pools.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)(A)(B) The salaries established by the board under subparagraph (A) shall not exceed the highest comparable salary for a position of that type, as determined by the surveys conducted pursuant to subparagraph (A).
(C)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(2)(A)(C) The Department of Human Resources shall review the methodology used in the surveys conducted pursuant to subparagraph (A).
(3)CA Pamahalaan Code § 100503(m)(3) The positions described in paragraph (1) and subdivision (i) of Section 100500 shall not be subject to otherwise applicable provisions of the Government Code or the Public Contract Code and, for those purposes, the Exchange shall not be considered a state agency or public entity.
(n)CA Pamahalaan Code § 100503(n) Assess a charge on the qualified health plans offered by carriers that is reasonable and necessary to support the development, operations, and prudent cash management of the Exchange. This charge shall not affect the requirement under Section 1301 of the federal act that carriers charge the same premium rate for each qualified health plan whether offered inside or outside the Exchange.
(o)CA Pamahalaan Code § 100503(o) Authorize expenditures, as necessary, from the California Health Trust Fund to pay program expenses to administer the Exchange.
(p)CA Pamahalaan Code § 100503(p) Keep an accurate accounting of all activities, receipts, and expenditures, and annually submit to the United States Secretary of Health and Human Services a report concerning that accounting. Commencing January 1, 2016, the board shall conduct an annual audit.
(q)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(q)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503(q)(1) Annually prepare a written report on the implementation and performance of the Exchange functions during the preceding fiscal year, including, at a minimum, the manner in which funds were expended and the progress toward, and the achievement of, the requirements of this title. This report shall be transmitted to the Legislature and the Governor and shall be made available to the public on the Internet Web site of the Exchange. A report made to the Legislature pursuant to this subdivision shall be submitted pursuant to Section 9795.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503(q)(2) Selain laporan yang dijelaskan dalam paragraf (1), dewan harus responsif terhadap permintaan informasi tambahan dari Legislatif, termasuk memberikan kesaksian dan mengomentari usulan undang-undang negara bagian atau masalah kebijakan. Legislatif menemukan dan menyatakan bahwa kegiatan termasuk, namun tidak terbatas pada, menanggapi pertanyaan legislatif atau eksekutif, melacak dan mengomentari undang-undang dan kegiatan regulasi, serta menyiapkan laporan tentang implementasi judul ini dan kinerja Bursa, adalah persyaratan negara bagian yang diperlukan dan berbeda dari promosi modifikasi legislatif atau regulasi yang disebut dalam subdivisi (d) Bagian 100520.
(r)CA Pamahalaan Code § 100503(r) Mempertahankan pendaftaran dan pengeluaran untuk memastikan bahwa pengeluaran tidak melebihi jumlah pendapatan dalam dana, dan jika pendapatan yang cukup tidak tersedia untuk membayar perkiraan pengeluaran, mengambil langkah-langkah yang tepat untuk memastikan solvabilitas fiskal.
(s)CA Pamahalaan Code § 100503(s) Melaksanakan semua kekuasaan yang secara wajar diperlukan untuk melaksanakan dan mematuhi tugas, tanggung jawab, dan persyaratan undang-undang ini dan undang-undang federal.
(t)CA Pamahalaan Code § 100503(t) Berkonsultasi dengan pemangku kepentingan yang relevan untuk melaksanakan kegiatan berdasarkan judul ini, termasuk, namun tidak terbatas pada, semua hal berikut:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(1) Konsumen layanan kesehatan yang terdaftar dalam rencana kesehatan.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(2) Individu dan entitas dengan pengalaman dalam memfasilitasi pendaftaran dalam rencana kesehatan.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(3) Perwakilan usaha kecil dan individu yang bekerja sendiri.
(4)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(4) Wakil Direktur Utama Program Layanan Kesehatan.
(5)CA Pamahalaan Code § 100503(t)(5) Advokat untuk mendaftarkan populasi yang sulit dijangkau.
(u)CA Pamahalaan Code § 100503(u) Memfasilitasi pembelian rencana kesehatan yang memenuhi syarat di Bursa oleh individu yang memenuhi syarat dan pengusaha kecil yang memenuhi syarat selambat-lambatnya 1 Januari 2014.
(v)CA Pamahalaan Code § 100503(v) Melaporkan, atau mengontrak entitas independen untuk melaporkan, kepada Legislatif selambat-lambatnya 1 Desember 2018, tentang apakah akan mengadopsi opsi dalam Bagian 1312(c)(3) dari undang-undang federal untuk menggabungkan pasar individu dan pengusaha kecil. Dalam laporannya, dewan harus memberikan informasi, berdasarkan data setidaknya dua tahun dari Bursa, tentang dampak potensial terhadap tarif yang dibayar oleh individu dan oleh pengusaha kecil di pasar individu dan pengusaha kecil yang digabungkan, dibandingkan dengan tarif yang dibayar oleh individu dan pengusaha kecil jika pasar individu dan pengusaha kecil yang terpisah dipertahankan. Laporan yang dibuat sesuai dengan subdivisi ini harus diajukan sesuai dengan Bagian 9795.
(w)CA Pamahalaan Code § 100503(w) Sehubungan dengan Program SHOP, mengumpulkan premi dan mengelola semua tugas lain yang diperlukan dan terkait, termasuk, namun tidak terbatas pada, pendaftaran dan pembayaran rencana, untuk membuat penawaran pilihan rencana karyawan sesederhana mungkin bagi pengusaha kecil yang memenuhi syarat.
(x)CA Pamahalaan Code § 100503(x) Mewajibkan penyedia yang berpartisipasi dalam Bursa untuk segera memberitahu Bursa, berdasarkan syarat dan ketentuan yang ditetapkan oleh dewan ketika seorang individu terdaftar atau akan terdaftar atau dikeluarkan dari rencana kesehatan yang memenuhi syarat yang ditawarkan oleh penyedia.
(y)CA Pamahalaan Code § 100503(y) Memastikan bahwa Bursa menyediakan layanan interpretasi lisan dalam bahasa apa pun bagi individu yang mencari cakupan melalui Bursa dan menyediakan nomor telepon bebas pulsa untuk tunarungu dan tunawicara. Dewan harus memastikan bahwa informasi tertulis yang disediakan oleh Bursa disajikan dalam format yang jelas, mudah dimengerti, dan tersedia dalam bahasa-bahasa yang umum.
(z)CA Pamahalaan Code § 100503(z) Bagian ini akan berlaku hanya jika Bagian 4 dari undang-undang yang menambahkan bagian ini menjadi tidak berlaku sesuai dengan subdivisi (z) dari Bagian 4 tersebut.

Section § 100503.1

Explanation
Esta lei exige que a junta garanta que o site inclua um link direto para a lista de medicamentos cobertos, conhecidos como formulários, para cada plano de saúde disponível através da Bolsa. Esses formulários são publicados pelas operadoras de seguro conforme exigido por outras seções específicas do Código de Saúde e Segurança e do Código de Seguros.

Section § 100503.2

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na dapat ipaalam ng isang lupon sa mga indibidwal kung sila ay kwalipikado para sa mas murang segurong pangkalusugan sa pamamagitan ng Exchange o libreng saklaw sa pamamagitan ng Medi-Cal, batay sa ilang impormasyon. Tutulungan ng abiso ang mga tao na maunawaan kung paano makukuha ang saklaw na ito.

Section § 100503.3

Explanation

Esta ley exige que el Mercado de seguros de salud de California trabaje con varias partes interesadas para crear formas de proporcionar ayuda financiera a los residentes de ingresos bajos y medios para que puedan pagar la cobertura de atención médica. Deben presentar estas opciones al gobierno estatal antes de febrero de 2019 para la planificación presupuestaria. El enfoque es ayudar a aquellos que pagan una gran parte de sus ingresos en primas, incluso con ayuda federal, e incluye a personas que ganan hasta el 600% del nivel federal de pobreza.

El Mercado debe procurar utilizar todos los fondos federales disponibles, asegurando al mismo tiempo que los programas estatales como Medi-Cal no se vean afectados. Las soluciones sugeridas no deben depender de exenciones federales. Además, el informe sobre estas opciones debe estar disponible al público en línea.

(a)CA Pamahalaan Code § 100503.3(a) El Mercado, en consulta con las partes interesadas y la Legislatura, desarrollará opciones para proporcionar asistencia financiera para ayudar a los californianos de ingresos bajos y medios a acceder a la cobertura de atención médica. A más tardar el 1 de febrero de 2019, el Mercado informará sobre esas opciones desarrolladas a la Legislatura, al Gobernador y al Consejo de Sistemas de Prestación de Atención Médica, establecido de conformidad con la Sección 1001 del Código de Salud y Seguridad, para su consideración en el proceso presupuestario de 2019-20.
(b)CA Pamahalaan Code § 100503.3(b) Al desarrollar las opciones, el Mercado deberá hacer ambas cosas:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503.3(b)(1) Incluir opciones para ayudar a las personas de bajos ingresos que están pagando un porcentaje significativo de sus ingresos en primas, incluso con asistencia financiera federal, y a las personas con un ingreso anual de hasta el 600 por ciento del nivel federal de pobreza.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.3(b)(2) Considerar la maximización de todos los fondos federales disponibles y, en consulta con el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica, determinar si la participación financiera federal para el programa Medi-Cal se vería comprometida de otra manera. El informe deberá incluir opciones que no requieran una exención federal autorizada bajo la Sección 1332 de la ley federal, según se define en la subdivisión (e) de la Sección 100501, del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503.3(c) El Mercado pondrá el informe a disposición del público en su sitio web de Internet.

Section § 100503.4

Explanation

Esta ley exige que el Exchange inscriba a las personas en el plan de salud plata de menor costo disponible, utilizando la información de la cuenta electrónica de un programa de asequibilidad de seguros. Esto es a menos que otra información indique que deben inscribir a la persona en su plan de atención administrada anterior. La inscripción debe realizarse antes de que finalice su cobertura actual. La primera prima vence al final del primer mes. El Exchange debe notificar a las personas sobre el plan en el que están inscritas, sus derechos a elegir otro plan, a no inscribirse, a obtener ayuda para elegir y cómo apelar una cobertura anterior. Los servicios del primer mes solo están cubiertos si la prima se paga a tiempo. Esto debe estar en vigor a más tardar el 1 de julio de 2021.

(a)CA Pamahalaan Code § 100503.4(a) Al recibir la cuenta electrónica de un individuo conforme a la subdivisión (h) de la Sección 15926 del Código de Bienestar e Instituciones de la cobertura del programa de asequibilidad de seguros, según lo especificado en los subpárrafos (A) y (B) del párrafo (3) de la subdivisión (a) de la Sección 15926 del Código de Bienestar e Instituciones, el Exchange utilizará la información disponible para inscribir al individuo o individuos en el plan plata de menor costo disponible, a menos que el Exchange tenga información del condado, del Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica, del plan de atención administrada, o de otro plan según lo determine el Exchange, que le permita inscribir al individuo en el plan de atención administrada anterior del individuo dentro del plazo requerido por la subdivisión (b).
(b)CA Pamahalaan Code § 100503.4(b) La inscripción en el plan deberá ocurrir antes de la fecha de terminación de la cobertura a través del programa de asequibilidad de seguros.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503.4(c) La fecha de vencimiento de la prima del plan no será anterior al último día del primer mes de inscripción.
(d)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d) El Exchange proporcionará a un individuo inscrito en un plan conforme a esta sección un aviso que incluirá la siguiente información:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(1) El plan en el que el individuo está inscrito.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(2) El derecho del individuo a seleccionar otro plan disponible y cualquier plazo relevante para dicha selección.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(3) Cómo recibir asistencia para seleccionar un plan.
(4)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(4) El derecho del individuo a no inscribirse en el plan.
(5)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(5) Información para un individuo que apele su cobertura anterior a través de un programa de asequibilidad de seguros.
(6)CA Pamahalaan Code § 100503.4(d)(6) Una declaración de que los servicios recibidos durante el primer mes de inscripción solo serán cubiertos por el plan si la prima se paga antes de la fecha de vencimiento.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503.4(e) Esta sección se implementará a más tardar el 1 de julio de 2021.

Section § 100503.5

Explanation

This law mandates that the Exchange provides payments to cover certain services for people enrolled in individual health plans through the Exchange. These payments must be at least $1 per person per month. The Exchange pays these directly to health plan issuers on behalf of the enrollees. The payments are funded only when the Legislature allocates money and are not taken from the California Health Trust Fund. Payments began on January 1, 2022, but are only for health plans, not dental plans. Importantly, this law does not establish guaranteed benefits, allocate funds, or change taxes.

(a)CA Pamahalaan Code § 100503.5(a) Exchange shall provide payments equaling the cost of providing coverage of services described in Section 18023(b)(1)(B)(i) of Title 42 of the United States Code to individuals enrolled in a qualified health plan through the Exchange in the individual market. The payments shall not be less than one dollar ($1) per enrollee per month.
(b)CA Pamahalaan Code § 100503.5(b) Exchange shall make the payments required under subdivision (a) directly to the qualified health plan issuers on behalf of the enrollees.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503.5(c) The payments required under subdivision (a) shall be made upon appropriation by the Legislature. The payments shall not be made from the California Health Trust Fund established by Section 100520.
(d)CA Pamahalaan Code § 100503.5(d) Subject to appropriation, the payments shall be made for months beginning on or after January 1, 2022.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503.5(e) For purposes of this section, “qualified health plan” does not include a qualified dental plan offered through the Exchange.
(f)CA Pamahalaan Code § 100503.5(f) This section does not create an entitlement program of any kind, appropriate any funds, require the Legislature to appropriate any funds, or increase or decrease taxes owed by a taxpayer.

Section § 100503.6

Explanation

La ley establece que si un plan de salud en California debe cubrir beneficios adicionales de atención de afirmación de género que van más allá de los beneficios esenciales definidos por la ley federal, el intercambio de seguros de salud del estado compensará a los proveedores del plan por estos costos. Sin embargo, estos pagos solo se pueden realizar si la Legislatura de California decide asignar los fondos necesarios, y no pueden provenir del Fondo Fiduciario de Salud de California. Esta decisión de financiación está programada específicamente para comenzar a partir de los años de plan que inicien el 1 de enero de 2026 o después. Es importante destacar que esto no promete fondos ni requiere cambios fiscales. Además, el Director del Departamento de Atención Médica Administrada puede ofrecer orientación sobre estos beneficios de atención de afirmación de género sin tener que seguir ciertos procesos administrativos.

(a)CA Pamahalaan Code § 100503.6(a) Si un plan de salud calificado está obligado a cubrir beneficios de atención de afirmación de género ordenados por el estado, determinados como adicionales a los beneficios de salud esenciales de conformidad con la Sección 18031(d)(3)(B) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, el Intercambio proporcionará pagos a los emisores de planes de salud calificados ofrecidos a través del Intercambio para sufragar los costos de ofrecer esos beneficios a los inscritos en planes de salud calificados.
(b)CA Pamahalaan Code § 100503.6(b) De acuerdo con la Sección 155.170 del Título 45 del Código de Regulaciones Federales, los pagos requeridos por la subdivisión (a) serán iguales al costo de los beneficios adicionales requeridos informados al Intercambio.
(c)CA Pamahalaan Code § 100503.6(c) Los pagos requeridos bajo la subdivisión (a) solo se realizarán previa asignación de fondos por la Legislatura. Los pagos no se realizarán con cargo al Fondo Fiduciario de Salud de California establecido por la Sección 100520.
(d)CA Pamahalaan Code § 100503.6(d) Sujeto a una asignación de fondos por la Legislatura, los pagos se realizarán para los años de plan que comiencen el 1 de enero de 2026 o después.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503.6(e) Esta sección no crea un programa de derechos de ningún tipo, no asigna fondos, no requiere que la Legislatura asigne fondos, ni aumenta o disminuye los impuestos adeudados por un contribuyente.
(f)CA Pamahalaan Code § 100503.6(f) El Director del Departamento de Atención Médica Administrada puede emitir orientación con respecto a los beneficios de atención de afirmación de género sujetos a esta sección. Esta orientación no estará sujeta a la Ley de Procedimiento Administrativo (Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2).

Section § 100503.7

Explanation

Esta ley exige que si la junta del Exchange requiere que los planes de salud informen sobre esfuerzos relacionados con la reducción de costos, la mejora de la calidad o la reducción de disparidades, debe publicar datos específicos en su sitio web. Estos datos deben mostrar el buen desempeño de los planes en estos objetivos, sin exponer información personal.

Los planes de salud calificados deben proporcionar los datos necesarios al Exchange, asegurando el cumplimiento de la privacidad. Aunque ciertos detalles de las tarifas de pago se mantienen confidenciales, los planes deben compartir datos detallados de los asegurados y financieros para evaluar el cumplimiento contractual y mejorar la equidad en salud.

Los planes deben informar sobre productos en los mercados individuales y de pequeños grupos, proporcionando datos de calidad y disparidad cuando se soliciten, excepto para planes de grandes grupos, Medi-Cal o Medicare. También son necesarios informes detallados sobre el rendimiento pasado y actual.

Además, la ley aclara términos como 'reducción de disparidades', que se centra en minimizar las diferencias en los resultados de salud entre varios grupos demográficos, y 'datos financieros' relacionados con los detalles de los costos de atención médica.

(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(a)(1) Si la junta exige, o ha exigido previamente en sus contratos con planes de salud calificados, que un plan de salud calificado informe sobre los esfuerzos de reducción de costos, las mejoras de calidad o las reducciones de disparidades, la junta hará públicos en el sitio web de internet del Exchange los datos específicos del plan sobre los esfuerzos de reducción de costos, las mejoras de calidad y las reducciones de disparidades.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(a)(2) Los datos y la información publicados en el sitio web de internet del Exchange conforme al párrafo (1) se publicarán de manera que demuestren el cumplimiento y el rendimiento de un plan de salud calificado con respecto a los informes sobre esfuerzos de reducción de costos, mejora de la calidad o reducción de disparidades, pero protegiendo la información personal de un asegurado. La comparación entre los planes de salud calificados contribuirá a la comprensión de los datos y al progreso en el logro de los objetivos establecidos por el Exchange a través de los contratos de los planes de salud calificados.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.7(a)(3) La junta publicará información en el sitio web de internet del Exchange conforme a los párrafos (1) y (2) al menos una vez al año.
(b)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(b)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(b)(1) Un plan de salud calificado proporcionará datos sobre los asegurados al Exchange en la forma, manera y frecuencia especificadas por el Exchange.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(b)(2) Los datos y la información hechos públicos por el Exchange se divulgarán de manera que protejan la información personal de un asegurado, conforme a las leyes de privacidad estatales y federales, incluida la Ley de Confidencialidad de la Información Médica (Parte 2.6 (que comienza con la Sección 56) de la División 1 del Código Civil) y la Ley federal de Portabilidad y Responsabilidad del Seguro Médico de 1996 (Ley Pública 104-191).
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.7(b)(3) Los registros que revelen las tarifas contratadas pagadas por los planes de salud calificados a los proveedores y el coseguro del asegurado que pueda usarse para determinar las tarifas contratadas pagadas por los planes a los proveedores no estarán sujetos a divulgación pública.
(c)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(c)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(c)(1) Un plan de salud calificado proporcionará al Exchange la información que la junta identifique como necesaria para llevar a cabo sus funciones o ejercer sus poderes de supervisión.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(c)(2) La información se proporcionará en la forma, manera y frecuencia especificadas por el Exchange.
(d)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(d)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.7(d)(1) Un plan de salud calificado proporcionará datos de los asegurados y otra información sobre medidas de calidad, incluido el cumplimiento contractual con medidas que afectan la salud individual y de la población, así como mejoras en la coordinación de la atención y la seguridad del paciente, de manera que permita un análisis por subpoblaciones demográficas.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(d)(2) Un plan de salud calificado proporcionará datos de los asegurados, datos de encuentros y otra información sobre medidas de calidad, estrategias de mejora del rendimiento, métodos de pago y otra información necesaria para supervisar el cumplimiento de las disposiciones contractuales diseñadas para mejorar la equidad en salud y reducir las disparidades en salud a nivel de salud individual y poblacional.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.7(d)(3) Un plan de salud calificado también proporcionará datos e información financiera, incluido el detalle de costos, datos de reclamaciones, datos de encuentros y métodos de pago para evaluar la experiencia de costos y utilización de los asegurados. Los datos y la información de inscripción incluirán detalles demográficos, de cobertura, de prima, de producto, de red y de diseño de beneficios para cada asegurado.
(e)CA Pamahalaan Code § 100503.7(e) Un plan de servicios de atención médica o una aseguradora de salud contratada con el Exchange para ofrecer un plan de salud calificado divulgará a la junta la siguiente información:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503.7(e)(1) Productos del mercado individual no exentos, ya sean ofrecidos a través del Exchange o de otra manera.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(e)(2) Productos del mercado de pequeños grupos no exentos, ya sean ofrecidos a través del Exchange o de otra manera.
(f)CA Pamahalaan Code § 100503.7(f) Un plan de servicios de atención médica o una aseguradora de salud contratada con el Exchange para ofrecer un plan de salud calificado también divulgará a la junta, a solicitud de la junta, datos e información de calidad y disparidad para todos los asegurados y asegurados de la compañía en los mercados individuales y de pequeños grupos, pero sin incluir grandes grupos, Medi-Cal o Medicare.
(g)CA Pamahalaan Code § 100503.7(g) Para permitir que el Exchange implemente las disposiciones de la subdivisión (c) de la Sección 100503 y la Sección 2 del Capítulo 655 de los Estatutos de 2010, un plan de servicios de atención médica o una aseguradora de salud contratada con el Exchange para ofrecer un plan de salud calificado también divulgará a la junta los datos y la información requeridos por esta sección para cada uno de los años del plan en los que el plan de salud calificado está o ha estado contratado con el Exchange, incluidos los años anteriores.
(h)CA Pamahalaan Code § 100503.7(h) Para los fines de esta sección:
(1)CA Pamahalaan Code § 100503.7(h)(1) “Reducción de disparidades” significa una reducción en la variación en la ocurrencia de enfermedades, incluidas las enfermedades transmisibles y las condiciones crónicas, así como los resultados de salud entre grupos de población por edad, área geográfica, idioma principal, raza, etnia, sexo, identidad de género, orientación sexual y estado de discapacidad.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.7(h)(2) “tl” tl.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.7(h)(3) “tl” tl Section 1798.3 of the Civil Code.

Section § 100503.8

Explanation

Phần luật này quy định rằng hội đồng có trách nhiệm giám sát các hoạt động chăm sóc sức khỏe trong Sàn giao dịch. Điều này bao gồm việc thực hiện các nhiệm vụ như kiểm toán, điều tra và phân tích dữ liệu liên quan đến các gói bảo hiểm y tế và công ty bảo hiểm. Hội đồng có thể thực hiện các nhiệm vụ này trực tiếp hoặc chỉ định người khác làm và sẽ hoạt động như một cơ quan giám sát y tế theo định nghĩa của quy định liên bang.

Hội đồng sẽ thực hiện các hoạt động giám sát y tế liên quan đến hoạt động của Sàn giao dịch, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, kiểm toán, điều tra, thanh tra, đánh giá, phân tích, thu thập dữ liệu thông qua báo cáo định kỳ, và bất kỳ hoạt động nào khác để giám sát Sàn giao dịch, bao gồm các hợp đồng gói bảo hiểm y tế đủ điều kiện với các chương trình dịch vụ chăm sóc sức khỏe và các công ty bảo hiểm y tế. Khi thực hiện các nhiệm vụ đó, hội đồng có thể thực hiện quyền hạn của mình trực tiếp hoặc thông qua những người được chỉ định, và sẽ hoạt động như một cơ quan giám sát y tế, như được định nghĩa trong Mục 164.501 của Tiêu đề 45 của Bộ luật Quy định Liên bang.

Section § 100503.9

Explanation

Esta sección establece que, a partir del 1 de septiembre de 2023, el Intercambio debe solicitar mensualmente al Departamento de Desarrollo del Empleo información personal detallada sobre los nuevos solicitantes de beneficios por desempleo, discapacidad y licencia familiar. Esto incluye nombres, números de seguro social, información de contacto, detalles sobre la pérdida de empleo y datos de beneficios. El Intercambio utilizará esta información para informar a estas personas sobre las opciones de cobertura de atención médica disponibles y ayudarlas a obtener dicha cobertura.

El Intercambio es responsable de proteger la confidencialidad de estos datos y solo puede usar o compartir la cantidad mínima necesaria para su propósito. Las actividades de marketing y divulgación deben ofrecer a las personas la opción de rechazar futuros contactos. Se aplican requisitos de privacidad y seguridad a toda la información compartida por el Intercambio, la cual debe ser destruida de forma segura cuando ya no sea necesaria.

(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1) A partir del 1 de septiembre de 2023, a más tardar, y al menos mensualmente a partir de entonces, sujeto a las restricciones del párrafo (5) de la subdivisión (b), el Intercambio solicitará al Departamento de Desarrollo del Empleo la siguiente información de cada nuevo solicitante de compensación por desempleo, discapacidad estatal y licencia familiar remunerada:
(A)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(A) Apellido.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(B) Nombre.
(C)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(C) Inicial del segundo nombre.
(D)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(D) Número de seguro social.
(E)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(E) Fecha de nacimiento.
(F)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(F) Raza o etnia, en la medida en que esté disponible.
(G)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(G) Idioma preferido.
(H)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(H) Género.
(I)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(I) Todas las direcciones postales, incluyendo ciudad, estado y código postal.
(J)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(J) Todos los números de teléfono, incluyendo el de casa, trabajo y celular.
(K)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(K) Dirección de correo electrónico, en la medida en que esté disponible.
(L)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(L) Fecha de la pérdida de empleo más reciente, en la medida en que esté disponible.
(M)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(M) Salarios o salarios anteriores.
(N)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(N) El programa del Departamento de Desarrollo del Empleo para el cual el solicitante presentó la solicitud.
(O)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(O) Fecha en que se presentó la reclamación.
(P)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(P) Estado de elegibilidad del reclamante.
(Q)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(Q) Fecha en que el Departamento de Desarrollo del Empleo aprobó el pago inicial.
(R)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(R) El monto del beneficio semanal.
(S)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(S) La fecha de inicio del período de beneficios.
(T)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(1)(T) La fecha de finalización del período de beneficios.
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(2) El Departamento de Desarrollo del Empleo proporcionará la información conforme al párrafo (1) de la manera prescrita por el Intercambio.
(3)CA Pamahalaan Code § 100503.9(a)(3) El Departamento de Desarrollo del Empleo podrá proporcionar la información conforme al párrafo (1) con mayor frecuencia que mensualmente durante períodos de alto desempleo.
(b)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(1) De conformidad con la subdivisión (k) de la Sección 100503, el Intercambio comercializará y publicitará la disponibilidad de cobertura de atención médica a través del Intercambio, y realizará actividades de divulgación, a las personas cuya información reciba el Intercambio conforme a la subdivisión (a).
(2)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(2) El Intercambio podrá utilizar cualquier método de contacto destinado a llegar a la persona en su residencia u otro canal de contacto personal para comunicarse e informar a un individuo cuya información reciba el Intercambio conforme a la subdivisión (a) sobre las opciones de cobertura de atención médica disponibles a través del intercambio y para ayudar a esas personas a obtener cobertura de atención médica.
(3)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(3)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(3)(A) El Intercambio podrá divulgar información obtenida del Departamento de Desarrollo del Empleo a proveedores de divulgación y marketing bajo contrato con el Intercambio.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(3)(A)(B) El Intercambio no divulgará información obtenida del Departamento de Desarrollo del Empleo a un agente de seguros certificado, un consejero de inscripción certificado o cualquier otra entidad sin el consentimiento del solicitante, excepto según lo dispuesto en el subpárrafo (A).
(4)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(4) Cualquier divulgación y marketing realizado conforme a esta sección deberá incluir, de manera visible y de fácil acceso, la capacidad para que los individuos rechacen toda futura divulgación y marketing.
(5)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(5) El Intercambio tomará todas las medidas necesarias para salvaguardar la confidencialidad de cualquier información obtenida del Departamento de Desarrollo del Empleo y en ningún momento utilizará o divulgará esa información para ningún otro propósito que no sea comercializar y publicitar la disponibilidad de cobertura de atención médica a través del Intercambio a las personas cuya información reciba el Intercambio conforme al párrafo (1) de la subdivisión (a). El Intercambio en todo momento solo solicitará al Departamento de Desarrollo del Empleo, utilizará o divulgará la cantidad mínima de información necesaria para lograr los propósitos para los cuales fue obtenida.
(6)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(6) Una persona o entidad que reciba información del Intercambio conforme a esta sección tomará todas las medidas necesarias para salvaguardar la confidencialidad de cualquier información obtenida del Intercambio y en ningún momento utilizará o divulgará esa información para ningún otro propósito que no sea comercializar y publicitar la disponibilidad de cobertura de atención médica a través del Intercambio a los individuos, según lo indique el Intercambio. Una persona o entidad en todo momento solo solicitará al Intercambio, utilizará o divulgará la cantidad mínima de información necesaria para lograr los propósitos para los cuales fue recibida.
(7)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(7) La información recibida por el Intercambio del Departamento de Desarrollo del Empleo deberá:
(A)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(7)(A) En todo momento estar sujeta a los requisitos aplicables relacionados con la privacidad y la seguridad de la información que surjan tanto de la ley federal como estatal.
(B)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(7)(B) Ser destruida de una manera que mantenga la confidencialidad.
(8)CA Pamahalaan Code § 100503.9(b)(8) Börsen ska säkerställa att information som lämnas ut till leverantörer av uppsökande verksamhet och marknadsföring eller någon annan enhet i enlighet med detta avsnitt ska följa punkt (7).

Section § 100504

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay naglalahad kung ano ang maaaring gawin ng lupon ng Exchange upang pamahalaan ang saklaw ng kalusugan sa California. Pinahihintulutan nito ang lupon na mangolekta ng mga premium, gumawa ng mga kontrata, at magsagawa ng mga legal na aksyon. Maaari ring tumanggap ang lupon ng mga donasyon at regalo habang sumusunod sa mga patakaran sa salungatan ng interes. Mayroon itong awtoridad na magpatibay ng mga regulasyong pang-emergency hanggang 2030, na may partikular na probisyon para sa mga susog hanggang 2035. Kinakailangan silang makipagtulungan sa mga serbisyo sa kalusugan upang matulungan ang mga tao na mapanatili ang kanilang mga provider at carrier kapag nagbabago ang pagiging karapat-dapat. Bukod pa rito, dapat tiyakin ng lupon na ang impormasyon ng mga health provider sa Exchange ay tumpak at available sa mga consumer. Maaari silang mag-alok ng karagdagang saklaw nang hindi gumagamit ng Pangkalahatang Pondo at dapat lamang mangolekta ng kinakailangang personal na data. Sa huli, maaaring i-standardize ng lupon ang mga produkto ng kalusugan na inaalok ng Exchange, na nilalampasan ang regular na proseso ng paggawa ng regulasyon.

(a)CA Pamahalaan Code § 100504(a) Ang lupon ay maaaring gawin ang sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(1) Tungkol sa indibidwal na saklaw na ginawang available sa Exchange, mangolekta ng mga premium at tumulong sa pangangasiwa ng mga subsidyo.
(2)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(2) Pumasok sa mga kontrata.
(3)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(3) Magsampa ng kaso at kasuhan.
(4)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(4) Tumanggap at tumanggap ng mga regalo, kaloob, o donasyon ng salapi mula sa isang ahensya ng Estados Unidos, isang ahensya ng estado, at isang munisipalidad, probinsya, o iba pang subdibisyon ng pulitika ng estado.
(5)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(5) Tumanggap at tumanggap ng mga regalo, kaloob, o donasyon mula sa mga indibidwal, asosasyon, pribadong pundasyon, at korporasyon, alinsunod sa mga probisyon sa salungatan ng interes na ipapatibay ng lupon sa isang pampublikong pagpupulong.
(6)Copy CA Pamahalaan Code § 100504(a)(6)
(A)Copy CA Pamahalaan Code § 100504(a)(6)(A) Magpatibay ng mga tuntunin at regulasyon, kung kinakailangan. Hanggang Enero 1, 2030, ang mga kinakailangang tuntunin at regulasyon, maliban sa mga nagpapatupad ng Seksyon 1043, ay maaaring ipatibay bilang mga regulasyong pang-emergency alinsunod sa Batas sa Pamamaraang Administratibo (Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2). Ang pagpapatibay ng mga regulasyong pang-emergency alinsunod sa seksyong ito ay ituturing na isang emergency at kinakailangan para sa agarang pagpapanatili ng kapayapaan, kalusugan at kaligtasan ng publiko, o pangkalahatang kapakanan. Sa kabila ng Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2, kabilang ang mga subdibisyon (e) at (h) ng Seksyon 11346.1, ang isang regulasyong pang-emergency na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay pawawalan ng bisa sa pamamagitan ng operasyon ng batas maliban kung ang pagpapatibay, pagbabago, o pagpapawalang-bisa ng regulasyon ay ipapatupad ng lupon alinsunod sa Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 sa loob ng limang taon mula sa paunang pagpapatibay ng regulasyong pang-emergency. Ang isang tuntunin o regulasyon na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay tatalakayin ng lupon sa hindi bababa sa isang pulong ng lupon na may tamang abiso bago ang pulong ng lupon kung saan pinagtibay ng lupon ang tuntunin o regulasyon. Sa kabila ng subdibisyon (h) ng Seksyon 11346.1, hanggang Enero 1, 2035, ang Opisina ng Batas Administratibo ay maaaring mag-apruba ng higit sa dalawang muling pagpapatibay ng isang regulasyong pang-emergency na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito.
(B)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(6)(A)(B) Ang mga susog na ginawa sa talatang ito ng batas na nagdagdag ng subtalatang ito ay dapat ding ilapat sa isang regulasyon na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito bago Enero 1, 2025.
(7)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(7) Makipagtulungan sa Kagawaran ng Serbisyo sa Pangangalaga ng Kalusugan ng Estado at sa Lupon ng Seguro sa Medikal na Pinamamahalaang Panganib, hangga't maaari, upang payagan ang isang indibidwal na manatiling nakatala sa carrier at network ng provider ng indibidwal kung ang indibidwal ay makaranas ng pagkawala ng karapatan sa mga premium tax credit at maging karapat-dapat para sa programa ng Medi-Cal, o mawalan ng karapatan para sa programa ng Medi-Cal at maging karapat-dapat para sa mga premium tax credit sa pamamagitan ng Exchange.
(8)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(8) Magbahagi ng impormasyon sa mga kaugnay na kagawaran ng estado, alinsunod sa mga probisyon sa pagiging kumpidensyal sa Seksyon 1411 ng pederal na batas, na kinakailangan para sa pangangasiwa ng Exchange.
(9)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(9) Hilingin sa mga carrier na lumalahok sa Exchange na gawing available sa Exchange at regular na i-update ang isang elektronikong direktoryo ng mga health care provider na may kontrata upang ang mga indibidwal na naghahanap ng saklaw sa pamamagitan ng Exchange ay makahanap sa pamamagitan ng pangalan ng health care provider upang matukoy kung aling mga health plan sa Exchange ang kasama ang health care provider na iyon sa kanilang network. Maaari ring hilingin ng lupon sa isang carrier na magbigay ng regular na na-update na impormasyon sa Exchange kung ang isang health care provider ay tumatanggap ng mga bagong pasyente para sa isang partikular na health plan. Ang Exchange ay maaaring magbigay ng isang pinagsama at unipormeng direktoryo ng consumer ng mga health care provider na nagpapahiwatig kung aling mga carrier ang kinokontrata ng mga provider at kung ang mga provider ay kasalukuyang tumatanggap ng mga bagong pasyente. Maaari ring magtatag ang Exchange ng mga pamamaraan kung saan ang mga health care provider ay maaaring direktang magpadala ng kaugnay na impormasyon sa Exchange, sa halip na sa pamamagitan ng isang carrier.
(10)CA Pamahalaan Code § 100504(a)(10) Gawing available ang karagdagang saklaw para sa mga nakatala sa Exchange hangga't pinahihintulutan ng pederal na batas, sa kondisyon na ang pera mula sa Pangkalahatang Pondo ay hindi ginagamit upang bayaran ang gastos ng saklaw na iyon. Ang karagdagang saklaw na inaalok sa Exchange ay dapat sumailalim sa singil na ipinapataw sa ilalim ng subdibisyon (n) ng Seksyon 100503.
(b)CA Pamahalaan Code § 100504(b) Ang Exchange ay mangongolekta lamang ng impormasyon mula sa mga indibidwal o mga itinalaga ng mga indibidwal na kinakailangan upang pangasiwaan ang Exchange at alinsunod sa pederal na batas.
(c)Copy CA Pamahalaan Code § 100504(c)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100504(c)(1) Ang lupon ay magkakaroon ng awtoridad na i-standardize ang mga produkto na iaalok sa pamamagitan ng Exchange. Ang isang produkto na na-standardize ng lupon alinsunod sa subdibisyong ito ay tatalakayin ng lupon sa hindi bababa sa isang pulong ng lupon na may tamang abiso bago ang pulong ng lupon kung saan pinagtibay ng lupon ang mga standardized na produkto na iaalok sa pamamagitan ng Exchange.
(2)CA Pamahalaan Code § 100504(c)(2) Ang pagpapatibay, pagbabago, o pagpapawalang-bisa ng isang regulasyon ng lupon upang ipatupad ang subdibisyong ito ay hindi sakop ng mga probisyon sa paggawa ng panuntunan ng Administrative Procedure Act (Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2).

Section § 100504.5

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang California Health Benefit Exchange na mag-alok ng mga espesyal na plano ng segurong pangkalusugan na tinatawag na 'bridge plan products' sa ilang partikular na indibidwal sa ilalim ng tiyak na mga kondisyon, na may pederal na pag-apruba. Upang maging isang 'bridge plan product,' dapat itong isang health plan na nagbibigay na ng mga serbisyo ng Medi-Cal, nakakatugon sa mga kwalipikasyon ng pederal at estado para sa health plan, nag-e-enroll ng mga karapat-dapat na indibidwal, sumusunod sa mga regulasyong pinansyal, at may network ng provider na katulad ng mga plano ng Medi-Cal. Dapat ipaalam ng Exchange sa mga karapat-dapat na indibidwal ang lahat ng magagamit na health plan, kabilang ang mga bridge plan. Mag-e-expire ang batas limang taon pagkatapos makuha ang pederal na pag-apruba, maliban kung ito ay i-renew ng isang susunod na batas.

(a)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a) Sa lawak na inaprubahan ng naaangkop na ahensya ng pederal, para sa layunin ng pagpapatupad ng opsyon sa talata (7) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 100504, ang Exchange ay magbibigay ng mga produkto ng bridge plan sa mga indibidwal na tinukoy sa Seksyon 14005.70 ng Welfare and Institutions Code. Sa pagpapatupad ng kinakailangang ito, ang Exchange, gamit ang awtoridad sa piling pagkontrata na inilarawan sa subdibisyon (c) ng Seksyon 100503, ay makikipagkontrata sa, at magpapatunay bilang isang kwalipikadong health plan, ng isang produkto ng bridge plan na, sa pinakamababa, ay pinatunayan ng Exchange bilang isang kwalipikadong produkto ng bridge plan. Para sa mga layunin ng seksyong ito, upang maging isang kwalipikadong produkto ng bridge plan, ang plan ay dapat gawin ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a)(1) Maging isang health care service plan o health insurer na nakikipagkontrata sa State Department of Health Care Services upang magbigay ng mga serbisyo ng Medi-Cal managed care plan alinsunod sa Seksyon 14005.70 ng Welfare and Institutions Code.
(2)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a)(2) Matugunan ang minimum na kinakailangan upang makipagkontrata sa Exchange bilang isang kwalipikadong health plan alinsunod sa Seksyon 1301 ng federal Patient Protection and Affordable Care Act (Public Law 111-148) at Seksyon 100502, 100503, at 100507 ng kodigong ito.
(3)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a)(3) Mag-enroll sa produkto ng bridge plan lamang ang mga indibidwal na nakakatugon sa mga kinakailangan ng Seksyon 14005.70 ng Welfare and Institutions Code.
(4)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a)(4) Sumunod sa mga kinakailangan sa medical loss ratio ng Seksyon 1399.864 ng Health and Safety Code o Seksyon 10961 ng Insurance Code.
(5)CA Pamahalaan Code § 100504.5(a)(5) Ipakita na ang produkto ng bridge plan ay mayroon, sa pinakamababa, isang halos katulad na provider network tulad ng Medi-Cal managed care plan na inaalok ng health care service plan o health insurer.
(b)CA Pamahalaan Code § 100504.5(b) Ang Exchange ay magbibigay ng impormasyon sa lahat ng magagamit na Exchange-qualified health plans sa lugar, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga opsyon sa produkto ng bridge plan para sa pagpili ng mga indibidwal na karapat-dapat mag-enroll sa isang produkto ng bridge plan.
(c)CA Pamahalaan Code § 100504.5(c) Walang anuman sa seksyong ito ang ipapatupad sa paraan na sumasalungat sa isang kinakailangan ng federal act.
(d)CA Pamahalaan Code § 100504.5(d) Ang seksyong ito ay magiging inoperative sa Oktubre 1 na limang taon pagkatapos ng petsa kung kailan naganap ang pederal na pag-apruba ng opsyon sa bridge plan, at, simula sa ikalawang Enero 1 pagkatapos nito, ay pinawalang-bisa, maliban kung ang isang batas na naipasa sa huling petsa na naipasa bago ang petsang iyon ay nagtatanggal o nagpapalawig ng mga petsa kung kailan ito nagiging inoperative at pinawalang-bisa.

Section § 100504.6

Explanation

Undang-undang ini memberi Exchange wewenang untuk membuat aturan guna menerapkan opsi rencana jembatan. Sebelum membuat peraturan apa pun, dewan dan stafnya harus memenuhi persyaratan tertentu. Peraturan yang dibuat berdasarkan undang-undang ini sementara dibebaskan dari prosedur negara tertentu sampai 1 Januari 2016. Bagian ini akan berhenti berlaku lima tahun setelah persetujuan federal atas opsi rencana jembatan, dan akan secara resmi dihapus dua tahun setelah itu kecuali diperpanjang oleh undang-undang lain.

(a)CA Pamahalaan Code § 100504.6(a) Exchange memiliki kewenangan untuk mengadopsi peraturan guna melaksanakan ketentuan Bagian 100504.5. Sebelum adopsi peraturan, dewan dan stafnya harus memenuhi persyaratan subbagian (t) Bagian 100503 dalam melaksanakan opsi rencana jembatan. Sampai 1 Januari 2016, adopsi, amandemen, atau pencabutan peraturan yang diizinkan oleh bagian ini akan dikecualikan dari Undang-Undang Prosedur Administratif (Bab 3.5 (dimulai dengan Bagian 11340) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2).
(b)CA Pamahalaan Code § 100504.6(b) Bagian ini akan menjadi tidak berlaku pada tanggal 1 Oktober yang lima tahun setelah tanggal persetujuan federal atas opsi rencana jembatan terjadi, dan, mulai 1 Januari kedua setelah itu, dicabut, kecuali undang-undang yang diberlakukan kemudian yang diberlakukan sebelum tanggal tersebut menghapus atau memperpanjang tanggal-tanggal di mana ia menjadi tidak berlaku dan dicabut.

Section § 100505

Explanation

Esta sección de la ley explica que el consejo debe usar un proceso competitivo para elegir a las compañías de seguros y otros contratistas. No tienen que seguir las reglas habituales de contratos estatales ni obtener la aprobación del Departamento de Servicios Generales. En su lugar, crearán su propio manual sobre cómo manejar los contratos, similar a las directrices del estado.

Además, cualquier cambio en las reglas o el manual no tiene que pasar por el proceso normal de elaboración de normas, que generalmente implica muchos pasos formales y la participación del público.

(a)CA Pamahalaan Code § 100505(a) El consejo establecerá y utilizará un proceso competitivo para seleccionar a los transportistas participantes y a cualquier otro contratista bajo este título. Cualquier contrato celebrado de conformidad con este título estará exento de la Parte 2 (que comienza con la Sección 10100) de la División 2 del Código de Contratos Públicos, y estará exento de la revisión o aprobación de cualquier división del Departamento de Servicios Generales. El consejo adoptará un Manual de Contratación del Intercambio de Beneficios de Salud que incorporará políticas y procedimientos de adquisición y contratación que deberán ser seguidos por el Intercambio. Las políticas y procedimientos del manual serán sustancialmente similares a las disposiciones contenidas en el Manual de Contratación del Estado.
(b)CA Pamahalaan Code § 100505(b) La adopción, enmienda o derogación de una regulación por parte del consejo para implementar esta sección, incluida la adopción de un manual de conformidad con la subdivisión (a) y cualquier proceso de adquisición llevado a cabo por el Intercambio de acuerdo con el manual, está exenta de las disposiciones de reglamentación de la Ley de Procedimiento Administrativo (Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2).

Section § 100506

Explanation

Lwa sa a mande komisyon an pou l kreye yon fason pou moun k ap enskri oswa ki deja enskri nan plan sante atravè Echanj la ka fè apèl kont desizyon yo. Pwosesis apèl sa a dwe swiv règ lwa federal yo konsènan fason Echanj eta yo jere apèl yo. Si nouvo règ federal parèt, komisyon an ka ajoute egzijans siplemantè, men sèlman si yo pa koute anyen anplis pou Fon Jeneral eta a oswa pou frè yo. Sepandan, si apèl la gen rapò ak pwoblèm ki kouvri pa Depatman Swen Sante Jere oswa Depatman Asirans eta a, lè sa a komisyon an pa okipe l; se depatman sa yo ki fè sa.

(a)CA Pamahalaan Code § 100506(a) Komisyon an dwe etabli yon pwosesis apèl pou moun ki gen entansyon enskri ak moun ki deja enskri nan Echanj la ki konfòme ak tout egzijans lwa federal la konsènan wòl yon Echanj eta nan fasilite apèl federal sou detèminasyon ki gen rapò ak Echanj la. Yon fwa Sekretè Sante ak Sèvis Imen Etazini fin pibliye règleman federal konsènan apèl yo nan fòm final, komisyon an ka etabli egzijans adisyonèl ki gen rapò ak apèl, depi komisyon an detèmine, anvan adopsyon, ke nenpòt egzijans adisyonèl pa lakòz okenn depans pou Fon Jeneral la e pa gen okenn ogmantasyon nan frè yo enpoze anba soudivizyon (n) nan Seksyon 100503.
(b)CA Pamahalaan Code § 100506(b) Komisyon an pa dwe oblije bay yon apèl si sijè apèl la tonbe anba jiridiksyon Depatman Swen Sante Jere dapre Lwa sou Plan Sèvis Swen Sante Knox-Keene de 1975 (Chapter 2.2 (commencing with Section 1340) of Division 2 of the Health and Safety Code) ak règleman aplikasyon li yo, oswa anba jiridiksyon Depatman Asirans dapre Kòd Asirans lan ak règleman aplikasyon li yo.

Section § 100506.1

Explanation

Esta ley otorga a los individuos el derecho a apelar si hay un problema con su programa de asequibilidad de seguros o si sienten que hay un error sobre su elegibilidad, el monto de los créditos fiscales y subsidios que reciben, o las opciones de planes asequibles. También cubre apelaciones para la exención de las multas del mandato de seguro y avisos relacionados con la elegibilidad o la inscripción.

Un solicitante o inscrito tiene derecho a apelar cualquiera de los siguientes:
(a)CA Pamahalaan Code § 100506.1(a) Cualquier acción o inacción relacionada con la elegibilidad o inscripción del individuo en un programa de asequibilidad de seguros, o para el pago anticipado de créditos fiscales de primas y reducciones de costos compartidos, o el monto del pago anticipado del crédito fiscal de la prima y el nivel de costos compartidos, o la elegibilidad para opciones de planes asequibles, o la elegibilidad para asistencia financiera estatal, o el monto del subsidio de asistencia de prima anticipada.
(b)CA Pamahalaan Code § 100506.1(b) Una determinación de elegibilidad para una exención de la multa por responsabilidad individual conforme a la Sección 1311(d)(4)(H) de la ley federal o una determinación de elegibilidad para una exención del Mandato Individual de Cobertura Mínima Esencial, según lo especificado en la Sección 100715.
(c)CA Pamahalaan Code § 100506.1(c) Una falta de proporcionar aviso oportuno o adecuado de una determinación o redeterminación de elegibilidad o una determinación relacionada con la inscripción.

Section § 100506.2

Explanation

Esta ley exige que, al determinar la elegibilidad o inscripción para programas de atención médica en California, se debe informar a los solicitantes sobre el proceso de apelaciones tanto cuando solicitan por primera vez como cuando se toman decisiones sobre su elegibilidad. Se debe proporcionar un aviso de elegibilidad después de que el Sistema de Elegibilidad, Inscripción y Retención de Atención Médica de California esté listo, lo que debe ocurrir a más tardar el 1 de julio de 2017. Este aviso debe incluir las razones de la decisión, las referencias legales y la información de contacto para obtener ayuda. También debe informar a los solicitantes sobre sus derechos y opciones, como apelar decisiones y elegir representación legal. La ley garantiza que la elegibilidad se puede mantener durante una apelación.

Esta ley debe estar en consonancia con las normas federales para poder implementarse.

(a)CA Pamahalaan Code § 100506.2(a) La entidad que realice una determinación de elegibilidad o inscripción descrita en la Sección 100506.1 deberá proporcionar un aviso del proceso de apelaciones en el momento de la solicitud y en el momento de la determinación o redeterminación de elegibilidad o inscripción.
(b)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b) La entidad que realice una determinación de elegibilidad o inscripción descrita en la Sección 100506.1 también emitirá un aviso combinado de elegibilidad después de que el Director de Servicios de Atención Médica determine por escrito que el Sistema de Elegibilidad, Inscripción y Retención de Atención Médica de California (CalHEERS) ha sido programado para la implementación de esta sección, pero a más tardar el 1 de julio de 2017. El aviso combinado de elegibilidad deberá contener todo lo siguiente:
(1)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1) Información sobre la elegibilidad o inelegibilidad para Medi-Cal, créditos fiscales de primas y reducciones de costos compartidos, asistencia financiera estatal y, si corresponde, para el Programa de Acceso a Medi-Cal, para cada individuo o múltiples miembros de la familia de un hogar que haya solicitado, incluyendo todo lo siguiente:
(A)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1)(A) Una explicación de la acción reflejada en el aviso, incluida la fecha de entrada en vigor de la acción.
(B)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1)(B) Cualquier base fáctica sobre la cual se toma la decisión.
(C)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1)(C) Citas o identificación de la autoridad legal que respalda la acción.
(D)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1)(D) Información de contacto para los recursos de servicio al cliente disponibles, incluidas las oficinas locales de asistencia legal y derechos de bienestar.
(E)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(1)(E) La fecha de entrada en vigor de la elegibilidad y la inscripción.
(2)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(2) Información sobre las bases de elegibilidad para Medi-Cal de ingresos brutos ajustados no modificados (MAGI) y los beneficios y servicios otorgados a las personas elegibles sobre esas bases, suficiente para permitir que el individuo tome una decisión informada sobre si apelar la determinación de elegibilidad o la fecha de inscripción, que puede incluirse con el aviso en un documento separado.
(3)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(3) Una explicación de que el solicitante o inscrito puede apelar cualquier acción o inacción relacionada con la elegibilidad o inscripción de un individuo en un programa de asequibilidad de seguros o asistencia financiera estatal con la que el solicitante o inscrito no esté satisfecho, solicitando una audiencia imparcial estatal de acuerdo con este título y las disposiciones del Capítulo 7 (que comienza con la Sección 10950) de la Parte 2 de la División 9 del Código de Bienestar e Instituciones.
(4)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(4) Información sobre el derecho del solicitante o inscrito a representarse a sí mismo o a ser representado por un abogado o un representante autorizado según lo dispuesto en el subapartado (f) de la Sección 100506.4.
(5)CA Pamahalaan Code § 100506.2(b)(5) Una explicación de las circunstancias bajo las cuales la elegibilidad del solicitante o inscrito se mantendrá o restablecerá mientras esté pendiente una decisión de apelación, de conformidad con la Sección 100506.5.
(c)CA Pamahalaan Code § 100506.2(c) Esta sección se implementará solo en la medida en que no entre en conflicto con la ley federal.

Section § 100506.3

Explanation

Din il-liġi tobbliga li l-bord irid jikkuntratta mad-Dipartiment tal-Istat tas-Servizzi Soċjali biex jieħu ħsieb appelli relatati ma' deċiżjonijiet dwar l-eliġibbiltà, ir-reġistrazzjoni, jew l-eżenzjonijiet fis-suq tal-assigurazzjoni tas-saħħa individwali fi ħdan l-awtorità tal-Iskambju. Il-proċess tal-appelli se jsegwi ċerti regolamenti federali u statali sakemm dawk ir-regoli ma japplikawx, f'liema każ se jintuża l-proċess ta' smigħ tal-Medi-Cal. Dan kollu huwa kundizzjonali fuq li ma jikkonfliġġix mal-liġi federali.

(a)CA Pamahalaan Code § 100506.3(a) L-bord għandu jidħol fi kuntratt mad-Dipartiment tal-Istat tas-Servizzi Soċjali biex iservi bħala l-entità tal-appelli tal-Iskambju magħżula biex tisma' appelli ta' determinazzjoni jew rideterminazzjoni ta' eliġibbiltà jew reġistrazzjoni għal persuni fis-suq individwali, jew determinazzjonijiet ta' eżenzjoni fil-ġurisdizzjoni tal-Iskambju. Sal-punt applikabbli, id-dispożizzjonijiet ta' dan it-titolu, is-Subparti F tal-Parti 155 tat-Titolu 45 tal-Kodiċi tar-Regolamenti Federali, u l-Artikolu 7 tal-Kapitolu 12 tat-Titolu 10 tal-Kodiċi tar-Regolamenti ta' California għandhom jirregolaw il-proċess ta' smigħ tal-Iskambju. Jekk dawk id-dispożizzjonijiet ma jkunux applikabbli, il-proċess ta' smigħ tal-Medi-Cal stabbilit fil-Kapitolu 7 (li jibda bis-Sezzjoni 10950) tal-Parti 2 tad-Diviżjoni 9 tal-Kodiċi tal-Benesseri u l-Istituzzjonijiet għandu jirregola l-proċess ta' smigħ tal-Iskambju.
(b)CA Pamahalaan Code § 100506.3(b) Din is-sezzjoni għandha tiġi implimentata biss sal-punt li ma tikkonfliġġix mal-liġi federali.

Section § 100506.4

Explanation

Esta sección de la ley aclara el proceso para apelar decisiones de elegibilidad o inscripción relacionadas con servicios de salud a través del Intercambio de Beneficios de Salud de California. Generalmente, usted tiene 90 días para apelar después de recibir un aviso sobre una decisión. Si existen necesidades de salud urgentes, puede solicitar una apelación acelerada. Las apelaciones pueden presentarse de varias maneras, como por teléfono, correo o en línea, y puede obtener ayuda para presentar su apelación.

Su apelación será reconocida, y recibirá información sobre su elegibilidad mientras la apelación está pendiente. Existe la oportunidad de una resolución informal antes de una audiencia formal. No tendrá que repetir la información que ya ha proporcionado, y el proceso informal no afectará su derecho a una audiencia.

Las audiencias pueden realizarse por teléfono, videoconferencia o en persona, y tendrá la oportunidad de presentar pruebas e interrogar a los testigos. Las decisiones sobre las apelaciones deben tomarse en un plazo de 90 días, explicando su impacto en su elegibilidad. Finalmente, si no está de acuerdo con la decisión, puede escalar la apelación o buscar una revisión judicial.

(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100506.4(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100506.4(a)(1) Salvo lo dispuesto en el párrafo (2), el Departamento Estatal de Servicios Sociales, actuando como entidad de apelaciones, permitirá a un solicitante o inscrito solicitar una apelación dentro de los 90 días siguientes a la fecha del aviso de una determinación de elegibilidad o inscripción, o determinación de exención dentro de la jurisdicción del Intercambio, a menos que exista una causa justificada según lo dispuesto en la Sección 10951 del Código de Bienestar y de Instituciones.
(2)CA Pamahalaan Code § 100506.4(a)(2) La entidad de apelaciones establecerá y mantendrá un proceso para que un solicitante o inscrito solicite un proceso de apelación acelerado cuando exista una necesidad inmediata de servicios de salud porque una apelación estándar podría poner en grave peligro la vida, la salud o la capacidad del apelante para alcanzar, mantener o recuperar la función máxima. Si se concede una apelación acelerada, la decisión se emitirá lo más rápidamente posible, pero a más tardar cinco días hábiles después de la audiencia, a menos que el apelante acepte un retraso para presentar documentos adicionales para el expediente de apelaciones. Si se deniega una apelación acelerada, la entidad de apelaciones notificará al apelante dentro de los tres días por teléfono o a través de otros medios electrónicos seguros comúnmente disponibles, seguido de un aviso por escrito, dentro de los cinco días hábiles siguientes a la denegación de una apelación acelerada. Si se deniega una apelación acelerada, la apelación se tramitará a través del proceso de apelación estándar.
(b)CA Pamahalaan Code § 100506.4(b) Las solicitudes de apelación pueden presentarse a la entidad de apelaciones por teléfono, por correo, en persona, a través de internet, a través de otros medios electrónicos comúnmente disponibles o por facsímil.
(c)CA Pamahalaan Code § 100506.4(c) El personal del Intercambio, el condado, o el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica o su designado asistirá al solicitante o inscrito en la presentación de la solicitud de apelación.
(d)Copy CA Pamahalaan Code § 100506.4(d)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100506.4(d)(1) Al recibir una apelación, la entidad de apelaciones enviará un acuse de recibo oportuno al apelante de que la apelación ha sido recibida. El acuse de recibo incluirá información relacionada con la elegibilidad del apelante para beneficios mientras la apelación está pendiente, una explicación de que los pagos anticipados del crédito fiscal de la prima y el subsidio de asistencia de prima anticipada mientras la apelación está pendiente pueden estar sujetos a conciliación si la apelación no tiene éxito, una explicación de que el apelante puede participar en la resolución informal de conformidad con la subdivisión (g), información sobre cómo iniciar la resolución informal, y una explicación de que el apelante tendrá la oportunidad de revisar todo su expediente de elegibilidad, incluida información sobre cómo se realizó una determinación de ingresos y todos los documentos, solicitudes, documentos e información relevante en posesión de la entidad que tomó la decisión que es objeto de la apelación en cualquier momento desde la fecha en que se presenta una solicitud de apelación hasta la fecha en que se emite la decisión de apelación.
(2)CA Pamahalaan Code § 100506.4(d)(2) Al recibir una solicitud de apelación, la entidad de apelaciones enviará, a través de medios electrónicos seguros, un aviso oportuno de la apelación al Intercambio y al condado, y al Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica o su designado si corresponde.
(3)CA Pamahalaan Code § 100506.4(d)(3) Al recibir el aviso de apelación de la entidad de apelaciones, la entidad que tomó la determinación de elegibilidad o inscripción que se apela transmitirá, ya sea en copia impresa o electrónicamente, los registros de elegibilidad e inscripción del apelante para su uso en la adjudicación de la apelación a la entidad de apelaciones.
(e)CA Pamahalaan Code § 100506.4(e) Un miembro de la junta, empleado del Intercambio, un condado, el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica o su designado, o la entidad de apelaciones no limitará ni interferirá con el derecho de un solicitante o inscrito a presentar una apelación ni intentará dirigir las decisiones del individuo con respecto a la apelación.
(f)CA Pamahalaan Code § 100506.4(f) Un solicitante o inscrito puede ser representado por un abogado o designar un representante autorizado para actuar en nombre del solicitante o inscrito, incluyendo, entre otros, al presentar una solicitud de apelación y participar en el proceso de resolución informal previsto en la subdivisión (g).
(g)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g) Un solicitante o inscrito que presente una apelación tendrá la oportunidad de una resolución informal, antes de una audiencia, que se ajuste a todo lo siguiente:
(1)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g)(1) Un representante de la entidad que realizó la determinación de elegibilidad o inscripción se pondrá en contacto con el apelante o el representante debidamente autorizado del apelante y ofrecerá discutir la determinación con el apelante si este acepta.
(2)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g)(2) El derecho del apelante a una audiencia se preservará si el apelante no está satisfecho con el resultado del proceso de resolución informal. El apelante o el representante autorizado puede retirar la solicitud de audiencia voluntariamente o puede acordar un retiro condicional que enumerará las condiciones acordadas que el apelante y el Intercambio, el condado, o el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica o su designado deberán cumplir.
(5)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g)(5) Ang pagdinig ay isasagawa ng isa o higit pang walang kinikilingang opisyal na hindi direktang kasangkot sa pagtukoy ng pagiging karapat-dapat o pagpapatala o anumang naunang desisyon sa apela sa parehong usapin.
(6)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g)(6) Ang nag-aapela ay magkakaroon ng pagkakataong suriin ang rekord ng apela, file ng kaso, at lahat ng dokumentong gagamitin ng entidad ng apela sa pagdinig, sa isang makatwirang oras bago ang petsa ng pagdinig gayundin sa panahon ng pagdinig.
(7)CA Pamahalaan Code § 100506.4(g)(7) Ang mga kaso at ebidensya ay susuriin nang de novo ng entidad ng apela.
(i)CA Pamahalaan Code § 100506.4(i) Ang mga desisyon ay gagawin sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng paghahain ng apela at ibabatay lamang sa paglalapat ng mga naaangkop na batas at mga patakaran sa pagiging karapat-dapat at pagpapatala sa impormasyong ginamit upang gawin ang desisyon sa pagiging karapat-dapat o pagpapatala, gayundin ang anumang iba pang impormasyong ibinigay ng nag-aapela sa panahon ng apela. Ang nilalaman ng desisyon ng apela ay dapat magsama ng isang desisyon na may simpleng paglalarawan ng epekto ng desisyon sa pagiging karapat-dapat o pagpapatala ng nag-aapela, isang buod ng mga katotohanang nauugnay sa apela, isang pagtukoy ng legal na batayan para sa desisyon, at ang petsa ng pagkabisa ng desisyon, na maaaring maging retroactive sa pagpili ng nag-aapela kung ang nag-aapela ay karapat-dapat.
(j)CA Pamahalaan Code § 100506.4(j) Sa pagpapasya ng apela, ipapadala ng entidad ng apela ang desisyon ng apela sa entidad na gumawa ng pagtukoy ng pagiging karapat-dapat o pagpapatala sa pamamagitan ng isang ligtas na elektronikong paraan.
(k)CA Pamahalaan Code § 100506.4(k) Kung ang isang nag-aapela ay hindi sumasang-ayon sa desisyon ng entidad ng apela, ang nag-aapela ay maaaring maghain ng kahilingan sa apela tungkol sa saklaw sa isang kwalipikadong planong pangkalusugan sa pamamagitan ng Exchange sa pederal na Kagawaran ng Kalusugan at Serbisyong Pantao sa loob ng 30 araw mula sa abiso ng desisyon sa pamamagitan ng alinman sa mga pamamaraan sa subdibisyon (b).
(l)CA Pamahalaan Code § 100506.4(l) Ang isang nag-aapela ay maaari ding humingi ng hudisyal na pagsusuri sa lawak na ibinigay ng batas. Ang apela sa pederal na Kagawaran ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ay hindi isang kinakailangan para sa paghahanap ng hudisyal na pagsusuri, ni hindi rin pipigilan ng paghahanap ng apela sa pederal na Kagawaran ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ang isang hudisyal na pagsusuri.
(m)CA Pamahalaan Code § 100506.4(m) Sa huling pagkaubos ng administratibo o hudisyal na pagsusuri, alinman ang huli, na nakakaapekto sa halaga ng paunang bayad ng premium tax credit o ang halaga ng advanced premium assistance subsidy, o pareho, para sa isang taon ng buwis na naisaayos na dati, ang nag-aapela ay maghahain ng binagong deklarasyon para sa taon ng buwis na iyon upang isaayos ang advanced premium assistance subsidy alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 100810.
(n)CA Pamahalaan Code § 100506.4(n) Walang anuman sa seksyong ito, o sa Seksyon 100506.1 at 100506.2, ang maglilimita o magbabawas sa mga karapatan ng nag-aapela sa abiso, pagdinig, at apela sa ilalim ng Medi-Cal, mga programa para sa mahihirap ng county, o anumang iba pang pampublikong programa.
(o)CA Pamahalaan Code § 100506.4(o) Ang seksyong ito ay ipapatupad lamang sa lawak na hindi ito sumasalungat sa pederal na batas.

Section § 100506.5

Explanation
Si estás apelando una decisión sobre tu ayuda financiera para el seguro de salud, como los créditos fiscales anticipados para primas o las reducciones de costos compartidos, seguirás recibiendo los mismos beneficios que tenías antes de la decisión hasta que se resuelva tu apelación.

Section § 100507

Explanation

Tento zákon stanoví, že Burza, která je pravděpodobně státem řízeným trhem se zdravotním pojištěním, nepotřebuje získat licenci ani být regulována Ministerstvem pojištění nebo Ministerstvem řízené zdravotní péče.

Nicméně, jakékoli pojišťovny (nazývané dopravci), které spolupracují s Burzou, musí být řádně licencovány a v dobrém postavení u svých vlastních regulačních orgánů.

(a)CA Pamahalaan Code § 100507(a) Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení zákona, Burza nepodléhá licencování ani regulaci ze strany Ministerstva pojištění nebo Ministerstva řízené zdravotní péče.
(b)CA Pamahalaan Code § 100507(b) Pojišťovny, které uzavírají smlouvy s Burzou, musí mít licenci nebo osvědčení o oprávnění od a musí být v dobrém postavení u svých příslušných regulačních orgánů.

Section § 100508

Explanation

Tinutukoy ng batas na ito kung anong mga rekord ng California Health Benefit Exchange, na tinatawag lamang na Exchange, ang dapat panatilihing kumpidensyal at kung ano ang maaaring sa huli ay masuri ng publiko. Una, may dalawang uri ng rekord na laging hindi maaaring tingnan ng publiko: mga detalye tungkol sa mga negosasyon at kontrata, at sensitibong datos pinansyal tulad ng mga rate ng pagbabayad at datos ng mga claim sa pagitan ng mga health plan at provider.

Ikalawa, ang mga kontrata sa mga health plan ay nagiging pampubliko isang taon pagkatapos ng kanilang petsa ng pagsisimula, kasama ang anumang susog sa mga kontratang iyon. Gayunpaman, ang Joint Legislative Audit Committee ay maaaring suriin ang lahat ng kontrata at susog ngunit dapat panatilihin itong kumpidensyal hanggang sa maging pampubliko ang mga ito pagkatapos ng isang taon.

(a)CA Pamahalaan Code § 100508(a) Sa kabila ng subdibisyon (b), ang mga rekord ng Exchange na naglalahad ng alinman sa mga sumusunod ay hindi isasapubliko sa ilalim ng Batas ng California sa mga Pampublikong Rekord (Division 10 (commencing with Section 7920.000) of Title 1):
(1)CA Pamahalaan Code § 100508(a)(1) Ang mga proseso ng pagdedesisyon, mga talakayan, mga komunikasyon, o anumang iba pang bahagi ng mga negosasyon sa mga entidad na nakikipagkontrata o naghahangad na makipagkontrata sa Exchange, mga entidad na isinasaalang-alang ng Exchange para sa isang kontrata, o mga entidad na isinasaalang-alang o pinapasukan ng Exchange ng anumang iba pang kaayusan kung saan ang Exchange ay nagbibigay, tumatanggap, o nag-aayos ng mga serbisyo o reimbursement.
(2)CA Pamahalaan Code § 100508(a)(2) Mga rekord na naglalahad ng datos ng mga claim, datos ng mga engkwentro, detalye ng gastos, impormasyon tungkol sa mga paraan ng pagbabayad, mga nakakontratang rate na binabayaran ng mga kwalipikadong health plan sa mga provider, at coinsurance ng miyembro o iba pang pagbabahagi ng gastos na maaaring gamitin upang matukoy ang mga nakakontratang rate na binabayaran ng mga plan sa mga provider.
(b)CA Pamahalaan Code § 100508(b) Alinsunod sa subdibisyon (a), ang mga sumusunod na rekord ng Exchange ay hindi isasapubliko sa ilalim ng Batas ng California sa mga Pampublikong Rekord (Division 10 (commencing with Section 7920.000) of Title 1) gaya ng sumusunod:
(1)CA Pamahalaan Code § 100508(b)(1) Ang mga kontrata sa mga kalahok na carrier na pinasok alinsunod sa titulong ito sa o pagkatapos ng Oktubre 1, 2013, ay bukas para sa inspeksyon isang taon pagkatapos ng mga petsa ng pagiging epektibo ng mga kontrata.
(2)CA Pamahalaan Code § 100508(b)(2) Kung ang mga kontrata sa mga kalahok na carrier na pinasok alinsunod sa titulong ito ay sususugan, ang mga susog ay bukas para sa inspeksyon isang taon pagkatapos ng petsa ng pagiging epektibo ng mga susog.
(c)CA Pamahalaan Code § 100508(c) Sa kabila ng anumang iba pang batas, ang buong kontrata sa mga kalahok na carrier o mga susog sa mga kontrata sa mga kalahok na carrier ay bukas para sa inspeksyon ng Joint Legislative Audit Committee. Pananatilihin ng komite ang pagiging kumpidensyal ng mga kontrata at susog hanggang ang mga kontrata o susog sa isang kontrata ay bukas para sa inspeksyon alinsunod sa subdibisyon (b).

Section § 100510

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na walang sinumang tao o organisasyon ang maaaring magpanggap na nagtatrabaho o nagbibigay ng serbisyo para sa Exchange nang walang balidong kasunduan sa Exchange.

Kung may tumulong sa iba na labagin ang patakarang ito, sila rin ay lumalabag sa batas.

(a)CA Pamahalaan Code § 100510(a) Walang indibidwal o entidad ang magpapanggap na kumakatawan, bumubuo, o kung hindi man ay nagbibigay ng mga serbisyo sa ngalan ng Exchange maliban kung ang indibidwal o entidad na iyon ay may balidong kasunduan sa Exchange upang makisali sa mga aktibidad na iyon.
(b)CA Pamahalaan Code § 100510(b) Sinumang indibidwal o entidad na tumutulong o sumusuporta sa ibang indibidwal o entidad sa paglabag sa seksyong ito ay lalabag din sa seksyong ito.

Section § 100520

Explanation

Undang-undang ini membentuk Dana Kepercayaan Kesehatan California di dalam Kas Negara untuk mendukung program kesehatan tertentu. Uang dana ini tersedia secara terus-menerus tanpa batas waktu akhir tahun, tetapi tidak dapat dipinjamkan atau dipinjam oleh dana lain. Dana federal dapat ditambahkan jika diizinkan, dan cadangan yang bijaksana harus dipelihara. Pengeluaran untuk biaya yang tidak pantas seperti retret atau gaji berlebihan dilarang. Bunga yang diperoleh tetap berada dalam dana untuk penggunaan terkait kesehatan. Jika ada surplus, biaya dapat diturunkan pada tahun berikutnya. Dana ini tidak mencakup mandat cakupan kesehatan dasar atau bantuan keuangan, kecuali untuk biaya operasional yang terkait dengan area ini. Program-program kesehatan ini sangat penting untuk tujuan kesehatan negara bagian.

(a)CA Pamahalaan Code § 100520(a) Dana Kepercayaan Kesehatan California dengan ini dibentuk di Kas Negara untuk tujuan judul ini, Judul 24 (dimulai dengan Bagian 100700), dan Judul 25 (dimulai dengan Bagian 100800). Meskipun Bagian 13340, semua uang dalam dana tersebut akan terus-menerus dialokasikan tanpa memperhatikan tahun fiskal untuk tujuan judul ini, Judul 24 (dimulai dengan Bagian 100700), dan Judul 25 (dimulai dengan Bagian 100800). Setiap uang dalam dana tersebut yang belum dibelanjakan atau belum dibebani pada akhir tahun fiskal dapat dibawa ke tahun fiskal berikutnya.
(b)CA Pamahalaan Code § 100520(b) Meskipun ada ketentuan hukum lainnya, uang yang disimpan dalam dana tersebut tidak boleh dipinjamkan kepada, atau dipinjam oleh, dana khusus lainnya atau Dana Umum, atau dana umum kabupaten atau dana kabupaten lainnya.
(c)CA Pamahalaan Code § 100520(c) Sejauh diizinkan oleh hukum federal, uang yang disimpan dalam Dana Kepercayaan Federal yang dibentuk berdasarkan Bagian 16360 dapat ditransfer ke Dana Kepercayaan Kesehatan California jika uang tersebut disediakan oleh pemerintah federal Amerika Serikat untuk dibelanjakan oleh negara bagian untuk tujuan yang konsisten dengan pelaksanaan bagian ini.
(d)CA Pamahalaan Code § 100520(d) Dewan Bursa Manfaat Kesehatan California harus membentuk dan memelihara cadangan yang bijaksana dalam dana tersebut.
(e)CA Pamahalaan Code § 100520(e) Dewan atau staf Bursa tidak boleh menggunakan dana apa pun yang dimaksudkan untuk biaya administrasi dan operasional Bursa untuk retret staf, hadiah promosi, kompensasi eksekutif yang berlebihan, atau promosi modifikasi legislatif atau regulasi federal atau negara bagian.
(f)CA Pamahalaan Code § 100520(f) Meskipun Bagian 16305.7, semua bunga yang diperoleh dari uang yang telah disimpan ke dalam dana tersebut harus disimpan dalam dana tersebut dan digunakan untuk tujuan yang konsisten dengan dana tersebut.
(g)CA Pamahalaan Code § 100520(g) Berlaku mulai 1 Januari 2016, jika pada akhir tahun fiskal mana pun, dana tersebut memiliki dana yang belum dibebani dalam jumlah yang sama dengan atau lebih dari anggaran operasional yang disetujui dewan Bursa untuk tahun fiskal berikutnya, dewan harus mengurangi biaya yang dikenakan berdasarkan subbagian (n) dari Bagian 100503 selama tahun fiskal berikutnya dalam jumlah yang akan mengurangi dana surplus Bursa menjadi jumlah yang sama dengan anggaran operasional lembaga tersebut untuk tahun fiskal berikutnya.
(h)CA Pamahalaan Code § 100520(h) Meskipun subbagian (a), uang dalam dana tersebut tidak boleh digunakan untuk mendanai mandat individu cakupan esensial minimum berdasarkan Judul 24 (dimulai dengan Bagian 100700) atau program bantuan keuangan yang diizinkan berdasarkan Judul 25 (dimulai dengan Bagian 100800), kecuali untuk biaya operasional Bursa yang diperlukan untuk mengelola mandat individu dan program bantuan keuangan.
(i)CA Pamahalaan Code § 100520(i) Legislatif menemukan dan menyatakan bahwa operasi Bursa atas program-program dalam Judul 24 (dimulai dengan Bagian 100700) dan Judul 25 (dimulai dengan Bagian 100800) diperlukan dan secara langsung terkait dengan memajukan tujuan Bursa berdasarkan judul ini dan undang-undang federal.

Section § 100520.5

Explanation

Undang-undang ini membentuk Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan di Kas Negara California untuk mendukung keterjangkauan perawatan kesehatan. Dana dari cadangan ini dapat dipinjamkan sementara ke Dana Umum untuk mengatasi masalah arus kas. Dana ditransfer dari Dana Umum negara bagian dan dapat digunakan untuk program keterjangkauan perawatan kesehatan dan program manfaat yang dijalankan oleh Bursa Manfaat Kesehatan California, setelah persetujuan legislatif.

Bursa Manfaat Kesehatan California harus mencari opsi untuk menurunkan biaya yang ditanggung sendiri, seperti biaya bersama (copay) dan deductible, bagi individu berpenghasilan rendah hingga menengah yang terdaftar di Covered California. Opsi-opsi ini, yang mencakup penyediaan deductible nol untuk kelompok pendapatan tertentu, harus dilaporkan kepada badan legislatif paling lambat 1 Januari 2022. Bursa juga harus mengatasi tantangan operasional apa pun dan memaksimalkan peluang pendanaan federal.

Pinjaman sebesar $600 juta dari dana ini ke Dana Umum diizinkan untuk tahun fiskal 2023–24, yang akan dilunasi dalam angsuran $200 juta selama tiga tahun fiskal berikutnya.

(a)CA Pamahalaan Code § 100520.5(a) Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan dengan ini dibentuk di Kas Negara.
(b)CA Pamahalaan Code § 100520.5(b) Terlepas dari undang-undang lain, Pengawas Keuangan dapat menggunakan dana di Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan untuk pinjaman arus kas ke Dana Umum sebagaimana diatur dalam Bagian 16310 dan 16381.
(c)CA Pamahalaan Code § 100520.5(c) Setelah diberlakukannya Undang-Undang Anggaran Tahun 2021, dan atas perintah Direktur Keuangan, Pengawas Keuangan wajib mentransfer tiga ratus tiga puluh tiga juta empat ratus tiga puluh sembilan ribu dolar ($333,439,000) dari Dana Umum ke Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan.
(d)CA Pamahalaan Code § 100520.5(d) Setelah dialokasikan oleh Legislatif, Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan akan digunakan, selain alokasi lain yang dibuat oleh Legislatif untuk tujuan yang sama, untuk tujuan program keterjangkauan perawatan kesehatan, dan program manfaat sesuai dengan Bagian 100503.6, yang dioperasikan oleh Bursa Manfaat Kesehatan California.
(e)Copy CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(1) Bursa Manfaat Kesehatan California wajib, berkoordinasi dengan pemangku kepentingan dan Legislatif, mengembangkan opsi untuk menyediakan subsidi pengurangan biaya bersama untuk mengurangi biaya bersama bagi warga California berpenghasilan rendah dan menengah. Pada atau sebelum 1 Januari 2022, Bursa wajib melaporkan opsi-opsi yang dikembangkan tersebut kepada Legislatif, Gubernur, dan Komisi California Sehat untuk Semua, yang dibentuk sesuai dengan Bagian 1001 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, untuk dipertimbangkan dalam proses anggaran 2022–23.
(2)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(2) Dalam mengembangkan opsi-opsi tersebut, Bursa wajib melakukan semua hal berikut:
(A)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(2)(A) Mencakup opsi bagi semua peserta Covered California dengan pendapatan hingga 400 persen dari tingkat kemiskinan federal untuk mengurangi biaya bersama, termasuk biaya bersama (copay), deductible, coinsurance, dan biaya maksimum yang ditanggung sendiri (out-of-pocket).
(B)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(2)(B) Mencakup opsi untuk menyediakan deductible nol bagi semua peserta Covered California dengan pendapatan di bawah 400 persen dari tingkat kemiskinan federal dan meningkatkan mereka yang berpenghasilan antara 200 persen dan 400 persen, termasuk, dari tingkat kemiskinan federal ke biaya bersama tingkat emas (gold-tier).
(C)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(2)(C) Mengatasi masalah operasional apa pun yang mungkin menghambat implementasi pengurangan biaya bersama yang ditingkatkan untuk tahun kalender 2023.
(D)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(2)(D) Memaksimalkan pendanaan federal dan mengatasi interaksi dengan undang-undang federal mengenai subsidi pengurangan biaya bersama federal.
(3)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(3) Bursa wajib membuat laporan tersebut tersedia untuk umum di situs web internetnya.
(4)CA Pamahalaan Code § 100520.5(e)(4) Bursa wajib menyerahkan laporan tersebut sesuai dengan Bagian 9795 dari Kode Pemerintahan.
(f)CA Pamahalaan Code § 100520.5(f) Atas perintah Departemen Keuangan, pinjaman sebesar enam ratus juta dolar ($600,000,000) diizinkan dari Dana Cadangan Keterjangkauan Perawatan Kesehatan ke Dana Umum pada tahun fiskal 2023–24. Pinjaman tersebut wajib dilunasi dalam angsuran tahunan sebesar dua ratus juta dolar ($200,000,000) selama tahun fiskal 2026–27, 2027–28, dan 2028–29.

Section § 100521

Explanation

Esta sección establece las reglas financieras para el Intercambio de Beneficios de Salud de California. El Intercambio debe operar utilizando únicamente fondos federales, donaciones privadas y otros fondos que no sean del fondo general del estado. No se pueden usar fondos generales del estado sin una asignación específica. Antes de implementar cualquier disposición, el consejo debe confirmar que existen suficientes recursos financieros. Si los fondos son insuficientes, el consejo debe informar sobre los cambios necesarios al Departamento de Finanzas. Además, el consejo debe evaluar anualmente el impacto del Intercambio en otros programas de salud estatales y viceversa.

(a)CA Pamahalaan Code § 100521(a) El consejo deberá asegurar que el establecimiento, la operación y las funciones administrativas del Intercambio no excedan la combinación de fondos federales, donaciones privadas y otros fondos que no provengan del Fondo General disponibles para este propósito. No se utilizarán fondos del Fondo General del estado para ningún propósito bajo este título sin una asignación posterior. Ninguna responsabilidad incurrida por el Intercambio o cualquiera de sus funcionarios o empleados podrá ser satisfecha utilizando fondos del Fondo General.
(b)CA Pamahalaan Code § 100521(b) La implementación de las disposiciones de este título, a excepción de esta sección, la Sección 100500, y los párrafos (4) y (5) de la subdivisión (a) de la Sección 100504, estará supeditada a una determinación del consejo de que existen o existirán recursos financieros suficientes en el fondo. La determinación se basará al menos en lo siguiente:
(1)CA Pamahalaan Code § 100521(b)(1) Proyecciones financieras que identifiquen que existen o existirán recursos suficientes en el fondo para implementar el Intercambio.
(2)CA Pamahalaan Code § 100521(b)(2) Una comparación de los recursos proyectados disponibles para apoyar el Intercambio y los costos proyectados de las actividades requeridas por este título.
(3)CA Pamahalaan Code § 100521(b)(3) Las proyecciones financieras demuestran la suficiencia de los recursos para al menos los primeros dos años de operación bajo este título.
(c)CA Pamahalaan Code § 100521(c) El consejo notificará al Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo y al Director de Finanzas que existen recursos financieros suficientes en el fondo para implementar este título.
(d)CA Pamahalaan Code § 100521(d) Si el consejo determina que el nivel de recursos en el fondo no puede soportar las acciones y responsabilidades descritas en la subdivisión (a), deberá proporcionar al Departamento de Finanzas y al Comité Conjunto de Presupuesto Legislativo un informe detallado sobre los cambios en las funciones, contratos o personal necesarios para abordar la deficiencia fiscal, junto con cualquier plan de contingencia en caso de que sea imposible operar el Intercambio sin el uso de fondos del Fondo General.
(e)CA Pamahalaan Code § 100521(e) El consejo evaluará el impacto de las operaciones y políticas del Intercambio en otros programas de salud financiados con fondos públicos administrados por el estado y el impacto de los programas de salud financiados con fondos públicos administrados por el estado en las operaciones y políticas del Intercambio. Esta evaluación incluirá, como mínimo, un análisis de posibles transferencias de costos o aumentos de costos en otros programas que puedan deberse a las políticas u operaciones del Intercambio. La evaluación se completará al menos anualmente y se presentará al Secretario de Salud y Servicios Humanos de California y al Director de Finanzas.

Section § 100522

Explanation

Esta ley permite que el mercado de seguros de salud de California, conocido como el Intercambio, busque permiso federal para ofrecer cobertura de salud a inmigrantes que de otro modo no pueden obtenerla debido a su estatus migratorio. Para lograr esto, el Intercambio debe eximir el requisito de que solo ofrezca planes de salud calificados, pero únicamente con el propósito de cubrir a estas personas.

El Intercambio debe asegurar que cualquier plan de salud ofrecido cumpla con ciertos criterios y se asemeje mucho a los planes de salud calificados en todos los aspectos, excepto en los requisitos de elegibilidad. Las personas que compren estos planes deben cubrir el costo total por sí mismas, ya que no calificarán para asistencia financiera federal. El Intercambio también tiene la tarea de proteger la información personal de los solicitantes y limitar su uso a los procedimientos necesarios relacionados con la elegibilidad y la inscripción.

Si se concede la exención federal, estas disposiciones entrarán en vigor en 2019.

(a)Copy CA Pamahalaan Code § 100522(a)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100522(a)(1) El Intercambio solicitará al Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos una exención autorizada bajo la Sección 1332 de la ley federal, según se define en la subdivisión (e) de la Sección 100501, con el fin de permitir que las personas que de otro modo no pueden obtener cobertura debido a su estatus migratorio a través del Intercambio, obtengan cobertura del Intercambio al eximir el requisito de que el Intercambio ofrezca solo planes de salud calificados, únicamente con el propósito de ofrecer cobertura a personas que de otro modo no pueden obtener cobertura debido a su estatus migratorio.
(2)CA Pamahalaan Code § 100522(a)(2) La exención del requisito de que el Intercambio ofrezca solo planes de salud calificados, según se describe en el párrafo (1), se limitará a exigir que el Intercambio ofrezca planes de salud calificados de California consistentes únicamente con esta sección y no se interpretará como una autorización para que el Intercambio ofrezca cualquier otro plan de salud no calificado.
(b)CA Pamahalaan Code § 100522(b) El Intercambio exigirá a un emisor que ofrezca un plan de salud calificado en el mercado individual a través del Intercambio que ofrezca concurrentemente un plan de salud calificado de California que cumpla con todos los siguientes criterios:
(1)CA Pamahalaan Code § 100522(b)(1) Está sujeto a los requisitos de este título, incluyendo todos aquellos requisitos aplicables a los planes de salud calificados.
(2)CA Pamahalaan Code § 100522(b)(2) Está sujeto a los requisitos de las subdivisiones (a), (b) y (d) de la Sección 1366.6 del Código de Salud y Seguridad y las subdivisiones (a), (b) y (d) de la Sección 10112.3 del Código de Seguros de la misma manera que los planes de salud calificados.
(3)CA Pamahalaan Code § 100522(b)(3) Es idéntico al plan de salud calificado correspondiente, excepto por los requisitos de elegibilidad establecidos en la subdivisión (c).
(c)CA Pamahalaan Code § 100522(c) Las personas elegibles para comprar planes de salud calificados de California pagarán el costo de la cobertura y no deberán:
(1)CA Pamahalaan Code § 100522(c)(1) Ser elegibles para recibir crédito fiscal anticipado para primas federal, reducción federal de costos compartidos, o cualquier otra asistencia federal para el pago de primas o costos compartidos para un plan de salud calificado de California.
(2)CA Pamahalaan Code § 100522(c)(2) De otro modo, ser elegibles para la inscripción en un plan de salud calificado ofrecido a través del Intercambio debido a su estatus migratorio.
(d)CA Pamahalaan Code § 100522(d) Un solicitante de cobertura bajo esta sección solo deberá proporcionar la información estrictamente necesaria para autenticar la identidad y determinar la elegibilidad bajo esta sección. Cualquier persona que reciba información proporcionada por un solicitante bajo esta sección, ya sea directamente o por otra persona a solicitud del solicitante, o que reciba información de cualquier agencia, utilizará la información únicamente para los fines y en la medida necesaria para garantizar el funcionamiento eficiente del Intercambio, incluyendo la verificación de la elegibilidad de un individuo para inscribirse a través del Intercambio. Dicha información no se divulgará a ninguna otra persona, excepto según lo dispuesto en esta sección.
(e)CA Pamahalaan Code § 100522(e) Las subdivisiones (b) a (d), ambas inclusive, entrarán en vigor el 1 de enero de 2018, para la cobertura efectiva de los planes de salud calificados de California a partir del 1 de enero de 2019, supeditado a la aprobación federal de la exención de conformidad con la subdivisión (a).

Section § 100523

Explanation

TRANSLATED_GIST_IN_TL

TRANSLATED_GIST_IN_TL

TRANSLATED_GIST_IN_TL

(a)CA Pamahalaan Code § 100523(a) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(1)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(1) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(2)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(2) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(3)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(3) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(A)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(3)(A) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(B)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(3)(B) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(C)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(3)(C) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(4)CA Pamahalaan Code § 100523(a)(4) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(b)CA Pamahalaan Code § 100523(b) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(c)Copy CA Pamahalaan Code § 100523(c)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100523(c)(1) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(2)CA Pamahalaan Code § 100523(c)(2) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(d)CA Pamahalaan Code § 100523(d) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(e)Copy CA Pamahalaan Code § 100523(e)
(1)Copy CA Pamahalaan Code § 100523(e)(1) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(2)CA Pamahalaan Code § 100523(e)(2) TRANSLATED_TEXT_IN_TL
(f)CA Pamahalaan Code § 100523(f) La renta bruta, según se define en la Sección 17071 del Código de Rentas y Tributación, no incluye ninguna cantidad recibida como un subsidio estatal provisto bajo esta sección.
(g)CA Pamahalaan Code § 100523(g) Las siguientes definiciones aplican para los propósitos de esta sección:
(1)CA Pamahalaan Code § 100523(g)(1) “Cobertura provista por el empleador” significa cobertura provista por un empleador, un “plan de salud multiempleador,” según se define en la Sección 1002(37)(A) del Título 29 del Código de los Estados Unidos, o un fideicomiso conjunto laboral-administrativo.
(2)CA Pamahalaan Code § 100523(g)(2) “Disputa laboral” tiene el mismo significado que se establece en las cláusulas (i), (ii) y (iii) del párrafo (4) de la subdivisión (b) de la Sección 527.3 del Código de Procedimiento Civil.
(3)CA Pamahalaan Code § 100523(g)(3) “Organización laboral” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1117 del Código Laboral.
(4)CA Pamahalaan Code § 100523(g)(4) “Cierre patronal” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1132.8 del Código Laboral.
(5)CA Pamahalaan Code § 100523(g)(5) “Huelga” tiene el mismo significado que se define en la Sección 1132.6 del Código Laboral.