Section § 3070

Explanation
Dewan Magang California adalah bagian dari Divisi Standar Magang dan ditunjuk oleh Gubernur. Dewan ini terdiri dari enam perwakilan dari organisasi pengusaha dan karyawan yang mendukung program magang, dua perwakilan masyarakat umum, dan beberapa pejabat pendidikan tinggi atau wakil mereka. Ketua dipilih oleh anggota dewan. Anggota menjabat selama empat tahun, dan jika ada kekosongan, pengganti ditunjuk untuk sisa masa jabatan tersebut. Anggota menerima $100 per hari untuk menghadiri rapat, sidang, dan tugas resmi lainnya, ditambah biaya perjalanan.

Section § 3071

Explanation

Esta ley establece que el Consejo de Aprendizaje de California debe reunirse cuatro veces al año y puede tener reuniones adicionales si el presidente las convoca. Son responsables de establecer reglas sobre salarios mínimos, horas máximas de trabajo y condiciones laborales para aprendices en oficios de construcción y edificación, y ocupaciones de bombero, así como de asegurar la igualdad de oportunidades y programas de acción afirmativa que incluyan a mujeres y minorías. Estos estándares no pueden ser inferiores a los ya existentes en este capítulo y deben enfocarse en eliminar criterios innecesarios que no estén relacionados con la calificación para la capacitación.

Además, el término 'ocupaciones de bombero' se refiere a los roles aprobados por el Comité Conjunto de Aprendizaje de Bomberos de California. Si las reglas para los aprendices de bombero entran en conflicto con algún convenio colectivo con un empleador público, el convenio colectivo tendrá prioridad.

(a)CA Paggawa Code § 3071(a) El Consejo de Aprendizaje de California se reunirá trimestralmente en una fecha designada y se podrán celebrar reuniones especiales a convocatoria del presidente. El consejo emitirá normas y reglamentos que establezcan estándares para salarios mínimos, horas máximas y condiciones de trabajo para los acuerdos de aprendizaje en los oficios de construcción y edificación y para las ocupaciones de bombero, en adelante en este capítulo denominados estándares de aprendizaje, los cuales en ningún caso serán inferiores a los prescritos por este capítulo; y emitirá normas y reglamentos que rijan la igualdad de oportunidades en el aprendizaje, programas de acción afirmativa que incluyan a mujeres y minorías en el aprendizaje, y otras capacitaciones en el puesto de trabajo, y criterios para los procedimientos de selección con miras particularmente a eliminar criterios no relevantes para la calificación para el empleo de capacitación o más estrictos de lo razonablemente necesario.
(b)CA Paggawa Code § 3071(b) Para los fines de esta sección, “ocupaciones de bombero” significa aquellas ocupaciones presentadas por el Comité Conjunto de Aprendizaje de Bomberos de California y aprobadas por el Jefe de la División de Estándares de Aprendizaje.
(c)CA Paggawa Code § 3071(c) No obstante los estándares establecidos conforme a la subdivisión (a), si los salarios mínimos, las horas máximas y las condiciones de trabajo para los aprendices en el Programa Conjunto de Aprendizaje de Bomberos de California entran en conflicto con las disposiciones de un convenio colectivo con un empleador público, prevalecerán las disposiciones del convenio colectivo.

Section § 3071.5

Explanation

Dës Sektioun schwätzt iwwer den Interagency Berodungskomitee fir Léierplazen bannent der Kalifornien Divisioun vun de Léierplaznormen. Et beschreift, wien am Komitee ass, dorënner e puer Staatsbeamten a sechs ernannt Memberen, déi Patrone, Employéen an d'Ëffentlechkeet vertrieden. Dës ernannt Membere kréien eng Entschiedegung fir d'Participatioun un de Sëtzungen. D'Roll vum Komitee ass et, Berodung ze ginn iwwer Léierplaznormen, besonnesch fir Beruffer ausserhalb vun traditionelle Beräicher wéi de Bau.

De Komitee trëfft sech reegelméisseg a kann speziell Sëtzungen ofhalen, wéi néideg, geleet vun engem President, deen vum Sekretär fir Aarbecht a Personalentwécklung ausgewielt gëtt. Et kann och Ënnerkomiteeë schafen, fir sech op spezifesch Industrien oder d'Bedierfnesser vu behënnerte Léierlinge ze konzentréieren.

Do gëtt et och an der Divisioun vun de Léierplaznormen den Interagency Berodungskomitee fir Léierplazen. D'Memberschaft an d'Aufgabe vun dësem Komitee sinn wéi follegt:
(a)CA Paggawa Code § 3071.5(a) Déi folgend Beamten oder hir Vertrieder déngen als ex officio Memberen vun dësem Komitee:
(1)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(1) De Sekretär fir Aarbecht a Personalentwécklung.
(2)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(2) Den Exekutivdirekter vum Kalifornien Conseil fir Aarbechtskraaftentwécklung.
(3)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(3) Den Direkter fir Industriell Bezéiungen.
(4)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(4) Den Exekutivdirekter vum Aarbechtsausbildungsrot.
(5)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(5) De Superintendent fir Ëffentlech Bildung.
(6)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(6) De Kanzler vun de Kalifornien Community Colleges.
(7)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(7) Den Direkter fir Rehabilitatioun.
(8)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(8) Den Exekutivdirekter vum Staatsrot fir Entwécklungsbehënnerungen.
(9)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(9) Den Direkter vum Staatsdepartement fir Sozial Servicer.
(10)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(10) De Staatlechen Ëffentleche Gesondheetsbeamten.
(11)CA Paggawa Code § 3071.5(a)(11) Den Direkter fir Konsumenteschutz.
(b)CA Paggawa Code § 3071.5(b) D'Memberschaft vun dësem Komitee soll och sechs Persounen enthalen, déi vum Sekretär fir Aarbecht a Personalentwécklung ernannt ginn an déi vertraut sinn mat Léierplazberuffer, déi net an der Juridictioun vum Conseil sinn, deen am Aklang mam Sektioun 3070 etabléiert ass. Zwee Persoune solle Vertrieder vun Patronen oder Patronenorganisatiounen sinn, zwee Persoune solle Vertrieder vun Employéenorganisatiounen sinn, an zwee Persoune solle ëffentlech Vertrieder sinn, déi weder Patrone sinn nach mat enger Patronen- oder Employéenorganisatioun affiliéiert sinn. Um Operatiounsdatum vun dëser Sektioun ernannt de Sekretär ee Vertrieder vun all Grupp fir zwee-Joer Mandater an ee Vertrieder vun all Grupp fir véier-Joer Mandater. Duerno déngen d'Membere, déi vum Sekretär am Aklang mat dëser Ënnerdeelung ernannt ginn, fir e Mandat vu véier Joer, an all Member, deen ernannt gëtt fir eng Vakanz ze fëllen, déi virum Oflaf vum Mandat vu sengem Virgänger entsteet, gëtt fir de Rescht vun deem Mandat ernannt. Membere, déi vum Sekretär am Aklang mat dëser Ënnerdeelung ernannt ginn, kréien d'Zomm vun honnert Dollar ($100) fir all Dag vun der aktueller Präsenz op de Sëtzunge vum Komitee a fir all Dag vun der aktueller Präsenz op Verhéierunge vum Komitee oder engem Ënnerkomitee dovun, zesumme mat den aktuellen an néidege Reesausgaben, déi domat verbonne sinn.
(c)CA Paggawa Code § 3071.5(c) De Sekretär fir Aarbecht a Personalentwécklung designéiert een vun de Membere als President vum Komitee. De Komitee trëfft sech all Véierel op engem festgeluegten Datum, a speziell Sëtzunge kënnen op Uruff vum President ofgehale ginn. De Komitee soll Berodung an Orientéierung un den Administrator vun de Léierplazen an de Chef vun der Divisioun vun de Léierplaznormen ubidden iwwer Léierplazprogrammer, Normen an Ofkommes, déi net an der Juridictioun vum Conseil sinn, deen am Aklang mam Sektioun 3070 etabléiert ass, an iwwer d'Entwécklung an d'Administratioun vun Normen, déi Pre-Léierplazen, Zertifizéierung an On-the-Job Training a Weiderbildungsprogrammer ausserhalb vum Bau- a Konstruktiounsgewerbe a Pompjeeë regéieren.
(d)CA Paggawa Code § 3071.5(d) De Komitee kann Ënnerkomiteeë schafen, wéi néideg, fir spezifesch Industriesecteuren oder Projeten unzegoen, a soll en Ënnerkomitee schafen, fir d'Léierplazen fir d'Behënnertengemeinschaft unzegoen.

Section § 3071.7

Explanation

Esta ley define términos relacionados con jóvenes en acogida y jóvenes sin hogar para fines de aprendizaje en California. Explica quiénes califican como jóvenes en acogida actuales y antiguos, así como jóvenes sin hogar.

Un Comité Asesor Interinstitucional sobre Aprendizaje debe crear un subcomité para estudiar cuestiones relacionadas con la participación de estos grupos en programas de aprendizaje. Este subcomité recopilará datos, evaluará las tasas de éxito, identificará desafíos y recomendará cómo mejorar los resultados de los programas de aprendizaje para jóvenes sin hogar y jóvenes en acogida. Estas recomendaciones deben formar parte del informe anual a la Legislatura a partir del 1 de julio de 2023. También es posible ampliar el enfoque del subcomité para incluir cuestiones relativas a grupos minoritarios.

(a)CA Paggawa Code § 3071.7(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Paggawa Code § 3071.7(a)(1) “Joven en acogida actual” significa un niño o dependiente no menor, según se define en la Sección 675(8) del Título 42 del Código de los Estados Unidos y la subdivisión (v) de la Sección 11400 del Código de Bienestar e Instituciones, que tiene entre 13 y 21 años de edad, ha sido retirado de la custodia de su padre, tutor legal o custodio indígena, de conformidad con la Sección 361 o la Sección 726 del Código de Bienestar e Instituciones, y está bajo una orden de colocación en acogida por el tribunal de menores.
(2)CA Paggawa Code § 3071.7(a)(2) “Antiguo joven en acogida” significa una persona de entre 18 y 26 años de edad que previamente cumplió con la definición de “joven en acogida actual”. “Antiguo joven en acogida” no incluye a un niño o dependiente no menor cuya colocación fue terminada por reunificación con un padre, tutor legal, custodio indígena, nombramiento de un tutor legal o adopción.
(3)CA Paggawa Code § 3071.7(a)(3) “Joven en acogida” significa joven en acogida actual y antiguo joven en acogida.
(4)CA Paggawa Code § 3071.7(a)(4) “Joven sin hogar” significa una persona de hasta 26 años de edad que cumple con la definición de “niños y jóvenes sin hogar” en la Sección 11434a(2) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, tal como se leía el 1 de enero de 2021.
(b)CA Paggawa Code § 3071.7(b) El Comité Asesor Interinstitucional sobre Aprendizaje creará un subcomité para estudiar e informar sobre cuestiones relacionadas con la participación de jóvenes sin hogar y jóvenes en acogida en programas de aprendizaje y preaprendizaje. El subcomité deberá hacer todo lo siguiente:
(1)CA Paggawa Code § 3071.7(b)(1) Recopilar y organizar datos disponibles públicamente o datos de miembros de la agencia sobre el número de jóvenes sin hogar y jóvenes en acogida atendidos por el sistema de aprendizaje de California. Los datos de los miembros deberán ser desidentificados para proteger los derechos de privacidad de las personas.
(2)CA Paggawa Code § 3071.7(b)(2) Evaluar la tasa de éxito de los programas de aprendizaje y preaprendizaje entre jóvenes sin hogar y jóvenes en acogida.
(3)CA Paggawa Code § 3071.7(b)(3) Identificar los desafíos existentes relacionados con la identificación, el alcance y la contratación de jóvenes sin hogar y jóvenes en acogida, junto con posibles oportunidades para mejorar la tasa de finalización exitosa de los programas de aprendizaje.
(4)CA Paggawa Code § 3071.7(b)(4) Preparar recomendaciones sobre cómo abordar los desafíos identificados en el párrafo (3), que pueden incluir consideraciones relativas a la necesidad de servicios adicionales o programas de capacitación especializados.
(c)CA Paggawa Code § 3071.7(c) A partir del 1 de julio de 2023, los hallazgos y recomendaciones identificados en la subdivisión (b) se incluirán en el informe anual a la Legislatura requerido por la Sección 3073.5.
(d)CA Paggawa Code § 3071.7(d) A solicitud de cualquier miembro del subcomité, las funciones del subcomité descritas en la subdivisión (b) podrán ampliarse para incluir cuestiones relacionadas con las poblaciones minoritarias.

Section § 3072

Explanation
El Director de Relaciones Industriales automáticamente ejerce como Administrador de Aprendizaje y puede contratar personal de apoyo cuando sea necesario para llevar a cabo los objetivos del capítulo de aprendizaje.

Section § 3073

Explanation

El Jefe de la División de Estándares de Aprendizaje es responsable de supervisar los programas de aprendizaje, asegurar procesos de selección justos, mejorar las condiciones laborales de los aprendices y promover la igualdad de oportunidades. Sus funciones incluyen actuar como secretario de consejos relacionados, mantener información pública sobre los programas, asesorar sobre estándares de aprendizaje y cooperar con otras instituciones. También audita procedimientos y participa en acuerdos para apoyar la participación de minorías y mujeres en los aprendizajes.

El Jefe, junto con un comité especial, establece reglas para salarios, horarios y condiciones para los aprendizajes fuera de la construcción y la extinción de incendios. Las regulaciones existentes se aplican hasta que se establezcan nuevas. Además, las decisiones pasadas del Consejo de Aprendizaje ahora recaen bajo la autoridad del Jefe cuando son relevantes para programas fuera de la jurisdicción del Consejo.

(a)CA Paggawa Code § 3073(a) El Jefe de la División de Estándares de Aprendizaje, o su representante debidamente autorizado, administrará las disposiciones de este capítulo; actuará como secretario del Consejo de Aprendizaje de California y del Comité Asesor Interinstitucional sobre Aprendizaje; fomentará, promoverá y desarrollará el bienestar del aprendiz y la industria, mejorará las condiciones de trabajo de los aprendices y avanzará sus oportunidades de empleo rentable; asegurará que los procedimientos de selección se administren imparcialmente a todos los solicitantes de aprendizaje; recopilará y difundirá rápidamente información a través de centros de información de aprendizaje y capacitación; mantendrá en archivo público en todas las escuelas secundarias y oficinas de campo del Departamento de Desarrollo del Empleo el nombre y la ubicación de los comités de aprendizaje del área local, la fecha de presentación y los requisitos mínimos para la solicitud de todos los programas de aprendizaje registrados; cooperará en el desarrollo de programas de aprendizaje y podrá asesorarlos sobre problemas que afecten los estándares de aprendizaje; auditará todos los procedimientos de selección y disciplinarios de aprendices o futuros aprendices; podrá celebrar acuerdos conjuntos con los programas de educación y empleo de extensión del Departamento de Desarrollo del Empleo, y las instituciones educativas sobre la operación de los centros de información de aprendizaje, incluyendo esfuerzos positivos para lograr información sobre igualdad de oportunidades y programas de acción afirmativa para mujeres y minorías; y supervisará y recomendará acuerdos de aprendizaje en cuanto a estos estándares y realizará otras funciones asociadas que el Consejo de Aprendizaje de California pueda recomendar. El jefe coordinará el intercambio, por parte del Consejo de Aprendizaje de California, el Comité Asesor Interinstitucional sobre Aprendizaje, los patrocinadores de programas de aprendizaje, el Consejo de Derechos Civiles, las organizaciones comunitarias y otras personas interesadas, de información sobre minorías y mujeres disponibles que puedan servir como aprendices.
(b)CA Paggawa Code § 3073(b) El jefe, en consulta con el Comité Asesor Interinstitucional sobre Aprendizaje, emitirá reglas y regulaciones que establezcan estándares para salarios mínimos, horas máximas y condiciones de trabajo para acuerdos de aprendizaje en todas las industrias que no sean los oficios de construcción y edificación y las ocupaciones de bomberos, así como estándares que rigen los programas de preaprendizaje, certificación y otros programas y acuerdos de capacitación y recapacitación en el trabajo que estén certificados de conformidad con este capítulo. Pendiente la emisión de nuevas reglas y regulaciones de conformidad con esta subdivisión, las siguientes regulaciones en el Título 8 del Código de Regulaciones de California se aplicarán a los programas en todas las industrias que no sean los oficios de construcción y edificación y la extinción de incendios: Secciones 200 a 202, inclusive, Secciones 205 a 224, inclusive, Secciones 235 a 263, inclusive, y Secciones 281 a 282, inclusive, con la excepción de cualquier requisito de presentación, derechos de apelación u otros procedimientos relacionados con el Consejo de Aprendizaje de California.
(c)CA Paggawa Code § 3073(c) Cualquier determinación o decisión tomada por el Consejo de Aprendizaje de California antes de la fecha de entrada en vigor del acto que agrega la subdivisión (b) a esta sección se considerará una decisión o determinación del jefe con respecto a cualquier programa, oficio o estándar que no permanezca bajo la jurisdicción del Consejo de Aprendizaje de California.

Section § 3073.1

Explanation

This section explains that the division must check apprenticeship and preapprenticeship programs to make sure they follow the rules. This involves verifying that on-the-job training is supervised, classroom lessons are provided, all required work is covered, graduates meet program requirements, and funds are used correctly. The division also checks how many apprentices finish the program on time or drop out, and if graduates find jobs as skilled workers. The division can stop new apprentice registrations or even remove state approval for programs that don't meet standards or misuse money. Programs with problems or low completion rates will be checked first. New or significantly expanded programs are reviewed after one year to ensure quality.

Evaluation reports are shared with specific councils, but personal privacy is protected. If a program has issues, the division will suggest fixes. Not fixing these problems can lead to losing state approval. If a program intentionally breaks rules or misuses funds, it can be deregistered and lose future funding. The division can always evaluate programs if problems are found or suspected.

(a)CA Paggawa Code § 3073.1(a) The division is responsible for evaluating apprenticeship and preapprenticeship programs to ensure compliance with their established standards. This includes verifying that all on-the-job training is supervised by journeypersons, that all classroom instruction mandated by the apprenticeship or preapprenticeship standards is being delivered, that all work processes specified in the standards are being covered, that graduates have fulfilled the program’s requirements, and that any funds received under this chapter were legitimately obtained and are being expended appropriately. The division shall examine each apprenticeship program to ascertain whether apprentices are graduating from or completing the program according to schedule or are dropping out, and to determine whether graduates of the apprenticeship program have secured employment as journeypersons. During the evaluation process, the division shall endeavor to contact a statistically valid sample of apprentices who have withdrawn from the program prior to completion, in order to ascertain their reasons for departure. Every program sponsor bears a duty to cooperate with the division in the execution of an evaluation.
(b)CA Paggawa Code § 3073.1(b) Evaluation reports pertaining to building and construction trade and firefighting programs shall be submitted to the California Apprenticeship Council. Reports concerning any other program shall be presented to the Interagency Advisory Committee on Apprenticeship. The division shall make these reports publicly available, with the exception of information that would infringe upon the privacy of individuals. The division shall recommend corrective actions to address deficiencies identified in the audit report. Failure to adhere to the division's recommendations or to rectify deficiencies within a reasonable timeframe shall constitute grounds for the withdrawal of state approval for a program. In any instance where a program has deliberately violated any laws, regulations, or orders governing apprenticeship programs, funding provided to apprenticeship programs and associated entities, applicants for apprenticeship, or apprentices registered under this chapter, the division may initiate the deregistration process to revoke state approval of the program. Nothing shall preclude the division from conducting evaluations of programs where shortcomings have been identified or where it receives intelligence indicating that a program is not being operated in conformity with applicable federal and state laws and regulations or the program’s approved standards. Should a program be found to be utilizing funds provided under this chapter for purposes other than those for which the funds were granted, or be found to have acquired the funds improperly, then the program shall be ineligible to receive any future funding from the same funding program, and the division may initiate the deregistration process to withdraw state approval of the program.
(c)Copy CA Paggawa Code § 3073.1(c)
(1)Copy CA Paggawa Code § 3073.1(c)(1) The division possesses the authority to suspend registrations of new apprentice agreements by issuing written notice detailing the reasons for such suspension. The division shall furnish this notice at least 10 days prior to the suspension becoming effective and shall deliver the notice to the program via electronic mail, or by postal mail if the program lacks an electronic mail address on file.
(2)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(2) Should the division fail to commence deregistration proceedings within 45 days of the suspension's effective date, the suspension shall be lifted.
(3)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(3) If deregistration proceedings are ongoing when the notice of suspension is served, or if the division initiates deregistration proceedings within 45 days of the suspension's effective date, the suspension shall remain in effect until one of the following conditions is met:
(A)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(3)(A) A final decision regarding the deregistration is rendered.
(B)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(3)(B) The division issues written notification confirming the dismissal of deregistration proceedings.
(C)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(3)(C) The division terminates the suspension, contingent upon a demonstration of good cause.
(4)CA Paggawa Code § 3073.1(c)(4) A program impacted by a suspension under this section is entitled to appeal to the Administrator of Apprenticeship within 10 days of the suspension's effective date. If the administrator does not render a decision within 30 days of the appeal, the appeal is considered denied.
(d)CA Paggawa Code § 3073.1(d) The division shall prioritize conducting evaluations for programs that have been identified as possessing deficiencies. The division may conduct simplified evaluations for programs with fewer than 5 registered participants.
(e)CA Paggawa Code § 3073.1(e) One year subsequent to the establishment of a new program or a significant expansion of an existing program, the division shall assess the program for its quality and adherence to the stipulations of this section.
(f)CA Paggawa Code § 3073.1(f) Si la división encuentra pruebas de que la información proporcionada por un programa de aprendizaje ha sido intencionalmente falseada, incluyendo la información proporcionada para obtener financiación bajo este capítulo, la división investigará inmediatamente y determinará si es necesaria una evaluación del programa o la cancelación del registro. Después de dicha investigación, la división podrá iniciar el proceso de cancelación del registro para retirar la aprobación estatal del programa. La división informará sus hallazgos de la investigación para los programas de oficios de construcción y edificación y de extinción de incendios al Consejo de Aprendizaje de California y reportará sus hallazgos de la investigación para todos los demás programas al Comité Asesor Interinstitucional de Aprendizaje. La división pondrá a disposición del público los hallazgos de la investigación, excepto que la división no hará pública información que infrinja la privacidad de las personas.
(g)CA Paggawa Code § 3073.1(g) Si la división determina que un programa de aprendizaje ha sido objeto de dos o más quejas meritorias que conciernen al reclutamiento, capacitación o educación de aprendices dentro de un período de cinco años, la división programará el programa para una evaluación dentro de los tres meses siguientes a la determinación.
(h)CA Paggawa Code § 3073.1(h) Si la división determina que un programa de aprendizaje que ha tenido al menos dos clases de graduados tiene una tasa anual de finalización de aprendices inferior al 50 por ciento de la tasa promedio de finalización para la ocupación aplicable, la división programará el programa para una evaluación dentro de los tres meses siguientes a la determinación.

Section § 3073.2

Explanation

Seksyon sa a pèmèt yon divizyon finanse pwogram aprantisaj ak aktivite ki gen rapò swa atravè sibvansyon, ranbousman, oswa lòt metòd finansman olye de kontra. Sibvansyon sa yo evite sèten pwosesis revizyon pou fè finansman an pi fleksib ak alè. Divizyon an ka tou antre nan kontra oswa akò pou sipòte objektif li yo.

Anplis de sa, li ka aplike pou epi itilize finansman federal pou ede jere responsablite li yo anba chapit sa a.

(a)CA Paggawa Code § 3073.2(a) Divizyon an ka finanse pwogram yo etabli dapre chapit sa a pa mwayen sibvansyon, ranbousman, oswa lòt mekanis finansman apwopriye olye de kontra. Sibvansyon yo pa dwe sijè a revizyon oswa apwobasyon ki espesifye nan Seksyon 10295 Kòd Kontra Piblik la. Divizyon an ka bay sibvansyon, ranbousman, oswa finansman atravè lòt mekanis finansman apwopriye pou nenpòt objektif ki konsistan avèk chapit sa a, ki gen ladan pou fòmasyon apranti oswa etablisman oswa sipò kontinyèl yon pwogram aprantisaj. Divizyon an ka antre nan kontra oswa akò ant ajans pou akonpli fonksyon sa a.
(b)CA Paggawa Code § 3073.2(b) Divizyon an ka aplike pou, resevwa, epi itilize finansman federal pou administrasyon fonksyon li yo anba chapit sa a.

Section § 3073.3

Explanation
Ĉi tiu leĝo deklaras, ke la Kalifornia Leĝdona Asembleo volas, ke la Departemento de Industriaj Rilatoj koncentriĝu pri pliigo de la partopreno de virinoj, etnaj minoritatoj, kaj handikapitaj individuoj en la programoj, kiujn ili administras.

Section § 3073.5

Explanation

Undang-undang California ini mewajibkan laporan tahunan dari badan-badan terkait magang kepada Legislatif dan publik, yang merinci kegiatan mereka. Laporan tersebut harus mencakup data tentang jumlah dan demografi peserta dalam program, seperti wanita, minoritas, pemuda asuh, dan pemuda tunawisma, serta tingkat keberhasilan mereka dari waktu ke waktu. Tindakan yang diambil untuk meningkatkan kinerja program dan menyelesaikan sengketa harus dilaporkan. Ini juga mencakup aplikasi untuk program baru, penggantian biaya untuk instruksi, dan inisiatif untuk memperluas magang pemuda, termasuk Program Hibah Magang Pemuda. Definisi untuk istilah seperti 'pemuda asuh' dan 'pemuda tunawisma' disediakan untuk kejelasan.

Ketua Divisi Standar Magang, Dewan Magang California, dan Komite Penasihat Antarlembaga tentang Magang harus melaporkan secara terpisah setiap tahun melalui Direktur Hubungan Industrial kepada Legislatif dan publik mengenai kegiatan mereka. Laporan tersebut harus berisi informasi termasuk, namun tidak terbatas pada, analisis berikut:
(a)Copy CA Paggawa Code § 3073.5(a)
(1)Copy CA Paggawa Code § 3073.5(a)(1) Jumlah individu, termasuk jumlah wanita, minoritas, pemuda asuh, dan pemuda tunawisma, yang terdaftar dalam program magang, pra-magang, dan program lain yang dikelola sesuai dengan bab ini di negara bagian untuk tahun berjalan dan di masing-masing lima tahun sebelumnya.
(2)CA Paggawa Code § 3073.5(a)(2) Untuk program magang perdagangan konstruksi dan pemadam kebakaran, laporan harus mencakup data demografi yang merinci susunan ras, etnis, dan gender peserta tersebut untuk periode pelaporan tahunan.
(b)CA Paggawa Code § 3073.5(b) Jumlah dan persentase peserta, termasuk jumlah dan persentase wanita, minoritas, pemuda asuh, dan pemuda tunawisma, yang terdaftar dalam setiap program yang memiliki lima atau lebih peserta, dan persentase peserta tersebut yang telah berhasil menyelesaikan program mereka pada tahun berjalan dan di masing-masing lima tahun sebelumnya.
(c)CA Paggawa Code § 3073.5(c) Tindakan perbaikan yang diambil oleh divisi untuk membantu program-program yang mengalami kesulitan dalam mencapai tujuan tindakan afirmatif atau memiliki tingkat penyelesaian yang sangat rendah.
(d)CA Paggawa Code § 3073.5(d) Jumlah masalah yang disengketakan sehubungan dengan magang individu atau perjanjian lain yang diajukan kepada Administrator Magang untuk penentuan dan jumlah masalah tersebut yang diselesaikan oleh administrator atau dewan pada banding.
(e)CA Paggawa Code § 3073.5(e) Jumlah aplikasi program magang dan program lain yang diterima oleh divisi, jumlah yang disetujui, jumlah yang ditolak dan alasan penolakan tersebut, jumlah yang sedang ditinjau, dan kekurangan, jika ada, sehubungan dengan aplikasi program yang sedang ditinjau tersebut.
(f)CA Paggawa Code § 3073.5(f) Jumlah program magang, yang disetujui oleh Divisi Standar Magang, yang ditolak oleh Dewan Magang California, dan alasan penolakan tersebut.
(g)CA Paggawa Code § 3073.5(g) Jumlah program magang yang menerima penggantian biaya untuk instruksi terkait dan tambahan sesuai dengan Bagian 8152 atau 79149.3 dari Kode Pendidikan termasuk jumlah yang diganti kepada setiap program, sebagaimana dilaporkan kepada Divisi Standar Magang oleh Kantor Kanselir Perguruan Tinggi Komunitas California.
(h)CA Paggawa Code § 3073.5(h) Jumlah program magang yang menerima penggantian biaya sebagai bagian dari formula anggaran yang dikembangkan sesuai dengan paragraf (2) dari subbagian (d) dari Bagian 84750.5 dari Kode Pendidikan atau bagian penggantinya, sebagaimana dijelaskan dalam Bagian 79149.1 dari Kode Pendidikan termasuk jumlah yang diganti kepada setiap program, sebagaimana dilaporkan kepada Divisi Standar Magang oleh Kantor Kanselir Perguruan Tinggi Komunitas California.
(i)CA Paggawa Code § 3073.5(i) Kegiatan divisi dalam memperluas magang pemuda dan hasil yang terkait dengan Program Hibah Magang Pemuda, termasuk:
(1)CA Paggawa Code § 3073.5(i)(1) Jumlah magang pemuda baru yang terdaftar pada tahun berjalan.
(2)CA Paggawa Code § 3073.5(i)(2) Jumlah magang pemuda aktif pada akhir tahun sebelumnya.
(3)CA Paggawa Code § 3073.5(i)(3) Jumlah magang pemuda dan pra-magang yang didukung oleh Program Hibah Magang Pemuda, termasuk jumlah wanita, minoritas, pemuda asuh, pemuda tunawisma, dan individu dalam “populasi target” sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (g) dari Bagian 3122.
(4)CA Paggawa Code § 3073.5(i)(4) Jumlah penerima hibah dan jumlah dana yang dicairkan melalui Program Hibah Magang Pemuda sesuai dengan Bagian 3122.
(j)CA Paggawa Code § 3073.5(j) Setiap standar atau peraturan magang yang diusulkan atau diadopsi pada tahun sebelumnya.
(k)CA Paggawa Code § 3073.5(k) Untuk tujuan bagian ini:
(1)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(1) “Pemuda asuh saat ini” berarti anak atau tanggungan non-minor, sebagaimana didefinisikan oleh Bagian 675(8) dari Judul 42 Kode Amerika Serikat dan subbagian (v) dari Bagian 11400 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, yang berusia antara 13 dan 21 tahun, telah dikeluarkan dari pengasuhan orang tua, wali sah, atau pengasuh Indian mereka, sesuai dengan Bagian 361 atau Bagian 726 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, dan berada di bawah perintah penempatan asuh oleh pengadilan anak.
(2)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(2) “Pemuda asuh mantan” berarti seseorang yang berusia antara 18 dan 26 tahun yang sebelumnya memenuhi definisi “pemuda asuh saat ini.” “Pemuda asuh mantan” tidak termasuk anak atau tanggungan non-minor yang penempatannya diakhiri oleh penyatuan kembali dengan orang tua, wali sah, pengasuh Indian, penunjukan wali sah, atau adopsi.
(3)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(3) “Pemuda asuh” berarti pemuda asuh saat ini dan pemuda asuh mantan.
(4)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(4) “Pemuda tunawisma” berarti seseorang hingga usia 26 tahun yang memenuhi definisi “anak-anak dan pemuda tunawisma” dalam Bagian 11434a(2) dari Judul 42 Kode Amerika Serikat, sebagaimana yang berlaku pada 1 Januari 2021.
(5)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(5) “Peserta magang muda” berarti seorang peserta magang berusia antara 16 dan 24 tahun.
(6)CA Paggawa Code § 3073.5(k)(6) “Pra-peserta magang muda” berarti seorang pra-peserta magang berusia antara 16 dan 24 tahun.

Section § 3073.6

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika ada orang yang sengaja melakukan diskriminasi saat merekrut atau menjalankan program magang, berdasarkan jenis-jenis yang disebutkan dalam bagian tertentu dari Kode Pemerintahan, mereka dapat didakwa dengan pelanggaran ringan (misdemeanor). Jika terbukti bersalah, mereka bisa menghadapi denda hingga $1,000, hingga enam bulan penjara, atau keduanya.

Setiap orang yang dengan sengaja melakukan diskriminasi dalam program rekrutmen atau magang apa pun atas dasar apa pun yang tercantum dalam subdivisi (a) Bagian 12940 dari Kode Pemerintahan, sebagaimana dasar-dasar tersebut didefinisikan dalam Bagian 12926 dan 12926.1 dari Kode Pemerintahan, kecuali sebagaimana ditentukan lain dalam Bagian 12940 dari Kode Pemerintahan, bersalah atas pelanggaran ringan (misdemeanor) yang dapat dihukum dengan denda tidak lebih dari seribu dolar ($1,000) atau dengan pidana penjara tidak lebih dari enam bulan, atau keduanya.

Section § 3073.7

Explanation

California's Apprenticeship Standards Division can partner with the Employment Development Department and local service regions to provide services as part of the federal Workforce Innovation and Opportunity Act. They are authorized to form agreements to facilitate this.

The division should also urge program organizers for voluntary apprenticeship and training initiatives to accept individuals who meet the criteria of this federal law and associated state rules.

(a)CA Paggawa Code § 3073.7(a) The Division of Apprenticeship Standards may collaborate in providing, or directly offer, services to the Employment Development Department, and to service delivery zones, as specified under the federal Workforce Innovation and Opportunity Act (Public Law 113-128), and Division 7 (commencing with Section 14000) of the Unemployment Insurance Code. The Division of Apprenticeship Standards may conclude any agreements as deemed requisite for this objective.
(b)CA Paggawa Code § 3073.7(b) The Division of Apprenticeship Standards shall make every possible effort to convince sponsors of its recognized, non-federally financed, voluntary apprenticeship and on-the-job training schemes to admit, to the fullest extent feasible, the qualified individuals as outlined in the federal Workforce and Opportunity Act (Public Law 113-128), and Division 7 (commencing with Section 14000) of the Unemployment Insurance Code.

Section § 3073.9

Explanation

Undang-undang ini memastikan bahawa program perantisan perdagangan bangunan dan pembinaan di California tidak boleh mendiskriminasi perantis atau pemohon berdasarkan pelbagai ciri peribadi, termasuk bangsa, jantina, umur, atau ketidakupayaan. Ia menggariskan beberapa bidang di mana diskriminasi dilarang, seperti pengambilan, gaji, penugasan kerja, dan syarat kerja. Program mesti secara aktif mempromosikan peluang sama rata dengan melantik kakitangan untuk menyelia pematuhan, memaklumkan semua peserta tentang polisi tanpa diskriminasi, dan menyimpan rekod untuk menunjukkan pematuhan.

Selain itu, program dikehendaki menyediakan latihan anti-gangguan dan menetapkan prosedur untuk menangani aduan diskriminasi atau gangguan. Mereka mesti memaparkan polisi peluang sama rata mereka secara jelas dan memastikan akses yang adil kepada kemudahan program. Pematuhan terhadap peraturan ini dipantau, dan program mempunyai tempoh masa yang ditetapkan untuk melaksanakan kewajipan ini.

(a)CA Paggawa Code § 3073.9(a) Tiada program perantisan perdagangan bangunan dan pembinaan boleh mendiskriminasi mana-mana perantis atau pemohon perantisan atas dasar bangsa, kepercayaan agama, warna kulit, asal kebangsaan, keturunan, ketidakupayaan fizikal, ketidakupayaan mental, keadaan perubatan, maklumat genetik, status perkahwinan, jantina, identiti jantina, ekspresi jantina, umur bagi individu yang berumur lebih empat puluh tahun, status ketenteraan atau veteran, atau orientasi seksual berkaitan dengan semua perkara berikut:
(1)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(1) Prosedur pengambilan, jangkauan, dan pemilihan.
(2)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(2) Pengambilan atau penempatan, peningkatan, kemajuan berkala, kenaikan pangkat, penurunan pangkat, pemindahan, pemberhentian kerja, penamatan, hak untuk kembali dari pemberhentian kerja, dan pengambilan semula.
(3)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(3) Putaran antara proses kerja.
(4)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(4) Pengenaan penalti atau tindakan disiplin lain.
(5)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(5) Kadar gaji atau apa-apa bentuk pampasan lain dan perubahan dalam pampasan.
(6)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(6) Syarat-syarat kerja.
(7)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(7) Waktu kerja dan waktu latihan yang disediakan.
(8)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(8) Penugasan kerja.
(9)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(9) Cuti, cuti sakit, atau apa-apa cuti lain.
(10)CA Paggawa Code § 3073.9(a)(10) Apa-apa faedah, terma, syarat, atau keistimewaan lain yang berkaitan dengan perantisan.
(b)CA Paggawa Code § 3073.9(b) Dalam melaksanakan seksyen ini, bahagian dan Pentadbir Perantisan hendaklah merujuk kepada piawaian undang-undang, pembelaan, dan pengecualian yang diguna pakai di bawah Akta Pekerjaan dan Perumahan Adil California, peraturan pelaksanaannya, dan apa-apa panduan tafsiran yang dikeluarkan oleh Jabatan Hak Sivil dalam menentukan sama ada program perantisan perdagangan bangunan dan pembinaan telah terlibat dalam amalan yang dilarang oleh subbahagian (a).
(c)CA Paggawa Code § 3073.9(c) Setiap program perantisan perdagangan bangunan dan pembinaan hendaklah mengambil langkah-langkah afirmatif untuk menyediakan peluang sama rata dalam perantisan, termasuk:
(1)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(1) Program perantisan hendaklah melantik seorang atau lebih individu dengan kuasa yang sesuai di bawah program, seperti penyelaras perantisan, untuk bertanggungjawab dan dipertanggungjawabkan bagi menyelia komitmen program terhadap peluang sama rata dalam perantisan. Individu yang dilantik hendaklah mempunyai sumber, sokongan, dan akses kepada kepimpinan program perantisan, untuk memastikan pelaksanaan yang berkesan. Individu yang dilantik akan bertanggungjawab untuk semua perkara berikut:
(A)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(1)(A) Memantau semua aktiviti perantisan untuk memastikan pematuhan dengan kewajipan tanpa diskriminasi yang dikehendaki oleh seksyen ini.
(B)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(1)(B) Menyimpan rekod yang dikehendaki di bawah seksyen ini.
(C)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(1)(C) Menjana dan menyerahkan laporan seperti yang mungkin dikehendaki oleh bahagian.
(2)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2) Program perantisan hendaklah memaklumkan semua pemohon perantisan, perantis, pengajar, dan pekerja program perantisan tentang komitmennya terhadap peluang sama rata. Program perantisan hendaklah menghendaki perantis, pengajar, dan pekerja program perantisan mengambil tindakan yang perlu untuk membantu program perantisan dalam memenuhi kewajipan tanpa diskriminasinya di bawah seksyen ini. Program perantisan, sekurang-kurangnya, hendaklah melakukan semua perkara berikut:
(A)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2)(A) Menerbitkan ikrar peluang sama rata yang dinyatakan dalam subbahagian (c) dalam piawaian perantisan program, dan dalam penerbitan yang sesuai, seperti buku panduan perantis dan pekerja, manual polisi, surat berita, atau dokumen lain yang diedarkan oleh program perantisan yang sebaliknya menerangkan sifat program.
(B)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2)(B) Menyiarkan ikrar peluang sama rata yang dinyatakan dalam subbahagian (c) di papan kenyataan, termasuk melalui media elektronik, supaya ia boleh diakses oleh perantis dan pemohon perantisan.
(C)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2)(C) Mengadakan sesi orientasi dan maklumat berkala untuk perantis, pengajar, dan pekerja program perantisan untuk memaklumkan dan mengingatkan individu tersebut tentang polisi peluang pekerjaan sama rata program perantisan, dan untuk menyediakan latihan yang dikehendaki oleh subperenggan (A) perenggan (4).
(D)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2)(D) Memberi notis tahunan kepada mana-mana kontraktor yang menggaji perantis tentang komitmen program perantisan terhadap peluang sama rata dan kewajipan kontraktor untuk memastikan perantis yang digajinya tidak diganggu atau didiskriminasi atas mana-mana dasar yang diterangkan dalam subbahagian (a).
(E)CA Paggawa Code § 3073.9(c)(2)(E) Menyimpan rekod yang diperlukan untuk menunjukkan pematuhan dengan keperluan ini, termasuk rekod aduan, dan menyediakannya kepada Bahagian Piawaian Perantisan atas permintaan.

Section § 3074

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad kung paano dapat ayusin ang bokasyonal na edukasyon para sa mga apprentice sa mga tuntunin ng pagbuo ng kurikulum, pagpili ng guro, at koordinasyon ng pagtuturo, na pinangangasiwaan ng mga lupon ng edukasyong bokasyonal ng estado at lokal sa kasunduan sa mga tagapagtaguyod ng programa. Pinapayagan nito ang off-campus na pagtuturo kapag inaprubahan at sumusunod sa mga regulasyon. Maaaring gamitin ang iba't ibang paraan ng pagtuturo, kabilang ang pagtuturo sa silid-aralan at mga kurso sa korespondensiya.

Anumang karagdagang gastos para sa mga lokal na ahensya ng edukasyon na lampas sa pondo ng estado ay sasagutin ng tagapagtaguyod ng programa, batay sa isang kasunduan, na may pinagsamang regulasyon na itinatag para sa pagkalkula ng gastos. Ang kita mula sa pagdalo sa klase ng apprenticeship ay dapat gamitin para sa mga klaseng iyon bago mag-claim ng karagdagang gastos.

May mga probisyon para sa mga nakahiwalay na apprentice na hindi makadalo sa mga regular na klase dahil sa availability o lokasyon; maaari silang makatanggap ng pagtuturo sa pamamagitan ng kontrata o korespondensiya. Ang mga reklamo tungkol sa mga kasunduan ay maaaring ihain alinsunod sa mga pamamaraang administratibo. Maaaring tanggihan ang pagtuturo sa mga programa ng apprenticeship na natagpuang hindi sumusunod sa mga regulasyon sa pantay na pagkakataon.

Ang paghahanda ng mga pagsusuri sa kalakalan at pagbuo ng kurikulum para sa pagtuturo, at ang pangangasiwa at superbisyon ng kaugnay at karagdagang pagtuturo para sa mga apprentice, koordinasyon ng pagtuturo sa mga karanasan sa trabaho, at ang pagpili at pagsasanay ng mga guro at tagapag-ugnay para sa pagtuturong ito ay magiging responsibilidad ng, at ibibigay ng, mga lupon ng estado at lokal na responsable para sa edukasyong bokasyonal sa kasunduan sa tagapagtaguyod ng programa. Ang responsibilidad na ito ay hindi pipigil sa pagtatatag ng off-campus na kaugnay at karagdagang pagtuturo kapag inaprubahan, binuo, at pinamamahalaan sa pakikipagtulungan sa mga lupon ng paaralan ng estado at lokal na responsable para sa edukasyong bokasyonal, at kapag ang pagtuturo ay nakakatugon sa lahat ng iba pang kinakailangan ng kabanatang ito. Layunin ng kabanatang ito na ang pagtuturo ay maging available sa mga apprentice sa pamamagitan ng pagtuturo sa silid-aralan, mga kurso sa korespondensiya, self-study, o iba pang paraan ng pagtuturo na inaprubahan ng mga ahensya ng pampublikong edukasyon ng estado at lokal na awtorisadong magbigay ng edukasyong bokasyonal.
Alinsunod sa kabanatang ito, ang lahat ng labis na gastos na natamo ng mga lokal na ahensya ng pampublikong edukasyon na lumalampas sa mga alokasyon ng estado at lokal na kita na kinita sa pagdalo ng mga apprentice ay babayaran ng tagapagtaguyod ng programa, sa pinagsamang kasunduan sa pagitan ng tagapagtaguyod at ng lokal na ahensya ng edukasyon. Ang State Board of Education at ang Board of Governors ng California Community Colleges, at ang Division of Apprenticeship Standards ay magkasamang maglalabas ng mga regulasyon tungkol sa mga probisyon sa pagkalkula at pagbabayad ng labis na gastos na sasagutin ng mga tagapagtaguyod ng programa. Ang lahat ng pondo na naipon ng mga lokal na ahensya ng edukasyon mula sa pagdalo sa mga klase ng apprenticeship na awtorisado ng seksyong ito ay gagastusin o ilalaan para sa lahat ng naturang klase na inaalok ng lokal na ahensya ng edukasyon bago maaaring i-claim ang labis na gastos.
Ang Department of Education at ang Board of Governors ng California Community Colleges ay maaaring magbigay ng kaugnay at karagdagang pagtuturo sa mga nakahiwalay na apprentice bilang direktang serbisyo sa pagtuturo, sa batayan ng kontrata sa mga lokal na distrito ng paaralan, sa pamamagitan ng korespondensiya, o sa pamamagitan ng kombinasyon ng mga paraang ito. Para sa layunin ng seksyong ito, ang isang nakahiwalay na apprentice ay isang apprentice na nakarehistro sa Division of Apprenticeship Standards sa Department of Industrial Relations na hindi maaaring mag-enroll sa isang klase ng kaugnay at karagdagang pagtuturo para sa mga apprentice dahil sa maliit na bilang ng mga apprentice na available para sa isang angkop na klase o dahil walang umiiral na programa ng apprenticeship sa loob ng makatwirang distansya ng paglalakbay.
Ang mga interesadong partido ay maaaring maghain ng reklamo alinsunod sa Seksyon (201) ng Titulo (8) ng California Administrative Code, kapag ang isang community college o secondary education district ay hindi makarating sa kasunduan sa mga tagapagtaguyod ng programa sa pagbibigay ng kaugnay at karagdagang pagtuturo. Sa proseso ng pagkuha ng isang mapayapang pagsasaayos, ang administrator, o ang kanyang kinatawan, ay makikipagpulong sa mga partidong kasangkot, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang chancellor, o ang kanyang kinatawan, o ang Superintendent of Public Instruction, o ang kanyang kinatawan.
Ang mga community college, at iba pang pampublikong distrito ng paaralan, ay tatangging magbigay ng kaugnay at karagdagang pagtuturo sa isang programa ng apprenticeship kapag natukoy ng Administrator of Apprenticeship na ang tagapagtaguyod ng programa ay natagpuang hindi sumusunod sa State of California Plan for Equal Opportunity in Apprenticeship.

Section § 3074.1

Explanation

Esta ley exige que las escuelas secundarias, los colegios comunitarios y las organizaciones que gestionan programas de aprendizaje informen a los estudiantes sobre la disponibilidad de estos programas como parte del esfuerzo de California para garantizar la igualdad de oportunidades a través de la acción afirmativa.

En cumplimiento con los requisitos de acción afirmativa del plan de California para la igualdad de oportunidades en el aprendizaje, los distritos escolares que mantienen escuelas secundarias, los distritos de colegios comunitarios y los patrocinadores de programas de aprendizaje, deberán proporcionar a los estudiantes información sobre la disponibilidad de programas de aprendizaje.

Section § 3074.2

Explanation

Esta ley describe cómo las escuelas en California deben notificar a los programas de aprendizaje locales cuando planifiquen ferias universitarias o de carreras. Las escuelas deben informar a todos los programas de aprendizaje en el mismo condado sobre la fecha, hora y ubicación del evento. Esto debe hacerse utilizando los datos de contacto de la base de datos en línea de la División de Estándares de Aprendizaje. La ley anima a las escuelas a organizar eventos centrados específicamente en oportunidades de aprendizaje y educación técnica profesional.

(a)CA Paggawa Code § 3074.2(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Paggawa Code § 3074.2(a)(1) “Feria de carreras” significa un evento donde múltiples empresas privadas, agencias gubernamentales, representantes universitarios o representantes de escuelas técnicas profesionales son invitados por una escuela o distrito escolar para presentar opciones de carrera u opciones de educación técnica profesional para los estudiantes.
(2)CA Paggawa Code § 3074.2(a)(2) “Feria universitaria” significa un evento donde múltiples representantes de colegios o universidades son invitados por una escuela o distrito escolar para presentar opciones universitarias a los estudiantes.
(3)CA Paggawa Code § 3074.2(a)(3) “Escuela” significa escuelas públicas, incluyendo, entre otras, escuelas chárter y escuelas alternativas.
(b)Copy CA Paggawa Code § 3074.2(b)
(1)Copy CA Paggawa Code § 3074.2(b)(1) Un distrito escolar o escuela que planee celebrar una feria universitaria o de carreras deberá notificar a cada programa de aprendizaje en el mismo condado que el distrito escolar o escuela sobre la feria universitaria o de carreras. Para determinar la ubicación por condado de un programa de aprendizaje, el distrito escolar o escuela deberá basarse en la base de datos de programas de aprendizaje aprobados publicada por la División de Estándares de Aprendizaje en su sitio web de internet.
(2)CA Paggawa Code § 3074.2(b)(2) La notificación deberá incluir ambos de los siguientes:
(A)CA Paggawa Code § 3074.2(b)(2)(A) La fecha y hora planificadas de la feria universitaria o de carreras.
(B)CA Paggawa Code § 3074.2(b)(2)(B) La ubicación planificada de la feria universitaria o de carreras.
(3)CA Paggawa Code § 3074.2(b)(3) La notificación deberá ser entregada antes de la fecha planificada de la feria universitaria o de carreras, ya sea por correo de primera clase o por correo electrónico, de acuerdo con la información de contacto contenida en la base de datos de programas de aprendizaje aprobados publicada por la División de Estándares de Aprendizaje en su sitio web de internet.
(c)CA Paggawa Code § 3074.2(c) La Legislatura anima a los distritos escolares y escuelas a organizar eventos de ferias de aprendizaje, al estilo de las ferias universitarias y de carreras, que se centren en programas de aprendizaje locales y oportunidades de educación técnica profesional.

Section § 3074.3

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na parehong ang Superintendent ng Pampublikong Pagtuturo at ang Chancellor ng California Community Colleges ay dapat tanggapin ang pagpaparehistro ng isang tao sa isang aprubadong programa ng apprenticeship bilang isang katanggap-tanggap na kinakailangan para makapag-enroll sa mga partikular na klase na may kaugnayan sa apprenticeship na iyon. Ito ay totoo kahit na may ibang patakaran sa edukasyon na nagsasabing iba.

Section § 3074.7

Explanation

Tento zákon umožňuje školním obvodům účtovat poplatek studentům, kteří navštěvují postgraduální nebo rekvalifikační kurzy. Poplatek nesmí přesáhnout skutečné náklady na výuku a je určen řídící radou obvodu.

Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení zákona může řídící rada školního obvodu, který nabízí výuku ve třídě v postgraduálních a rekvalifikačních kurzech podle pododdílu (d) oddílu 3093 tohoto zákoníku, uložit poplatek jednotlivcům, kteří se účastní výuky v takových postgraduálních a rekvalifikačních kurzech. Takový poplatek nesmí přesáhnout částku nezbytnou, jak určí řídící rada, k pokrytí celkových nákladů na veškerou takovou výuku ve třídě poskytnutou jednotlivcům.