Section § 2685

Explanation
Bu yasa, bir komisyonerin, üreticiler ve müteahhitler arasındaki yazılı sözleşmelerinde belirtildiği gibi, fiyatlandırma ve ürün kalitesi hakkındaki anlaşmazlıkları çözmek için zorunlu tahkim süreci oluşturmasını gerektirir.

Section § 2686

Explanation

Iste lege de California delinea le processo de arbitratión per disputas inter fabricatores e contractatores. Quando un fabricator o contractator reqvesta arbitratión, la California State Mediation and Conciliation Service notificarà la altra parte e nominarà un panel de arbitratión intra septem dies. La panel consiste de tres membros: un representativo de management de un fabricator vicin (non un direct competitor), un representativo del association local de contractatores, e un tertie parte neutral de un lista del American Arbitration Association, qui presiderà le panel.

Sur la scripta reqvesta de qualque fabricator o contractator, la California State Mediation and Conciliation Service notificarà la altra parte al disputa de la reqvesta per arbitratión e, intra septem dies de receptión de la reqvesta, nominarà un panel de arbitratión per audire e render un decisión regardante la disputa. La panel serà constituta como sequitur:
(a)CA Paggawa Code § 2686(a) Un representativo de nivel de management de un fabricator in la general area geographic in qual la disputa surge, providite que in tanto como possibile la fabricator non serà un direct competitor del fabricator involvite in la disputa a esser arbitrate. Iste membro del panel anque serà seligite in accordo con le terminos del contracto scripto.
(b)CA Paggawa Code § 2686(b) Un representativo del association de contractatores cuje membership encompassa la general area geographic in qual la disputa surge. Iste membro del panel anque serà seligite in accordo con le terminos del contracto scripto.
(c)CA Paggawa Code § 2686(c) Un tertie parte a esser seligite e accordate per le prime duo partes al disputa de un lista de arbitratores providite per la American Arbitration Association. Iste parte agerà como presidente del panel.

Section § 2687

Explanation
Una vez nombrado un presidente, debe informar a todos los involucrados cuándo y dónde se llevará a cabo la audiencia, dentro de siete días. La audiencia debe realizarse dentro de los 21 días posteriores a la solicitud de arbitraje, pero todos deben recibir un aviso de al menos cinco días antes de la audiencia.

Section § 2688

Explanation

Bagian ini menjelaskan apa yang terjadi selama sidang arbitrase. Pada waktu dan tempat yang dijadwalkan, ketua memeriksa apakah kedua belah pihak diwakili. Jika tidak ada yang hadir, arbitrase berhenti, pihak yang meminta membayar biaya apa pun, dan mereka kehilangan hak lebih lanjut untuk bersengketa berdasarkan bagian ini. Jika hanya satu pihak yang hadir, sidang berlanjut, dan keputusan dibuat berdasarkan bukti yang tersedia. Kehadiran berarti Anda tidak dapat kemudian mengeluh tentang tidak mendapatkan pemberitahuan yang cukup.

Pada tanggal dan waktu yang ditentukan dalam pemberitahuan sidang, ketua harus mengadakan sidang dan harus menentukan apakah setiap pihak diwakili. Jika tidak ada pihak yang diwakili, arbitrase akan dihentikan, dengan biaya dibebankan kepada pihak yang meminta arbitrase, dan para pihak akan kehilangan hak lebih lanjut berdasarkan bagian ini yang berkaitan dengan sengketa yang untuknya arbitrase diminta. Apabila hanya satu pihak yang hadir, arbitrase akan dilanjutkan dan panel akan membuat keputusannya berdasarkan bukti yang disajikan. Kehadiran pada sidang oleh suatu pihak akan dianggap melepaskan setiap dugaan cacat dalam pemberitahuan.

Section § 2689

Explanation

Iste section de lege delinea le proceduras pro conducer un audito. Primo, un parte pote requestar subpoenaes pro testes o documentos si il ha bon causa. Cata parte pote ingagiar su proprie advocato si illes desira. Ben que regulas formal de evidentia non se applica, qualcunque information relevante que personas responsabile considerarea importante in serios affaires pote esser usate. Testes debe testificar sub juramento. Registros scripte non es requirite a minus que le partes consenti a ingagiar un reportero de corte a lor proprie costo, con un copia providite a tote le partes. Solmente personas specific como partes, lor advocatos, e testes pote assister. Un parte pote presentar nove evidentia intra tres dies post le audito si illo non poteva esser obtenite plus tosto.

Pro facilitar le conducto del audito, le sequente proceduras debe governar:
(a)CA Paggawa Code § 2689(a) Super bon causa monstrate per un parte, le presidente debe esser empowerate a emitter subpoenae duces tecum e ad testificandum.
(b)CA Paggawa Code § 2689(b) Cata parte pote esser representate per un advocato al proprie expensa del parte.
(c)CA Paggawa Code § 2689(c) Le regulas formal de evidentia non debe esser applicabile, sed qualcunque evidentia relevante debe esser admittite si illo es evidentia super le qual personas responsabile se fiaria in le conducto de serios affaires commercial.
(d)CA Paggawa Code § 2689(d) Omne testimonio debe esser prendite sub juramento.
(e)CA Paggawa Code § 2689(e) Nulle formal registros scripte debe esser tenite a minus que un o ambe partes consenti a emplear a lor proprie expensa un qualificate reportero de corte pro ille proposito. In tal caso, un copia del registro debe esser providite al panel e un copia debe esser facite disponibile al altere parte al costo standard pro tal copias additional.
(f)CA Paggawa Code § 2689(f) Illes in presentia al audito debe esser limitate al panel, le partes e lor consilio, un reportero de corte, interpretes quando requestate per un parte o le panel, e testes durante que illes testifica.
(g)CA Paggawa Code § 2689(g) Super le requesta de un membro del panel, le panel pote permitter un periodo, non a exceder tres dies post le conclusion del audito, durante le qual un parte pote submitter alteremente evidentia admissibile non disponibile durante le curso del audito.

Section § 2690

Explanation

Una vez terminada una audiencia, el panel debe tomar una decisión por escrito en un plazo de 15 días. Esta decisión aborda todos los asuntos que se plantearon durante el arbitraje. La decisión debe ser acordada por la mayoría de los miembros del panel y firmada. Una vez tomada la decisión, el panel debe informar rápidamente por escrito a las partes involucradas y al comisionado.

Dentro de los 15 días siguientes a la conclusión de la audiencia, el panel emitirá un laudo escrito, el cual resolverá todas las cuestiones sometidas a arbitraje. Todas las decisiones del panel se tomarán por mayoría de votos y el laudo será firmado por los miembros que concurran en él. El panel notificará inmediatamente por escrito el laudo a las partes y al comisionado.

Section § 2691

Explanation
Cuando una parte recibe la notificación de una decisión o 'laudo' que debe seguir, tiene dos opciones: dentro de 10 días, debe cumplir con el laudo y probar su cumplimiento, o puede impugnarlo apelando ante el tribunal superior donde se celebró la audiencia. Si decide apelar, se celebra un nuevo juicio, pero la decisión del panel original seguirá siendo considerada como prueba en este nuevo juicio.

Section § 2692

Explanation
En un caso de arbitraje, los costos, incluidos los de los intérpretes, generalmente se dividen a partes iguales entre todas las partes involucradas. Sin embargo, si el panel decide que la solicitud de arbitraje se hizo sin una base seria (frívola), pueden exigir a la parte que solicitó el arbitraje que pague todos estos costos. Esto también puede incluir cargos por traductores, taquígrafos judiciales y honorarios razonables de abogados para la parte contraria.