Section § 500

Explanation

Esta sección de la ley define términos clave para el capítulo. Un 'día laboral' es un período consecutivo de 24 horas que comienza a la misma hora cada día. Una 'semana laboral' es de siete días consecutivos, comenzando el mismo día cada semana, sumando un total de 168 horas. Un 'horario de semana laboral alternativa' implica un horario regular donde alguien trabaja más de ocho horas dentro de un período de 24 horas.

Para los fines de este capítulo, los siguientes términos tendrán los siguientes significados:
(a)CA Paggawa Code § 500(a) “Día laboral” y “día” significan cualquier período consecutivo de 24 horas que comienza a la misma hora cada día calendario.
(b)CA Paggawa Code § 500(b) “Semana laboral” y “semana” significan cualquier período de siete días consecutivos, que comienza el mismo día calendario cada semana. “Semana laboral” es un período fijo y recurrente regularmente de 168 horas, siete períodos consecutivos de 24 horas.
(c)CA Paggawa Code § 500(c) “Horario de semana laboral alternativa” significa cualquier semana laboral programada regularmente que requiere que un empleado trabaje más de ocho horas en un período de 24 horas.

Section § 510

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga patakaran para sa overtime pay sa California. Ang mga empleyado ay dapat bayaran ng 1.5 beses ng kanilang regular na sahod para sa trabahong lampas sa 8 oras sa isang araw o 40 oras sa isang linggo, at sa parehong rate para sa unang 8 oras sa ikapitong araw ng isang linggo ng trabaho. Kung ang isang empleyado ay nagtatrabaho ng higit sa 12 oras sa isang araw, o higit sa 8 oras sa ikapitong araw, sila ay dapat bayaran ng doble ng kanilang regular na sahod.

Ang ilang alternatibong iskedyul ng trabaho, na inaprubahan ng batas o mga kasunduan sa kolektibong paggawa, ay maaaring hindi saklaw ng mga patakarang ito sa overtime. Gayundin, ang oras ng pagko-commute sa mga ridesharing na sasakyan na ibinigay ng employer ay hindi binibilang bilang oras ng trabaho. Ang batas na ito ay hindi nagbabago sa mga obligasyon ng employer sa ilalim ng mga batas sa kompensasyon ng mga manggagawa.

(a)CA Paggawa Code § 510(a) Walong oras ng paggawa ang bumubuo sa isang araw ng trabaho. Anumang trabaho na lumampas sa walong oras sa isang araw ng trabaho at anumang trabaho na lumampas sa 40 oras sa anumang isang linggo ng trabaho at ang unang walong oras na ginawa sa ikapitong araw ng trabaho sa anumang isang linggo ng trabaho ay babayaran sa rate na hindi bababa sa isa at kalahating beses ng regular na sahod para sa isang empleyado. Anumang trabaho na lumampas sa 12 oras sa isang araw ay babayaran sa rate na hindi bababa sa dalawang beses ng regular na sahod para sa isang empleyado. Bukod pa rito, anumang trabaho na lumampas sa walong oras sa anumang ikapitong araw ng isang linggo ng trabaho ay babayaran sa rate na hindi bababa sa dalawang beses ng regular na sahod ng isang empleyado. Walang anumang nakasaad sa seksyong ito ang nag-uutos sa isang employer na pagsamahin ang higit sa isang rate ng overtime compensation upang kalkulahin ang halagang babayaran sa isang empleyado para sa anumang oras ng overtime na trabaho. Ang mga kinakailangan ng seksyong ito ay hindi nalalapat sa pagbabayad ng overtime compensation sa isang empleyado na nagtatrabaho alinsunod sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Paggawa Code § 510(a)(1) Isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho na pinagtibay alinsunod sa Seksyon 511.
(2)CA Paggawa Code § 510(a)(2) Isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho na pinagtibay alinsunod sa isang kolektibong kasunduan sa paggawa alinsunod sa Seksyon 514.
(3)CA Paggawa Code § 510(a)(3) Isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho kung saan hindi nalalapat ang kabanatang ito alinsunod sa Seksyon 554.
(b)CA Paggawa Code § 510(b) Ang oras na ginugol sa pagko-commute papunta at mula sa unang lugar kung saan kinakailangan ang presensya ng isang empleyado ng employer ay hindi ituturing na bahagi ng isang araw ng trabaho, kapag ang empleyado ay nagko-commute sa isang sasakyan na pag-aari, inupahan, o sinusuportahan ng employer at ginagamit para sa layunin ng ridesharing, gaya ng tinukoy sa Seksyon 522 ng Vehicle Code.
(c)CA Paggawa Code § 510(c) Ang seksyong ito ay hindi nakakaapekto, nagbabago, o naglilimita sa pananagutan ng isang employer sa ilalim ng batas ng kompensasyon ng mga manggagawa.

Section § 511

Explanation

Pinahihintulutan ng seksyong ito ang mga empleyado na magpatibay ng mga alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho (mga iskedyul na iba sa tradisyonal na limang 8-oras na araw) kung pinahintulutan ng hindi bababa sa dalawang-katlo ng mga empleyado sa pamamagitan ng isang lihim na balota. Maaaring magtrabaho ang mga empleyado nang hanggang 10 oras bawat araw nang hindi tumatanggap ng bayad sa overtime, sa kondisyon na hindi sila lalampas sa 40 oras ng trabaho bawat linggo. Gayunpaman, kung magtrabaho sila nang higit sa kanilang nakatakdang oras o 40 oras sa isang linggo, dapat silang makatanggap ng overtime. Ang pagtatrabaho nang higit sa 12 oras sa isang araw ay nangangailangan ng doble ang bayad para sa mga oras na iyon.

Hindi maaaring bawasan ng mga employer ang sahod kada oras kapag nagbabago sa o mula sa isang alternatibong iskedyul, at dapat bigyan ng akomodasyon ang mga empleyado na hindi kayang magtrabaho sa bagong iskedyul, lalo na para sa mga kadahilanang pangrelihiyon. Anumang resulta ng halalan ay dapat iulat sa Dibisyon ng Pagpapatupad ng Pamantayan sa Paggawa sa loob ng 30 araw. Ang ilang mga iskedyul, partikular sa sektor ng pangangalaga sa kalusugan, ay nabanggit at napapailalim sa mga partikular na kondisyon batay sa mga nakaraang regulasyon.

(a)CA Paggawa Code § 511(a) Sa panukala ng isang employer, ang mga empleyado ng isang employer ay maaaring magpatibay ng isang regular na nakatakdang alternatibong linggo ng trabaho na nagpapahintulot sa pagtatrabaho ng mga apektadong empleyado nang hindi hihigit sa 10 oras bawat araw sa loob ng isang 40-oras na linggo ng trabaho nang walang bayad sa mga apektadong empleyado ng isang overtime rate ng kompensasyon alinsunod sa seksyong ito. Ang isang panukala upang magpatibay ng isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho ay ituturing na pinagtibay lamang kung ito ay makakatanggap ng pag-apruba sa isang halalan sa lihim na balota ng hindi bababa sa dalawang-katlo ng mga apektadong empleyado sa isang madaling matukoy na yunit ng trabaho. Ang regular na nakatakdang alternatibong linggo ng trabaho na iminungkahi ng isang employer para sa pagpapatibay ng mga empleyado ay maaaring isang solong iskedyul ng trabaho na magiging pamantayang iskedyul para sa mga manggagawa sa yunit ng trabaho, o isang listahan ng mga opsyon sa iskedyul ng trabaho, kung saan ang bawat empleyado sa yunit ay may karapatang pumili. Sa kabila ng subdibisyon (c) ng Seksyon 500, ang listahan ng mga opsyon sa iskedyul ng trabaho ay maaaring magsama ng isang regular na iskedyul ng walong-oras na araw na binabayaran alinsunod sa subdibisyon (a) ng Seksyon 510. Ang mga empleyado na nagpatibay ng isang listahan ng mga opsyon sa iskedyul ng trabaho ay maaaring, sa pahintulot ng employer, lumipat mula sa isang opsyon sa iskedyul patungo sa isa pa sa lingguhang batayan.
(b)CA Paggawa Code § 511(b) Ang isang apektadong empleyado na nagtatrabaho nang higit sa walong oras ngunit hindi hihigit sa 12 oras sa isang araw alinsunod sa isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay babayaran ng isang overtime rate ng kompensasyon na hindi bababa sa isa at kalahating beses ng regular na sahod ng empleyado para sa anumang trabaho na lumampas sa regular na nakatakdang oras na itinatag ng kasunduan sa alternatibong linggo ng trabaho at para sa anumang trabaho na lumampas sa 40 oras bawat linggo. Ang isang overtime rate ng kompensasyon na hindi bababa sa doble ng regular na sahod ng empleyado ay babayaran para sa anumang trabaho na lumampas sa 12 oras bawat araw at para sa anumang trabaho na lumampas sa walong oras sa mga araw na nagtrabaho nang lampas sa regular na nakatakdang araw ng trabaho na itinatag ng kasunduan sa alternatibong linggo ng trabaho. Walang anumang sa seksyong ito ang nangangailangan sa isang employer na pagsamahin ang higit sa isang rate ng overtime na kompensasyon upang kalkulahin ang halaga na babayaran sa isang empleyado para sa anumang oras ng overtime na trabaho.
(c)CA Paggawa Code § 511(c) Ang isang employer ay hindi magbabawas ng regular na rate ng sahod kada oras ng isang empleyado bilang resulta ng pagpapatibay, pagpapawalang-bisa, o pagpapawalang-saysay ng isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho.
(d)CA Paggawa Code § 511(d) Ang isang employer ay magsasagawa ng makatwirang pagsisikap upang makahanap ng isang iskedyul ng trabaho na hindi hihigit sa walong oras sa isang araw ng trabaho, upang bigyan ng akomodasyon ang sinumang apektadong empleyado na karapat-dapat bumoto sa isang halalan na pinahintulutan ng seksyong ito at hindi kayang magtrabaho sa alternatibong iskedyul na itinatag bilang resulta ng halalan na iyon. Ang isang employer ay papayagan na magbigay ng isang iskedyul ng trabaho na hindi hihigit sa walong oras sa isang araw ng trabaho upang bigyan ng akomodasyon ang sinumang empleyado na tinanggap pagkatapos ng petsa ng halalan at hindi kayang magtrabaho sa alternatibong iskedyul na itinatag bilang resulta ng halalan na iyon. Ang isang employer ay maggalugad ng anumang magagamit na makatwirang alternatibong paraan ng pagbibigay ng akomodasyon sa paniniwala o pagtalima sa relihiyon ng isang apektadong empleyado na sumasalungat sa isang pinagtibay na alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho, sa paraang ibinigay ng subdibisyon (j) ng Seksyon 12940 ng Government Code.
(e)CA Paggawa Code § 511(e) Ang mga resulta ng anumang halalan na isinagawa alinsunod sa seksyong ito ay iuulat ng isang employer sa Dibisyon ng Pagpapatupad ng Pamantayan sa Paggawa sa loob ng 30 araw pagkatapos maging pinal ang mga resulta.
(f)CA Paggawa Code § 511(f) Anumang uri ng alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho na pinahintulutan ng kodigong ito at na may bisa noong Enero 1, 2000, ay maaaring ipawalang-bisa ng mga apektadong empleyado alinsunod sa seksyong ito. Anumang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho na pinagtibay alinsunod sa Wage Order Number 1, 4, 5, 7, o 9 ng Industrial Welfare Commission ay walang bisa, maliban sa isang alternatibong linggo ng trabaho na nagbibigay para sa isang regular na iskedyul ng hindi hihigit sa 10 oras na trabaho sa isang araw ng trabaho na pinagtibay ng dalawang-katlong boto ng mga apektadong empleyado sa isang halalan sa lihim na balota alinsunod sa mga wage order ng Industrial Welfare Commission na may bisa bago ang 1998. Ang subdibisyong ito ay hindi nalalapat sa mga exemption na pinahintulutan alinsunod sa Seksyon 515.
(g)CA Paggawa Code § 511(g) Sa kabila ng subdibisyon (f), ang isang alternatibong iskedyul ng linggo ng trabaho sa industriya ng pangangalaga sa kalusugan na pinagtibay ng dalawang-katlong boto ng mga apektadong empleyado sa isang halalan sa lihim na balota alinsunod sa Wage Order Numbers 4 at 5 na may bisa bago ang 1998 na nagbigay para sa mga araw ng trabaho na lumampas sa 10 oras ngunit hindi lumampas sa 12 oras sa isang araw nang walang bayad sa overtime na kompensasyon ay magiging balido hanggang Hulyo 1, 2000. Ang isang employer sa industriya ng pangangalaga sa kalusugan ay magsasagawa ng makatwirang pagsisikap upang bigyan ng akomodasyon ang sinumang empleyado sa industriya ng pangangalaga sa kalusugan na hindi kayang magtrabaho sa alternatibong iskedyul na itinatag bilang resulta ng isang balidong halalan na isinagawa alinsunod sa mga probisyon ng Wage Order Number 4 o 5 na may bisa bago ang 1998.
(h)CA Paggawa Code § 511(h) Sa kabila ng subdibisyon (f), kung ang isang empleyado ay kusang-loob na nagtatrabaho sa isang alternatibong iskedyul ng lingguhang trabaho na nagbibigay ng regular na iskedyul ng trabaho na hindi hihigit sa 10 oras na trabaho sa isang araw ng trabaho simula Hulyo 1, 1999, maaaring ipagpatuloy ng isang empleyado ang pagtatrabaho sa alternatibong iskedyul ng lingguhang trabaho na iyon nang walang karapatan sa pagbabayad ng pang-araw-araw na overtime na kompensasyon para sa mga oras na ibinigay sa iskedyul na iyon kung aprubahan ng employer ang isang nakasulat na kahilingan ng empleyado na magtrabaho sa iskedyul na iyon.
(i)CA Paggawa Code § 511(i) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “yunit ng trabaho” ay kinabibilangan ng isang dibisyon, isang departamento, isang klasipikasyon ng trabaho, isang shift, isang hiwalay na pisikal na lokasyon, o isang kinikilalang subdibisyon nito. Ang isang yunit ng trabaho ay maaaring binubuo ng isang indibidwal na empleyado hangga't natutugunan ang mga pamantayan para sa isang natutukoy na yunit ng trabaho sa seksyong ito.

Section § 512

Explanation

Los empleadores deben proporcionar un descanso para comer de 30 minutos después de cinco horas de trabajo, el cual puede ser renunciado si el trabajo total es de seis horas o menos y ambas partes están de acuerdo. Si un empleado trabaja más de 10 horas, requiere un segundo descanso para comer de 30 minutos, el cual también puede ser renunciado por consentimiento mutuo si el trabajo total es de 12 horas o menos y el primer descanso para comer no fue renunciado.

Algunas excepciones incluyen condiciones específicas establecidas por la Comisión de Bienestar Industrial y empleados cubiertos por ciertos tipos de acuerdos de negociación colectiva, especialmente en industrias como la cinematográfica, la radiodifusión, la construcción, el transporte comercial, los servicios de seguridad y los servicios públicos.

En algunos casos, como para conductores comerciales en áreas remotas o ciertos empleados en la industria de la panadería, los períodos de comida pueden comenzar después de seis horas si se cumplen ciertas condiciones, incluyendo tarifas de pago más altas.

(a)CA Paggawa Code § 512(a) Un empleador no empleará a un empleado por un período de trabajo de más de cinco horas al día sin proporcionarle un período de comida de no menos de 30 minutos, excepto que si el período total de trabajo por día del empleado no es más de seis horas, el período de comida podrá ser renunciado por consentimiento mutuo tanto del empleador como del empleado. Un empleador no empleará a un empleado por un período de trabajo de más de 10 horas al día sin proporcionarle un segundo período de comida de no menos de 30 minutos, excepto que si el total de horas trabajadas no es más de 12 horas, el segundo período de comida podrá ser renunciado por consentimiento mutuo del empleador y el empleado solo si el primer período de comida no fue renunciado.
(b)Copy CA Paggawa Code § 512(b)
(1)Copy CA Paggawa Code § 512(b)(1) No obstante la subdivisión (a), la Comisión de Bienestar Industrial podrá adoptar una orden de condiciones de trabajo que permita que un período de comida comience después de seis horas de trabajo si la comisión determina que la orden es consistente con la salud y el bienestar de los empleados afectados.
(2)CA Paggawa Code § 512(b)(2) No obstante el párrafo (1), un conductor comercial empleado por un transportista de motor que transporta nutrientes y subproductos de un fabricante de piensos comerciales sujeto a la Sección 15051 del Código Alimentario y Agrícola a un cliente ubicado en una zona rural remota podrá comenzar un período de comida después de seis horas de trabajo, si la tarifa regular de pago del conductor no es inferior a una y media veces el salario mínimo estatal y el conductor recibe compensación por horas extras de acuerdo con la Sección 510.
(c)CA Paggawa Code § 512(c) La subdivisión (a) no se aplica a un empleado en la industria de panadería al por mayor que está sujeto a una orden salarial de la Comisión de Bienestar Industrial y que está cubierto por un acuerdo de negociación colectiva válido que establece una semana laboral de 35 horas que consiste en cinco días de 7 horas, el pago de una y media veces la tarifa regular de pago por el tiempo trabajado en exceso de siete horas por día, y un período de descanso de no menos de 10 minutos cada dos horas.
(d)CA Paggawa Code § 512(d) Si un empleado en la industria cinematográfica o la industria de la radiodifusión, tal como se definen esas industrias en las Órdenes Salariales Números 11 y 12 de la Comisión de Bienestar Industrial, está cubierto por un acuerdo de negociación colectiva válido que establece períodos de comida e incluye un recurso monetario si el empleado no recibe un período de comida requerido por el acuerdo, entonces los términos, condiciones y recursos del acuerdo relativos a los períodos de comida se aplicarán en lugar de las disposiciones aplicables relativas a los períodos de comida de la subdivisión (a) de esta sección, la Sección 226.7, y las Órdenes Salariales Números 11 y 12 de la Comisión de Bienestar Industrial.
(e)CA Paggawa Code § 512(e) Las subdivisiones (a) y (b) no se aplican a un empleado especificado en la subdivisión (f) si se cumplen ambas de las siguientes condiciones:
(1)CA Paggawa Code § 512(e)(1) El empleado está cubierto por un acuerdo de negociación colectiva válido.
(2)CA Paggawa Code § 512(e)(2) El acuerdo de negociación colectiva válido establece expresamente los salarios, las horas de trabajo y las condiciones laborales de los empleados, y establece expresamente períodos de comida para esos empleados, arbitraje final y vinculante de disputas relativas a la aplicación de sus disposiciones sobre períodos de comida, tarifas salariales premium para todas las horas extras trabajadas, y una tarifa horaria regular de pago no inferior al 30 por ciento más que la tarifa del salario mínimo estatal.
(f)CA Paggawa Code § 512(f) La subdivisión (e) se aplica a cada uno de los siguientes empleados:
(1)CA Paggawa Code § 512(f)(1) Un empleado empleado en una ocupación de construcción.
(2)CA Paggawa Code § 512(f)(2) Un empleado empleado como conductor comercial.
(3)CA Paggawa Code § 512(f)(3) Un empleado empleado en la industria de servicios de seguridad como oficial de seguridad que está registrado de conformidad con el Capítulo 11.5 (que comienza con la Sección 7580) de la División 3 del Código de Negocios y Profesiones, y que es empleado por un operador de patrulla privada registrado de conformidad con ese capítulo.
(4)CA Paggawa Code § 512(f)(4) Un empleado empleado por una corporación eléctrica, una corporación de gas o una empresa de servicios eléctricos de propiedad pública local.
(g)CA Paggawa Code § 512(g) Las siguientes definiciones se aplican a los efectos de esta sección:
(1)CA Paggawa Code § 512(g)(1) “Conductor comercial” significa un empleado que opera un vehículo descrito en la Sección 260 o 462 de, o la subdivisión (b) de la Sección 15210 de, el Código de Vehículos.
(2)CA Paggawa Code § 512(g)(2) “Ocupación de construcción” significa todas las clasificaciones de puestos de trabajo asociadas con la construcción por el Artículo 2 (que comienza con la Sección 7025) del Capítulo 9 de la División 3 del Código de Negocios y Profesiones, incluyendo trabajos que implican alteración, demolición, construcción, excavación, renovación, remodelación, mantenimiento, mejora y reparación, y cualquier otra ocupación o oficio similar o relacionado.
(3)CA Paggawa Code § 512(g)(3) “Corporación eléctrica” tiene el mismo significado que se establece en la Sección 218 del Código de Servicios Públicos.
(4)CA Paggawa Code § 512(g)(4) “Corporación de gas” tiene el mismo significado que se establece en la Sección 222 del Código de Servicios Públicos.

Section § 512.1

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan karyawan tertentu, seperti mereka yang memberikan perawatan di rumah sakit dan klinik, untuk menerima istirahat makan 30 menit tanpa bayaran untuk shift lebih dari 5 jam dan istirahat kedua untuk shift lebih dari 10 jam. Istirahat adalah 10 menit untuk setiap 4 jam kerja. Jika istirahat ini tidak diberikan, karyawan harus menerima pembayaran satu jam tambahan. Namun, ini tidak berlaku untuk karyawan di bawah perjanjian perundingan bersama yang menawarkan kompensasi yang setara jika istirahat tidak diberikan. Undang-undang ini secara khusus berlaku untuk mereka yang bekerja di rumah sakit perawatan akut umum dan fasilitas kesehatan terkait.

(a)CA Paggawa Code § 512.1(a) Seorang karyawan yang dipekerjakan langsung oleh pemberi kerja berhak atas satu periode makan 30 menit tanpa bayaran pada shift lebih dari 5 jam dan periode makan 30 menit tanpa bayaran kedua pada shift lebih dari 10 jam, sebagaimana diatur oleh Bagian 512.
(1)CA Paggawa Code § 512.1(a)(1) Karyawan dapat melepaskan periode makan sesuai dengan subbagian (a) dari Bagian 512 dan paragraf (D) dari Bagian 11 dari Perintah Upah Nomor 4 atau paragraf (D) dari Bagian 11 dari Perintah Upah Nomor 5 dari Komisi Kesejahteraan Industri.
(2)CA Paggawa Code § 512.1(a)(2) Periode makan saat bertugas dapat diberikan sesuai dengan paragraf (A) dari Bagian 11 dari Perintah Upah Nomor 4 atau paragraf (A) dari Bagian 11 dari Perintah Upah Nomor 5 dari Komisi Kesejahteraan Industri.
(b)CA Paggawa Code § 512.1(b) Seorang karyawan yang dipekerjakan langsung oleh pemberi kerja berhak atas periode istirahat berdasarkan total jam kerja harian dengan tarif 10 menit waktu istirahat bersih per 4 jam atau sebagian besar darinya, sebagaimana diatur oleh Perintah Upah Nomor 4 dan Perintah Upah Nomor 5 dari Komisi Kesejahteraan Industri.
(c)CA Paggawa Code § 512.1(c) Jika pemberi kerja gagal menyediakan kepada karyawan periode makan atau periode istirahat sesuai dengan bagian ini, pemberi kerja wajib membayar karyawan satu jam tambahan pembayaran dengan tarif kompensasi reguler karyawan untuk setiap hari kerja di mana periode makan atau istirahat tidak diberikan.
(d)CA Paggawa Code § 512.1(d) Bagian ini tidak berlaku untuk karyawan yang dipekerjakan langsung oleh pemberi kerja yang dicakup oleh perjanjian perundingan bersama yang sah yang mengatur periode makan dan istirahat, dan, jika karyawan tidak menerima periode makan atau istirahat sebagaimana disyaratkan oleh perjanjian, mencakup ganti rugi moneter yang, minimal, setara dengan satu jam tambahan pembayaran dengan tarif kompensasi reguler karyawan untuk setiap hari kerja di mana periode makan atau istirahat tidak diberikan.
(e)CA Paggawa Code § 512.1(e) Sebagaimana digunakan dalam bagian ini:
(1)CA Paggawa Code § 512.1(e)(1) “Karyawan” berarti karyawan yang memberikan perawatan pasien langsung atau mendukung perawatan pasien langsung di rumah sakit perawatan akut umum, klinik, atau pengaturan kesehatan masyarakat.
(2)CA Paggawa Code § 512.1(e)(2) “Pemberi kerja” berarti negara bagian, subdivisi politik negara bagian, kabupaten, kota praja, dan Wali Amanat Universitas California.
(3)CA Paggawa Code § 512.1(e)(3) “Rumah sakit perawatan akut umum” berarti fasilitas kesehatan sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (a) dari Bagian 1250 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan.

Section § 512.2

Explanation

Luật này làm rõ rằng nhân viên phi hành đoàn hàng không không bắt buộc phải có thời gian nghỉ ăn hoặc nghỉ giải lao nếu họ thuộc diện thỏa ước lao động tập thể theo Đạo luật Lao động Đường sắt. Điều này áp dụng nếu thỏa ước có các điều khoản về thời gian nghỉ ăn và nghỉ giải lao. Những nhân viên thuộc một nhóm được công đoàn đại diện nhưng chưa có thỏa ước như vậy cũng được miễn trừ này trong tối đa 12 tháng. Các điều khoản về nghỉ ăn và nghỉ giải lao trong thỏa ước có thể bao gồm việc cho phép ăn trên máy bay hoặc bồi thường cho bữa ăn. Từ ngày 5 tháng 12 năm 2022, không thể nộp các vụ kiện mới về vi phạm thời gian nghỉ ăn hoặc nghỉ giải lao nếu đã thuộc diện các thỏa ước này. Luật này không ảnh hưởng đến các vụ kiện đang diễn ra hoặc các thỏa thuận dàn xếp liên quan đến vi phạm thời gian nghỉ.

(a)CA Paggawa Code § 512.2(a) Mặc dù có bất kỳ quy định pháp luật nào khác, bao gồm các lệnh lương áp dụng, yêu cầu cung cấp thời gian nghỉ ăn hoặc nghỉ giải lao theo một đạo luật, quy định, sắc lệnh, tiêu chuẩn hoặc lệnh áp dụng sẽ không áp dụng cho nhân viên phi hành đoàn hàng không nếu nhân viên đáp ứng một trong các điều kiện sau đây:
(1)CA Paggawa Code § 512.2(a)(1) Nhân viên được bảo hiểm bởi một thỏa ước lao động tập thể hợp lệ theo Đạo luật Lao động Đường sắt (45 U.S.C. Sec. 151 et seq.) và thỏa ước đó có bất kỳ điều khoản nào đề cập đến thời gian nghỉ ăn và nghỉ giải lao cho nhân viên phi hành đoàn hàng không.
(2)CA Paggawa Code § 512.2(a)(2) Nhân viên là một phần của một ngành nghề hoặc nhóm nhân viên được đại diện bởi một tổ chức lao động theo Đạo luật Lao động Đường sắt (45 U.S.C. Sec. 151 et seq.) nhưng chưa được bảo hiểm bởi một thỏa ước lao động tập thể hợp lệ được mô tả trong đoạn (1). Đoạn này sẽ áp dụng trong 12 tháng đầu tiên mà ngành nghề hoặc nhóm nhân viên đó được đại diện bởi một tổ chức lao động và có thể áp dụng lâu hơn 12 tháng đầu tiên chỉ khi được thỏa thuận bằng văn bản giữa người sử dụng lao động và tổ chức lao động đại diện cho ngành nghề hoặc nhóm của nhân viên.
(b)CA Paggawa Code § 512.2(b) Vì mục đích của điều này, một thỏa ước lao động tập thể “có bất kỳ điều khoản nào đề cập đến thời gian nghỉ ăn và nghỉ giải lao” nếu thỏa ước có bất kỳ điều khoản nào quy định về thời gian nghỉ ăn và nghỉ giải lao; quy định bồi thường thay cho bữa ăn, hoặc phụ cấp hàng ngày (per diem), có thể thay cho bữa ăn; hoặc quy định công nhận quyền được ăn trên máy bay trong suốt ca làm việc.
(c)CA Paggawa Code § 512.2(c) Mặc dù có bất kỳ luật nào khác, bắt đầu từ ngày 5 tháng 12 năm 2022, một người sẽ không được nộp một vụ kiện pháp lý mới bởi hoặc thay mặt cho một người được bảo hiểm bởi một thỏa ước lao động tập thể đáp ứng các yêu cầu của đoạn (1) của tiểu mục (a) khẳng định yêu cầu bồi thường cho các vi phạm bị cáo buộc về thời gian nghỉ ăn hoặc nghỉ giải lao.
(d)CA Paggawa Code § 512.2(d) Điều này sẽ không ảnh hưởng đến một thỏa thuận dàn xếp hoặc phán quyết cuối cùng của bất kỳ vụ kiện dân sự nào do một nhân viên phi hành đoàn hàng không, hoặc một nhóm nhân viên đó, khởi kiện chống lại người sử dụng lao động về yêu cầu vi phạm thời gian nghỉ ăn hoặc nghỉ giải lao.

Section § 512.5

Explanation

Ta zakon določa, da če je zaposleni v vladni agenciji, ki vozi gospodarski tovornjak ali avtobus, zajet z sindikalno pogodbo, se pravila o odmorih za obrok in počitek zanj morda ne uporabljajo. To se lahko zgodi, če Komisija za industrijsko blaginjo odloči, da je to v redu in da ne bo škodilo zdravju zaposlenega. Gospodarsko motorno vozilo je opredeljeno enako kot v Zakoniku o vozilih. Javne agencije vključujejo državne subjekte, kot so mesta in okrožja.

(a)CA Paggawa Code § 512.5(a) Ne glede na katero koli določbo tega poglavja, če Komisija za industrijsko blaginjo sprejme ali spremeni odredbo, ki se nanaša na zaposlenega v javni agenciji, ki upravlja gospodarsko motorno vozilo, lahko tega zaposlenega izvzame iz uporabe določb te odredbe, ki se nanašajo na odmore za obrok ali odmore za počitek, skladno z zdravjem in blaginjo tega zaposlenega, če je zajet z veljavno kolektivno pogodbo.
(b)CA Paggawa Code § 512.5(b) »Gospodarsko motorno vozilo« za namene tega oddelka ima enak pomen, kot je določen v pododdelku (b) oddelka 15210 Zakonika o vozilih.
(c)CA Paggawa Code § 512.5(c) »Javna agencija« za namene tega oddelka pomeni državo in katero koli politično podrazdelitev države, vključno s katerim koli mestom, okrožjem, mestom in okrožjem ali posebnim okrožjem.

Section § 513

Explanation

Hukum ini memungkinkan karyawan untuk mengganti jam kerja yang terlewat karena urusan pribadi dalam minggu kerja yang sama. Jika disetujui oleh majikan, jam kerja pengganti ini tidak akan dihitung sebagai lembur harian, kecuali jika karyawan bekerja lebih dari 11 jam dalam sehari atau 40 jam dalam seminggu. Karyawan harus mengajukan permintaan tertulis yang ditandatangani setiap kali mereka ingin mengganti jam kerja. Majikan tidak boleh mendorong atau memaksa karyawan untuk mengajukan permintaan tersebut atau mengambil cuti pribadi untuk itu.

Jika seorang majikan menyetujui permintaan tertulis seorang karyawan untuk mengganti waktu kerja yang hilang atau akan hilang sebagai akibat dari kewajiban pribadi karyawan, jam kerja pengganti tersebut, jika dilakukan dalam minggu kerja yang sama di mana waktu kerja hilang, tidak boleh dihitung untuk menghitung total jam kerja dalam sehari untuk tujuan persyaratan lembur yang ditentukan dalam Bagian 510 atau 511, kecuali untuk jam yang melebihi 11 jam kerja dalam satu hari atau 40 jam dalam satu minggu kerja. Seorang karyawan harus memberikan permintaan tertulis yang ditandatangani untuk setiap kesempatan karyawan mengajukan permintaan untuk mengganti waktu kerja sesuai dengan bagian ini. Seorang majikan dilarang mendorong atau dengan cara lain meminta karyawan untuk meminta persetujuan majikan untuk mengambil cuti pribadi dan mengganti jam kerja dalam minggu yang sama sesuai dengan bagian ini.

Section § 514

Explanation

Esta ley establece que ciertas reglas sobre las horas de trabajo y las horas extras no se aplican si los empleados están cubiertos por un acuerdo sindical. El acuerdo debe especificar claramente los salarios, las horas y las condiciones de trabajo. También debe ofrecer una paga extra por las horas extras trabajadas y una tarifa de pago regular para esos empleados que sea al menos un 30% superior al salario mínimo estatal.

Secciones 510 y 511 no se aplican a un empleado cubierto por un acuerdo de negociación colectiva válido si el acuerdo establece expresamente los salarios, las horas de trabajo y las condiciones laborales de los empleados, y si el acuerdo proporciona tarifas salariales superiores para todas las horas extras trabajadas y una tarifa salarial por hora regular para esos empleados de no menos del 30 por ciento más que el salario mínimo estatal.

Section § 514.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang ilang partikular na proteksyon sa paggawa sa California, partikular ang Seksyon 510, 511, at 512, ay hindi nalalapat sa mga manlalaro ng minor league baseball na miyembro ng isang unyon ng paggawa na may higit sa 10 taong karanasan sa pagrepresenta ng mga manlalaro ng baseball. Ang mga manlalarong ito ay dapat nasa ilalim ng isang kolektibong kasunduan sa paggawa na sumasaklaw sa kanilang mga sahod, oras ng trabaho, kondisyon ng pagtatrabaho, at bayad para sa off-season at spring training, na may sistema para sa arbitrasyon ng mga hindi pagkakaunawaan.

Bukod pa rito, dapat i-update ng Kagawaran ng Ugnayang Pang-industriya ang Wage Order No. 10-2001 sa loob ng tatlong buwan upang ibukod ang ilang partikular na seksyon mula sa paglalapat sa mga manlalarong ito. Ang proseso ng pagbabagong ito ay exempted mula sa karaniwang mga kinakailangan sa paggawa ng panuntunan sa ilalim ng Administrative Procedure Act.

(a)CA Paggawa Code § 514.5(a) Ang Seksyon 510, 511, at 512 ay hindi nalalapat sa isang tao na sakop ng isang kontrata upang maglaro ng baseball sa antas ng minor league sa isang organisasyon ng paggawa na may hindi bababa sa 10 taon ng karanasan sa pagrepresenta ng mga manlalaro ng baseball at binabayaran alinsunod sa mga tuntunin ng isang balidong kolektibong kasunduan sa paggawa na malinaw na nagtatakda para sa mga sahod, oras ng trabaho, kondisyon ng pagtatrabaho ng mga empleyado, bayad para sa oras na nagtrabaho sa panahon ng off-season at spring training, at pinal at umiiral na arbitrasyon ng mga hindi pagkakaunawaan.
(b)Copy CA Paggawa Code § 514.5(b)
(1)Copy CA Paggawa Code § 514.5(b)(1) Sa loob ng tatlong buwan pagkatapos ng petsa ng pagiging epektibo ng seksyong ito, ang Kagawaran ng Ugnayang Pang-industriya ay magbabago at muling maglalathala ng Wage Order No. 10-2001 upang itakda na ang Seksyon 3 hanggang 7, kasama, at Seksyon 9 hanggang 12, kasama, ng wage order ay hindi nalalapat sa isang tao na sakop ng seksyong ito.
(2)CA Paggawa Code § 514.5(b)(2) Ang isang pagbabago at muling paglalathala alinsunod sa seksyong ito ay exempted mula sa mga probisyon ng paggawa ng panuntunan ng Administrative Procedure Act (Kabanata 3.5 (nagsisimula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code), at mula sa mga pamamaraan na inilarawan sa Seksyon 1177, 1178.5, 1181, 1182, at 1182.1.

Section § 515

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas sa paggawa ng California na ito kung kailan maaaring hindi kasama sa overtime pay ang ilang empleyado, tulad ng mga ehekutibo, administrador, at propesyonal, kung pangunahin nilang ginagawa ang mga partikular na uri ng trabaho, regular na gumagawa ng malayang desisyon, at kumikita ng hindi bababa sa dalawang beses ng minimum na sahod. Sinusuri at pinagpapasyahan ng Industrial Welfare Commission ang mga ganitong eksemsyon. Tinutukoy din ng batas kung paano kalkulahin ang overtime pay para sa mga empleyadong may sahod na hindi exempt sa overtime, na nagsasaad na ang kanilang sahod ay dapat batay sa 40-oras na linggo ng trabaho. Bukod pa rito, ang mga rehistradong nars ay hindi awtomatikong exempt maliban kung natutugunan nila ang ilang pamantayan, ngunit hindi ito nalalapat sa mga certified na tungkulin tulad ng nurse midwife o anesthetist, na dapat ding matugunan ang mga pamantayan ng eksemsyon.

(a)CA Paggawa Code § 515(a) Ang Komisyon sa Kapakanan ng Industriya ay maaaring magtatag ng mga eksemsyon mula sa kinakailangan na bayaran ang overtime rate ng kompensasyon alinsunod sa Seksyon 510 at 511 para sa mga ehekutibo, administratibo, at propesyonal na empleyado, kung ang empleyado ay pangunahing nakikibahagi sa mga tungkulin na sumusunod sa pamantayan ng eksemsyon, karaniwan at regular na gumagamit ng pagpapasya at malayang paghuhusga sa pagganap ng mga tungkuling iyon, at kumikita ng buwanang sahod na katumbas ng hindi bababa sa dalawang beses ng minimum na sahod ng estado para sa full-time na trabaho. Ang komisyon ay magsasagawa ng pagsusuri sa mga tungkulin na sumusunod sa pamantayan ng eksemsyon. Ang komisyon ay maaaring, batay sa pagsusuring ito, magpatawag ng isang pampublikong pagdinig upang magpatibay o magbago ng mga regulasyon sa pagdinig na iyon na nauugnay sa mga tungkulin na sumusunod sa pamantayan ng eksemsyon nang hindi nagpapatawag ng mga wage board. Anumang pagdinig na isinagawa alinsunod sa subdibisyong ito ay dapat tapusin nang hindi lalampas sa Hulyo 1, 2000.
(b)CA Paggawa Code § 515(b) Maliban kung iba ang itinakda sa seksyong ito at sa subdibisyon (g) ng Seksyon 511, walang anuman sa seksyong ito ang nangangailangan sa komisyon na baguhin ang isang eksemsyon mula sa mga probisyon na nagreregula sa oras ng trabaho na nakapaloob sa isang balidong wage order na may bisa noong 1997. Maliban kung iba ang itinakda sa dibisyong ito, ang komisyon ay maaaring suriin, panatilihin, o alisin ang isang eksemsyon mula sa mga probisyon na nagreregula sa oras ng trabaho na nakapaloob sa isang balidong wage order na may bisa nooong 1997.
(c)CA Paggawa Code § 515(c) Para sa mga layunin ng subdibisyon (a), ang “full-time employment” ay nangangahulugang trabaho kung saan ang isang empleyado ay nagtatrabaho ng 40 oras bawat linggo.
(d)Copy CA Paggawa Code § 515(d)
(1)Copy CA Paggawa Code § 515(d)(1) Para sa layunin ng pagkalkula ng overtime rate ng kompensasyon na kinakailangang bayaran sa isang nonexempt full-time na empleyadong may sahod, ang regular na orasang rate ng empleyado ay dapat na1/40 ng lingguhang sahod ng empleyado.
(2)CA Paggawa Code § 515(d)(2) Ang pagbabayad ng nakapirming sahod sa isang nonexempt na empleyado ay ituturing na nagbibigay ng kompensasyon lamang para sa regular, hindi-overtime na oras ng empleyado, sa kabila ng anumang pribadong kasunduan na salungat dito.
(e)CA Paggawa Code § 515(e) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “primarily” ay nangangahulugang higit sa kalahati ng oras ng trabaho ng empleyado.
(f)Copy CA Paggawa Code § 515(f)
(1)Copy CA Paggawa Code § 515(f)(1) Bilang karagdagan sa mga kinakailangan ng subdibisyon (a), ang isang rehistradong nars na nagtatrabaho upang magsagawa ng nursing ay hindi dapat i-exempt mula sa saklaw sa ilalim ng mga utos ng Industrial Welfare Commission, maliban kung siya ay indibidwal na nakakatugon sa mga pamantayan para sa mga eksemsyon na itinatag para sa mga ehekutibo o administratibong empleyado.
(2)CA Paggawa Code § 515(f)(2) Ang subdibisyong ito ay hindi nalalapat sa alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Paggawa Code § 515(f)(2)(A) Isang certified nurse midwife na pangunahing nakikibahagi sa pagganap ng mga tungkulin kung saan kinakailangan ang sertipikasyon alinsunod sa Artikulo 2.5 (simula sa Seksyon 2746) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Business and Professions Code.
(B)CA Paggawa Code § 515(f)(2)(B) Isang certified nurse anesthetist na pangunahing nakikibahagi sa pagganap ng mga tungkulin kung saan kinakailangan ang sertipikasyon alinsunod sa Artikulo 7 (simula sa Seksyon 2825) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Business and Professions Code.
(C)CA Paggawa Code § 515(f)(2)(C) Isang certified nurse practitioner na pangunahing nakikibahagi sa pagganap ng mga tungkulin kung saan kinakailangan ang sertipikasyon alinsunod sa Artikulo 8 (simula sa Seksyon 2834) ng Kabanata 6 ng Dibisyon 2 ng Business and Professions Code.
(D)CA Paggawa Code § 515(f)(2)(D) Walang anuman sa talatang ito ang mag-e-exempt sa mga trabahong nakasaad sa mga subparagraph (A), (B), at (C) mula sa pagtugon sa mga kinakailangan ng subdibisyon (a).

Section § 515.5

Explanation

Bagian ini menjelaskan kapan karyawan perangkat lunak komputer di California dapat dibebaskan dari pembayaran lembur. Untuk memenuhi syarat, pekerjaan mereka harus sebagian besar bersifat intelektual atau kreatif dan melibatkan penilaian independen. Tugas-tugasnya dapat meliputi analisis sistem, desain program, atau pengujian perangkat lunak. Mereka harus sangat terampil, dan mendapatkan setidaknya $36 per jam atau gaji tahunan $75.000 untuk pekerjaan penuh waktu. Batas gaji ini disesuaikan setiap tahun berdasarkan inflasi. Namun, pengecualian ini tidak berlaku untuk pekerja tingkat pemula, mereka yang membutuhkan pengawasan, orang yang mengoperasikan komputer atau merawat perangkat keras, insinyur yang bergantung pada perangkat lunak tetapi tidak fokus pada pemrograman, penulis materi terkait perangkat lunak, atau mereka yang mengembangkan efek visual untuk industri media.

(a)CA Paggawa Code § 515.5(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subbagian (b), seorang karyawan di bidang perangkat lunak komputer akan dibebaskan dari persyaratan bahwa tingkat kompensasi lembur dibayarkan sesuai dengan Bagian 510 jika semua hal berikut berlaku:
(1)CA Paggawa Code § 515.5(a)(1) Karyawan tersebut terutama terlibat dalam pekerjaan yang bersifat intelektual atau kreatif dan yang membutuhkan pelaksanaan kebijaksanaan dan penilaian independen.
(2)CA Paggawa Code § 515.5(a)(2) Karyawan tersebut terutama terlibat dalam tugas-tugas yang terdiri dari satu atau lebih dari berikut ini:
(A)CA Paggawa Code § 515.5(a)(2)(A) Penerapan teknik dan prosedur analisis sistem, termasuk berkonsultasi dengan pengguna, untuk menentukan spesifikasi fungsional perangkat keras, perangkat lunak, atau sistem.
(B)CA Paggawa Code § 515.5(a)(2)(B) Desain, pengembangan, dokumentasi, analisis, pembuatan, pengujian, atau modifikasi sistem atau program komputer, termasuk prototipe, berdasarkan dan terkait dengan spesifikasi desain pengguna atau sistem.
(C)CA Paggawa Code § 515.5(a)(2)(C) Dokumentasi, pengujian, pembuatan, atau modifikasi program komputer yang terkait dengan desain perangkat lunak atau perangkat keras untuk sistem operasi komputer.
(3)CA Paggawa Code § 515.5(a)(3) Karyawan tersebut sangat terampil dan mahir dalam penerapan teoritis dan praktis informasi yang sangat terspesialisasi untuk analisis sistem komputer, pemrograman, atau rekayasa perangkat lunak. Jabatan tidak akan menjadi penentu keberlakuan pengecualian ini.
(4)CA Paggawa Code § 515.5(a)(4) Tarif upah per jam karyawan tidak kurang dari tiga puluh enam dolar ($36.00) atau, jika karyawan dibayar berdasarkan gaji, karyawan memperoleh gaji tahunan tidak kurang dari tujuh puluh lima ribu dolar ($75,000) untuk pekerjaan penuh waktu, yang dibayarkan setidaknya sekali sebulan dan dalam jumlah bulanan tidak kurang dari enam ribu dua ratus lima puluh dolar ($6,250). Departemen akan menyesuaikan tarif upah per jam dan tingkat gaji yang dijelaskan dalam paragraf ini pada tanggal 1 Oktober setiap tahun agar berlaku pada tanggal 1 Januari tahun berikutnya dengan jumlah yang sama dengan persentase kenaikan Indeks Harga Konsumen California untuk Pekerja Upah Perkotaan dan Pekerja Klerikal.
(b)CA Paggawa Code § 515.5(b) Pengecualian yang diatur dalam subbagian (a) tidak berlaku untuk seorang karyawan jika salah satu dari berikut ini berlaku:
(1)CA Paggawa Code § 515.5(b)(1) Karyawan tersebut adalah peserta pelatihan atau karyawan dalam posisi tingkat awal yang sedang belajar untuk menjadi mahir dalam penerapan teoritis dan praktis informasi yang sangat terspesialisasi untuk analisis sistem komputer, pemrograman, dan rekayasa perangkat lunak.
(2)CA Paggawa Code § 515.5(b)(2) Karyawan tersebut berada dalam pekerjaan terkait komputer tetapi belum mencapai tingkat keterampilan dan keahlian yang diperlukan untuk bekerja secara mandiri dan tanpa pengawasan ketat.
(3)CA Paggawa Code § 515.5(b)(3) Karyawan tersebut terlibat dalam pengoperasian komputer atau dalam pembuatan, perbaikan, atau pemeliharaan perangkat keras komputer dan peralatan terkait.
(4)CA Paggawa Code § 515.5(b)(4) Karyawan tersebut adalah insinyur, juru gambar, masinis, atau profesional lain yang pekerjaannya sangat bergantung pada atau difasilitasi oleh penggunaan komputer dan program perangkat lunak komputer dan yang terampil dalam perangkat lunak desain berbantuan komputer, termasuk CAD/CAM, tetapi yang tidak terlibat dalam analisis sistem komputer, pemrograman, atau pekerjaan terkait komputer terampil lainnya yang serupa.
(5)CA Paggawa Code § 515.5(b)(5) Karyawan tersebut adalah penulis yang terlibat dalam penulisan materi, termasuk label kotak, deskripsi produk, dokumentasi, materi promosi, instruksi pengaturan dan instalasi, dan informasi tertulis serupa lainnya, baik untuk media cetak maupun media layar atau yang menulis atau menyediakan materi konten yang dimaksudkan untuk dibaca oleh pelanggan, pelanggan, atau pengunjung media terkait komputer seperti World Wide Web atau CD-ROM.
(6)CA Paggawa Code § 515.5(b)(6) Karyawan tersebut terlibat dalam salah satu kegiatan yang diuraikan dalam subbagian (a) untuk tujuan menciptakan citra untuk efek yang digunakan dalam industri film, televisi, atau teater.

Section § 515.6

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang mga lisensyadong manggagamot at siruhano sa California na kumikita ng hindi bababa sa $55 kada oras ay hindi kasama sa mga patakaran sa overtime pay sa ilalim ng Seksyon 510, na karaniwang nagreregula ng oras ng trabaho. Ang limitasyon sa sahod na ito ay inaayos taun-taon batay sa implasyon. Gayunpaman, ang exemption na ito ay hindi nalalapat sa mga doktor na nasa medical internship, residency program, o sa mga sakop ng isang partikular na kasunduan sa unyon.

(a)CA Paggawa Code § 515.6(a) Ang Seksyon 510 ay hindi sasaklaw sa sinumang empleyado na isang lisensyadong manggagamot o siruhano, na pangunahing nakikibahagi sa mga tungkulin na nangangailangan ng lisensya alinsunod sa Kabanata 5 (simula sa Seksyon 2000) ng Dibisyon 2 ng Business and Professions Code, at ang kanyang orasang sahod ay katumbas o higit pa sa limampu't limang dolyar ($55.00). Aayusin ng departamento ang threshold na ito ng sahod tuwing Oktubre 1, upang maging epektibo sa sumunod na Enero 1, sa halagang katumbas ng porsyentong pagtaas sa California Consumer Price Index para sa Urban Wage Earners at Clerical Workers.
(b)CA Paggawa Code § 515.6(b) Ang exemption na ibinigay sa subdivision (a) ay hindi sasaklaw sa isang empleyado na nagtatrabaho sa isang medical internship o resident program o sa isang manggagamot na empleyado na sakop ng isang balidong collective bargaining agreement alinsunod sa Seksyon 514.

Section § 515.7

Explanation

[tl: This section outlines how employees working as instructors at independent, non-profit higher education institutions should be classified and compensated. Such employees are considered to work in a professional capacity and are exempt from certain wage order requirements if they meet specific criteria.]

[tl: First, they must be employed in a job recognized as a learned or artistic profession, using independent judgment. Their work must be intellectual and cannot follow a standardized time-based output. Second, they must be paid on a salary basis, and the salary should meet specific minimum requirements, either as a monthly salary for full-time work, per course salary based on classroom hours, or under a collective bargaining agreement.]

[tl: The law also specifies how to calculate the minimum salary per classroom hour, including adjustments for nonlecture courses like labs and art studios. Finally, it defines a few terms, like 'classroom hour' and what qualifies an institution as an independent institution of higher education.]

(a)CA Paggawa Code § 515.7(a) [tl: If an employee is employed to provide instruction for a course or laboratory at an independent institution of higher education, the employee shall be classified as employed in a professional capacity under Wage Order No. 4-2001 of the Industrial Welfare Commission, or under Wage Order No. 5-2001 of the Industrial Welfare Commission, and shall be exempt from paragraphs (2), (3), and (9) of subdivision (a) of Section 226, and Sections 510 and 512, when all of the following apply:]
(1)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1) [tl: The employee is employed in a professional capacity. For the purpose of this section, an employee shall be considered to be employed in a professional capacity under Wage Order No. 4-2001 or Wage Order No. 5-2001, notwithstanding clauses (a) and (d) of subparagraph (3) of paragraph (A) of Section 1 of Wage Order 4 and clauses (a) and (d) of subparagraph (3) of paragraph (B) of Section 1 of Wage Order 5, if:]
(A)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(A) [tl: The employee is primarily engaged in an occupation commonly recognized as a learned or artistic profession; and]
(B)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(B) [tl: The employee customarily and regularly exercises discretion and independent judgment in the performance of duties set forth in subparagraph (A).]
(C)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(C) [tl: For the purposes of this paragraph, “learned or artistic profession” means an employee who is primarily engaged in the performance of:]
(i)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(C)(i) [tl: Work requiring knowledge of an advanced type in a field or science or learning customarily acquired by a prolonged course of specialized intellectual instruction and study, as distinguished from a general academic education and from an apprenticeship, and from training in the performance of routine mental, manual, or physical processes, or work that is an essential part of or necessarily incident to any of the above work; or]
(ii)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(C)(ii) [tl: Work that is original and creative in character in a recognized field of artistic endeavor, as opposed to work which can be produced by a person endowed with general manual or intellectual ability and training, and the result of which depends primarily on the invention, imagination, or talent of the employee or work that is an essential part of or necessarily incident to any of the above work; and]
(iii)CA Paggawa Code § 515.7(a)(1)(C)(iii) [tl: Whose work is predominantly intellectual and varied in character, as opposed to routine mental, manual, mechanical, or physical work, and is of such character that the output produced or the result accomplished cannot be standardized in relation to a given period of time.]
(2)CA Paggawa Code § 515.7(a)(2) [tl: The employee is paid on a salary basis, as defined by Section 541.602 of Title 29 of the Code of Federal Regulations, and receives one of the following minimum compensations:]
(A)CA Paggawa Code § 515.7(a)(2)(A) [tl: A monthly salary equivalent to no less than two times the state minimum wage for employment in which the employee is employed for at least 40 hours per week.]
(B)CA Paggawa Code § 515.7(a)(2)(B) [tl: When employed per course or laboratory, a salary for a course or laboratory that is calculated on the basis of classroom hours as set forth in subdivision (b).]
(C)CA Paggawa Code § 515.7(a)(2)(C) [tl: When employed under a collective bargaining agreement, payment pursuant to that collective bargaining agreement, if the classification of employment in a professional capacity is expressly included in the collective bargaining agreement in clear and unambiguous terms. The requirements of Section 514 that mandate provisions of a collective bargaining agreement shall not apply.]
(b)CA Paggawa Code § 515.7(b) [tl: The minimum salary required by subparagraph (B) of paragraph (2) of subdivision (a) shall be calculated using classroom hours as follows:]
(1)CA Paggawa Code § 515.7(b)(1) [tl: The minimum payment that is calculated using classroom hours shall encompass payment for all classroom or laboratory time, preparation, grading, office hours, and other course- or laboratory-related work for that course or laboratory and no separate payment shall be required. The following minimum rates shall be used in this calculation:]
(A)CA Paggawa Code § 515.7(b)(1)(A) [tl: For each classroom hour in 2020: one hundred seventeen dollars ($117).]
(B)CA Paggawa Code § 515.7(b)(1)(B) [tl: For each classroom hour in 2021: one hundred twenty-six dollars ($126).]
(C)CA Paggawa Code § 515.7(b)(1)(C) [tl: For each classroom hour in 2022: one hundred thirty-five dollars ($135).]
(D)CA Paggawa Code § 515.7(b)(1)(D) [tl: For each classroom hour in 2023 and each year thereafter: a percentage increase to the rate described in subparagraph (C) that is equal to the percentage increase to the state minimum wage calculated in accordance with subdivision (c) of Section 1182.12.]

Section § 515.8

Explanation

Bagian ini menjelaskan bahwa aturan lembur tertentu tidak berlaku untuk guru di sekolah swasta yang mengajar kelas K-12. Untuk memenuhi syarat, guru-guru ini harus terutama mengajar dan membuat keputusan independen dalam pekerjaan mereka. Guru penuh waktu harus mendapatkan setidaknya gaji guru sekolah negeri berlisensi reguler dengan bayaran terendah, meskipun tidak dengan izin darurat atau magang. Guru paruh waktu harus dibayar secara proporsional. Guru harus memiliki setidaknya gelar sarjana atau kredensial mengajar yang sah. Aturan ini tidak berlaku untuk posisi seperti tutor dan asisten pengajar. Juga, ini tidak mengganggu pengecualian lembur lainnya untuk profesional, eksekutif, atau administrator.

(a)CA Paggawa Code § 515.8(a) Bagian 510 tidak berlaku untuk individu yang dipekerjakan sebagai guru di institusi akademik swasta tingkat dasar atau menengah di mana siswa terdaftar di taman kanak-kanak atau salah satu dari kelas 1 hingga 12, termasuk.
(b)CA Paggawa Code § 515.8(b) Untuk tujuan bagian ini, “dipekerjakan sebagai guru” berarti bahwa karyawan memenuhi semua persyaratan berikut:
(1)CA Paggawa Code § 515.8(b)(1) Karyawan terutama terlibat dalam tugas menyampaikan pengetahuan kepada siswa dengan mengajar, menginstruksikan, atau memberi kuliah.
(2)CA Paggawa Code § 515.8(b)(2) Karyawan secara kebiasaan dan teratur menggunakan kebijaksanaan dan penilaian independen dalam melaksanakan tugas seorang guru.
(3)CA Paggawa Code § 515.8(b)(3) Pada dan setelah 1 Juli 2017, karyawan memperoleh jumlah berikut:
(A)CA Paggawa Code § 515.8(b)(3)(A) Untuk karyawan penuh waktu, yang lebih besar dari berikut ini:
(i)CA Paggawa Code § 515.8(b)(3)(A)(i) Tidak kurang dari 100 persen dari gaji terendah yang ditawarkan oleh distrik sekolah mana pun kepada seseorang yang berada dalam posisi yang mengharuskan orang tersebut memiliki kredensial mengajar California yang sah dan tidak dipekerjakan dalam posisi tersebut berdasarkan izin darurat, izin magang, atau pengecualian.
(ii)CA Paggawa Code § 515.8(b)(3)(A)(ii) Setara dengan tidak kurang dari 70 persen dari gaji jadwal terendah yang ditawarkan oleh distrik sekolah atau kantor pendidikan kabupaten di mana institusi akademik swasta tingkat dasar atau menengah tersebut berada kepada seseorang yang berada dalam posisi yang mengharuskan orang tersebut memiliki kredensial mengajar California yang sah dan tidak dipekerjakan dalam posisi tersebut berdasarkan izin darurat, izin magang, atau pengecualian.
(B)CA Paggawa Code § 515.8(b)(3)(B) Untuk karyawan paruh waktu, jumlah proporsional dari gaji yang diidentifikasi dalam sub-paragraf (A) yang setara dengan proporsi jadwal pengajaran penuh waktu di mana karyawan paruh waktu tersebut dipekerjakan.
(4)CA Paggawa Code § 515.8(b)(4) Karyawan telah mencapai setidaknya salah satu tingkat kemajuan profesional berikut:
(A)CA Paggawa Code § 515.8(b)(4)(A) Gelar sarjana atau lebih tinggi dari institusi pendidikan tinggi yang terakreditasi.
(B)CA Paggawa Code § 515.8(b)(4)(B) Kepatuhan saat ini dengan persyaratan yang ditetapkan oleh Komisi Kredensial Guru California, atau otoritas sertifikasi yang setara di negara bagian lain, untuk memperoleh kredensial mengajar awal atau alternatif.
(c)CA Paggawa Code § 515.8(c) Saat menyusun anggaran untuk tahun ajaran mendatang, institusi akademik swasta tingkat dasar atau menengah dapat menentukan persyaratan gaji dalam paragraf (3) dari sub-divisi (b) dengan merujuk pada jadwal gaji sekolah yang berlaku hingga 12 bulan sebelum dimulainya tahun ajaran.
(d)CA Paggawa Code § 515.8(d) Bagian ini tidak berlaku untuk tutor, asisten pengajar, pembantu pengajar, guru magang, penyedia layanan penitipan anak, instruktur kejuruan, atau karyawan serupa lainnya.
(e)CA Paggawa Code § 515.8(e) Pengecualian yang ditetapkan dalam sub-divisi (a) adalah tambahan dari, dan tidak membatasi atau menggantikan, pengecualian dari lembur yang ditetapkan oleh Perintah Upah Komisi Kesejahteraan Industri untuk orang yang dipekerjakan dalam kapasitas profesional, dan tidak mempengaruhi pengecualian dari lembur yang ditetapkan oleh komisi tersebut berdasarkan sub-divisi (a) dari Bagian 515 untuk orang yang dipekerjakan dalam kapasitas eksekutif atau administratif.

Section § 516

Explanation

Ĉi tiu sekcio de Kalifornia laborleĝo permesas al la Industria Bonfara Komisiono fiksi regulojn pri paŭzoj, manĝpaŭzoj, kaj ripoztagoj por laboristoj, fokusante pri ilia sano kaj bonfarto. Tamen, sanlaboristoj havas specialajn regulojn pri manĝpaŭzoj specifitajn en certaj Salajraj Ordonoj, kiuj validas ekde la 1-a de oktobro 2000, kaj ĉi tiuj reguloj restas en forto.

(a)CA Paggawa Code § 516(a) Krom laŭeble en Sekcio 512, la Industria Bonfara Komisiono povas adopti aŭ amendo ordonojn pri laborkondiĉoj rilate al paŭzoj, manĝpaŭzoj, kaj ripoztagoj por ajnaj laboristoj en Kalifornio konforme al la sano kaj bonfarto de tiuj laboristoj.
(b)CA Paggawa Code § 516(b) Malgraŭ subsekcio (a), aŭ ajna alia leĝo, inkluzive de Sekcio 512, la provizoj pri rezigno de manĝpaŭzo por sanlaboristoj en Sekcio 11(D) de la Salajraj Ordonoj 4 kaj 5 de la Industria Bonfara Komisiono estis validaj kaj plenumeblaj ekde la 1-a de oktobro 2000, kaj daŭre estas validaj kaj plenumeblaj. Ĉi tiu subsekcio deklaras kaj klarigas ekzistantan leĝon.

Section § 517

Explanation

Esta sección de la ley describe las responsabilidades de la Comisión de Bienestar Industrial en California. Para el 1 de julio de 2000, la Comisión debe celebrar audiencias públicas para emitir órdenes finales sobre salarios, horas y condiciones de trabajo sin utilizar juntas salariales. Define reglas para las elecciones de semana laboral de los empleados y los horarios alternativos. Además, exige revisiones de las condiciones de trabajo en industrias específicas como la del esquí, la pesca comercial, la atención médica, las carreras de caballos, y para farmacéuticos y vendedores externos. Basándose en estas revisiones, la Comisión puede celebrar audiencias públicas para adoptar o cambiar regulaciones sin juntas salariales. Estas acciones no están sujetas a ciertos requisitos de procedimiento gubernamentales, y todas las órdenes deben publicarse en consecuencia.

(a)CA Paggawa Code § 517(a) La Comisión de Bienestar Industrial deberá, en una audiencia pública que concluirá antes del 1 de julio de 2000, adoptar órdenes sobre salarios, horas y condiciones de trabajo consistentes con este capítulo sin convocar juntas salariales, las cuales serán finales y concluyentes para todos los propósitos. Estas órdenes incluirán las regulaciones necesarias para proporcionar garantías de equidad con respecto a la realización de elecciones de semana laboral de los empleados, procedimientos para que los empleados soliciten y obtengan elecciones para revocar horarios de semana laboral alternativos, procedimientos para la implementación de esos horarios, condiciones bajo las cuales un horario de semana laboral alternativo adoptado puede ser revocado por el empleador, divulgaciones de los empleados, designaciones de trabajo y procesamiento de peticiones de elección de semana laboral de conformidad con las Partes 2 y 4 de esta división y en cualquier orden salarial de la comisión y otras regulaciones que puedan ser necesarias para cumplir con los deberes de la comisión de conformidad con esta parte.
(b)CA Paggawa Code § 517(b) Antes del 1 de julio de 2000, la Comisión de Bienestar Industrial deberá realizar una revisión de los salarios, horas y condiciones de trabajo en la industria del esquí, la industria pesquera comercial y la industria de la atención médica, y para los empleados de establos en la industria de las carreras de caballos. No obstante la subdivisión (a) y las Secciones 510 y 511, y consistente con su deber de proteger la salud, seguridad y bienestar de los trabajadores de conformidad con la Sección 1173, la comisión podrá, basándose en esta revisión, convocar una audiencia pública para adoptar o modificar regulaciones en esa audiencia relativas a las industrias aquí mencionadas, sin convocar juntas salariales. Cualquier audiencia realizada de conformidad con esta subdivisión deberá concluir a más tardar el 1 de julio de 2000.
(c)CA Paggawa Code § 517(c) No obstante la subdivisión (a) de la Sección 515, antes del 1 de julio de 2000, la comisión deberá realizar una revisión de los salarios, horas y condiciones de trabajo de los farmacéuticos con licencia. La comisión podrá, basándose en esta revisión, convocar una audiencia pública para adoptar o modificar regulaciones en esa audiencia relativas a los farmacéuticos con licencia sin convocar juntas salariales. Cualquier audiencia realizada de conformidad con esta subdivisión deberá concluir a más tardar el 1 de julio de 2000.
(d)CA Paggawa Code § 517(d) No obstante las secciones 1171 y la subdivisión (a) de la Sección 515, la Comisión de Bienestar Industrial deberá realizar una revisión de los salarios, horas y condiciones de trabajo de los vendedores externos. La comisión podrá, basándose en esta revisión, convocar una audiencia pública para adoptar o modificar regulaciones en esa audiencia relativas a los vendedores externos sin convocar juntas salariales. Cualquier audiencia realizada de conformidad con esta subdivisión deberá concluir a más tardar el 1 de julio de 2000.
(e)CA Paggawa Code § 517(e) Nada en esta sección tiene la intención de restringir a la Comisión de Bienestar Industrial en sus deberes continuos de conformidad con la Sección 1173.
(f)CA Paggawa Code § 517(f) Ninguna acción tomada por la Comisión de Bienestar Industrial de conformidad con esta sección está sujeta a los requisitos del Artículo 5 (que comienza con la Sección 11346) del Capítulo 3.5 de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(g)CA Paggawa Code § 517(g) Todas las órdenes salariales y otras regulaciones emitidas o adoptadas de conformidad con esta sección deberán publicarse de acuerdo con la Sección 1182.1.

Section § 550

Explanation

Luật này định nghĩa 'ngày nghỉ' là một khoảng thời gian nghỉ ngơi khỏi công việc, áp dụng bất kể người lao động được thuê như thế nào (theo ngày, tuần, tháng, hoặc năm) hoặc họ làm việc vào thời điểm nào trong ngày. Điều này có nghĩa là tất cả người lao động nên có một ngày nghỉ, bất kể kỳ lương hay lịch làm việc của họ.

Như được sử dụng trong chương này, “ngày nghỉ” áp dụng cho tất cả các tình huống cho dù người lao động được thuê theo ngày, tuần, tháng, hay năm, và cho dù công việc được thực hiện vào ban ngày hay ban đêm.

Section § 551

Explanation
Esta ley establece que toda persona que trabaja tiene derecho a tener al menos un día libre cada siete días.

Section § 552

Explanation
Empregadores não podem obrigar seus funcionários a trabalhar mais de seis dias em uma semana.
Nenhum empregador de mão de obra deverá fazer com que seus empregados trabalhem mais de seis dias em sete.

Section § 553

Explanation
Ha valaki megszegi az ebben a fejezetben leírt szabályokat, vétséget követ el.

Section § 554

Explanation

Bagian undang-undang ini menyatakan bahwa aturan tertentu tentang hari istirahat wajib tidak berlaku dalam keadaan darurat, atau ketika pekerjaan melibatkan perlindungan jiwa atau properti, atau untuk pekerjaan yang berhubungan dengan kereta api. Pemberi kerja dapat meminta karyawan untuk bekerja tujuh hari atau lebih berturut-turut jika pekerjaan memerlukannya, selama karyawan masih mendapatkan kira-kira satu hari libur untuk setiap minggu kerja dalam sebulan. Meskipun ada perjanjian kerja bersama, aturan tentang satu hari istirahat dalam tujuh hari tetap berlaku kecuali perjanjian tersebut secara khusus menyatakan sebaliknya.

Selain itu, Kepala Divisi Penegakan Standar Ketenagakerjaan dapat membebaskan pemberi kerja atau karyawan dari aturan hari istirahat jika mematuhinya akan menyebabkan kesulitan.

(a)CA Paggawa Code § 554(a) Bagian 551 dan 552 tidak berlaku untuk kasus darurat atau untuk pekerjaan yang dilakukan dalam perlindungan jiwa atau properti dari kehilangan atau kerusakan, atau untuk setiap pengangkut umum yang terlibat dalam atau terhubung dengan pergerakan kereta api. Tidak ada dalam bab ini yang dapat ditafsirkan untuk mencegah akumulasi hari istirahat ketika sifat pekerjaan secara wajar mengharuskan karyawan bekerja tujuh hari atau lebih berturut-turut, jika dalam setiap bulan kalender karyawan menerima hari istirahat yang setara dengan satu hari istirahat dalam tujuh hari. Persyaratan mengenai kesetaraan satu hari istirahat dalam tujuh hari akan berlaku, terlepas dari ketentuan lain dalam bab ini yang berkaitan dengan perjanjian kerja bersama, di mana pemberi kerja dan organisasi buruh yang mewakili karyawan pemberi kerja telah mengadakan perjanjian kerja bersama yang sah mengenai jam kerja karyawan, kecuali jika perjanjian tersebut secara tegas menyatakan sebaliknya.
(b)CA Paggawa Code § 554(b) Selain pengecualian yang ditentukan dalam subbagian (a), Kepala Divisi Penegakan Standar Ketenagakerjaan dapat, apabila menurut penilaiannya akan timbul kesulitan, membebaskan setiap pemberi kerja atau karyawan dari ketentuan Bagian 551 dan 552.

Section § 555

Explanation
Phần luật này quy định rằng một số quy tắc nhất định, cụ thể là các Điều 550, 551, 552 và 554, áp dụng cho tất cả các thành phố hoạt động như một hạt, cũng như cho các viên chức và nhân viên của họ.

Section § 556

Explanation

Esta ley establece que ciertas reglas sobre las horas de trabajo (que se encuentran en las Secciones 551 y 552) no se aplican si un empleado trabaja 30 horas o menos en una semana o no más de seis horas en un solo día durante esa semana.

Las Secciones 551 y 552 no se aplicarán a ningún empleador o empleado cuando el total de horas de empleo no exceda las 30 horas en cualquier semana o las seis horas en cualquier día de la misma.

Section § 558

Explanation

Kung ang isang employer o sinumang kumikilos para sa kanila ay lumalabag sa mga patakaran tungkol sa oras o araw ng trabaho, sila ay magmumulta. Para sa unang paglabag, ito ay $50 bawat empleyadong kulang ang bayad sa bawat panahon ng suweldo, kasama ang mga utang na sahod. Ang mga paulit-ulit na paglabag ay nagkakahalaga ng $100 bawat empleyado sa bawat panahon, kasama ang mga sahod. Ang mga nabawing sahod ay mapupunta sa empleyado.

Kung matuklasan ng Labor Commissioner na mayroong hindi nagbabayad ng overtime ayon sa hinihingi ng batas ng estado o lokal, maaari silang maglabas ng sipi. Ito ay sumusunod sa parehong proseso tulad ng ibang mga paglabag. Maaaring humiling ang mga lokal na awtoridad sa Komisyoner na mamagitan at maglabas ng mga sipi kung hindi pa nila ito nagagawa. Ang mga multa na ito ay karagdagan sa anumang iba pang parusa.

Ang batas na ito ay hindi nagbabago kung paano nalalapat ang mga lokal na patakaran sa overtime.

(a)CA Paggawa Code § 558(a) Ang sinumang employer o ibang tao na kumikilos sa ngalan ng isang employer na lumalabag, o nagiging sanhi ng paglabag, sa isang seksyon ng kabanatang ito o anumang probisyon na nagreregula sa oras at araw ng trabaho sa anumang utos ng Industrial Welfare Commission ay sasailalim sa isang sibil na parusa tulad ng sumusunod:
(1)CA Paggawa Code § 558(a)(1) Para sa anumang unang paglabag, limampung dolyar ($50) para sa bawat empleyadong kulang ang bayad para sa bawat panahon ng suweldo kung saan ang empleyado ay kulang ang bayad bukod pa sa halagang sapat upang mabawi ang mga kulang na suweldo.
(2)CA Paggawa Code § 558(a)(2) Para sa bawat sumunod na paglabag, isang daang dolyar ($100) para sa bawat empleyadong kulang ang bayad para sa bawat panahon ng suweldo kung saan ang empleyado ay kulang ang bayad bukod pa sa halagang sapat upang mabawi ang mga kulang na suweldo.
(3)CA Paggawa Code § 558(a)(3) Ang mga suweldong nabawi alinsunod sa seksyong ito ay babayaran sa apektadong empleyado.
(b)CA Paggawa Code § 558(b) Kung sa inspeksyon o imbestigasyon ay matukoy ng Labor Commissioner na ang isang tao ay nagbayad o nagpasimula ng pagbabayad ng sahod para sa overtime na trabaho na lumalabag sa anumang probisyon ng kabanatang ito, anumang probisyon na nagreregula sa oras at araw ng trabaho sa anumang utos ng Industrial Welfare Commission, o anumang naaangkop na lokal na batas sa overtime, ang Labor Commissioner ay maaaring maglabas ng sipi. Ang mga pamamaraan para sa paglalabas, pagtutol, at pagpapatupad ng mga hatol para sa mga sipi o sibil na parusa na inilabas ng Labor Commissioner para sa paglabag sa kabanatang ito ay magiging katulad ng mga nakasaad sa Seksyon 1197.1.
(c)CA Paggawa Code § 558(c) Sa isang hurisdiksyon kung saan ang isang lokal na entidad ay may legal na awtoridad na maglabas ng sipi laban sa isang employer para sa paglabag sa anumang naaangkop na lokal na batas sa overtime, ang Labor Commissioner, alinsunod sa kahilingan mula sa lokal na entidad, ay maaaring maglabas ng sipi laban sa isang employer para sa paglabag sa anumang naaangkop na lokal na batas sa overtime kung ang lokal na entidad ay hindi pa naglabas ng sipi sa employer para sa parehong paglabag. Kung ang Labor Commissioner ang maglalabas ng sipi, ang lokal na entidad ay hindi maglalabas ng sipi sa employer para sa parehong paglabag.
(d)CA Paggawa Code § 558(d) Ang mga sibil na parusa na ibinigay sa seksyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang sibil o kriminal na parusa na ibinigay ng batas.
(e)CA Paggawa Code § 558(e) Ang seksyong ito ay hindi nagbabago sa aplikabilidad ng mga lokal na batas sa overtime na sahod sa anumang entidad.

Section § 558.1

Explanation

এই আইনটি বলে যে, যদি কোনো নিয়োগকর্তা বা তাদের পক্ষে কাজ করা কিছু উচ্চ-পদস্থ ব্যক্তি ন্যূনতম মজুরি, কাজের সময় বা নির্দিষ্ট শ্রম সংক্রান্ত ধারাগুলির নিয়ম ভঙ্গ করেন, তাহলে তাদের নিয়োগকর্তার মতোই দায়ী করা যেতে পারে। এই ব্যক্তিদের মধ্যে রয়েছেন কোম্পানির মালিক, পরিচালক, কর্মকর্তা বা ব্যবস্থাপনা প্রতিনিধিরা। এছাড়াও, এই আইনটি 'নিয়োগকর্তা' শব্দটির অন্যান্য স্থানে সংজ্ঞাকে পরিবর্তন করে না।

(a)CA Paggawa Code § 558.1(a) কোনো নিয়োগকর্তা বা নিয়োগকর্তার পক্ষে কাজ করা অন্য কোনো ব্যক্তি, যিনি শিল্প কল্যাণ কমিশনের কোনো আদেশে ন্যূনতম মজুরি বা কাজের সময় ও দিন নিয়ন্ত্রণকারী কোনো বিধান লঙ্ঘন করেন, বা লঙ্ঘনের কারণ হন, অথবা ধারা (203), (226), (226.7), (1193.6), (1194), বা (2802) লঙ্ঘন করেন, বা লঙ্ঘনের কারণ হন, সেই লঙ্ঘনের জন্য নিয়োগকর্তা হিসাবে দায়ী হতে পারেন।
(b)CA Paggawa Code § 558.1(b) এই ধারার উদ্দেশ্যে, “নিয়োগকর্তার পক্ষে কাজ করা অন্য ব্যক্তি” শব্দটি একজন প্রাকৃতিক ব্যক্তির মধ্যে সীমাবদ্ধ যিনি নিয়োগকর্তার একজন মালিক, পরিচালক, কর্মকর্তা, বা ব্যবস্থাপনা প্রতিনিধি, এবং “ব্যবস্থাপনা প্রতিনিধি” শব্দটির অর্থ সিভিল কোডের ধারা (3294)-এর উপধারা (b)-তে যা আছে তার অনুরূপ।
(c)CA Paggawa Code § 558.1(c) এই ধারার কোনো কিছুই বিদ্যমান আইন অনুযায়ী নিয়োগকর্তার সংজ্ঞা সীমিত করার জন্য ব্যাখ্যা করা হবে না।