Mga Paglilitis sa KompensasyonHuridiksyon
Section § 5300
Di California, prosedur hukum tertentu terkait kompensasi pekerja harus ditangani oleh dewan banding, kecuali jika Divisi 4 menyatakan sebaliknya. Ini termasuk pemulihan kompensasi, penentuan tanggung jawab pemberi kerja atau penanggung, memutuskan cara mendistribusikan kompensasi di antara ahli waris, mengidentifikasi ahli waris pekerja yang meninggal, dan masalah lain yang berwenang ditangani oleh dewan. Ini memastikan semua masalah terkait, termasuk administrasi, terpusat di bawah Divisi Kompensasi Pekerja.
Section § 5301
Section § 5302
Section § 5303
Esta lei explica que quando uma pessoa se machuca no trabalho, há apenas uma reivindicação legal para essa lesão sob esta divisão. É possível combinar diferentes reivindicações relacionadas a essa lesão, como contas médicas, pagamentos por incapacidade ou benefícios por morte, em um único processo com a aprovação do conselho de recursos. No entanto, cada lesão é tratada separadamente e não pode ser combinada com outra lesão, seja um evento específico ou um problema contínuo. Além disso, uma indenização por lesão contínua não pode considerar a incapacidade causada por lesões específicas ou outras lesões contínuas.
Section § 5304
Esta sección de la ley otorga a la junta de apelaciones la facultad de manejar disputas relacionadas con los costos de tratamiento médico, quirúrgico u hospitalario en casos de compensación para trabajadores. Sin embargo, si ya existe un acuerdo sobre los montos de pago para estos tratamientos entre los proveedores de atención médica y el empleador o asegurador, la junta de apelaciones no tiene jurisdicción sobre tales disputas.
Section § 5305
[tl translation of 'This law section states that if a person who lives in California gets injured while working outside of California and was hired in California, they can bring their workers' compensation case in California. It means that even if the injury happened outside the state, the Division of Workers' Compensation and the appeals board in California can handle their case. The injured worker or their family can still receive compensation or death benefits according to California’s workers’ compensation rules.']
Section § 5306
Section § 5307
Undang-undang ini membenarkan lembaga rayuan untuk mencipta dan melaksanakan peraturan tentang cara mereka beroperasi dalam beberapa bidang, seperti amalan dan prosedur mereka, bagaimana kanak-kanak bawah umur dan orang yang tidak cekap mental boleh hadir dalam prosiding, dan bagaimana bukti dan notis harus diuruskan. Keputusan ini memerlukan kelulusan daripada empat ahli lembaga.
Sebarang perubahan kepada peraturan mereka memerlukan pendengaran awam. Jika seseorang meminta perubahan kepada peraturan, permintaan itu akan secara automatik dianggap ditolak jika pendengaran awam tidak dijadualkan dalam tempoh enam bulan.
Section § 5307.1
Esta sección del Código Laboral de California describe cómo se determinan los honorarios médicos por los servicios prestados a empleados lesionados cubiertos por reclamaciones de lesiones laborales. El director administrativo establece baremos oficiales de honorarios médicos, principalmente basados en los sistemas de pago de Medicare y Medi-Cal, para servicios no médicos, servicios de médicos y medicamentos. Estos honorarios generalmente no deben exceder el 120% de los honorarios de Medicare y pueden incluir reglas especiales para servicios de farmacia y medicamentos. Las instalaciones como los departamentos ambulatorios y los centros de cirugía ambulatoria tienen restricciones específicas de honorarios máximos. Además, si un servicio no está cubierto por Medicare, el director administrativo establecerá los honorarios basándose en servicios comparables.
Existen disposiciones especiales para medicamentos compuestos, productos farmacéuticos dispensados por médicos y ciertos reembolsos de medicamentos y dispositivos. La ley enfatiza las actualizaciones anuales que reflejan los cambios en Medicare, asegurando que estas tarifas sean suficientes para proporcionar un estándar de atención razonable. Los empleadores pueden negociar tarifas diferentes con los proveedores, y algunos servicios, como los gastos médico-legales, tienen excepciones al baremo de honorarios.
Section § 5307.2
Section § 5307.3
El director administrativo tiene la facultad de crear, modificar o eliminar normas necesarias para hacer cumplir esta división, a menos que esta facultad esté otorgada a la junta de apelaciones. Sin embargo, no pueden realizar estos cambios sin celebrar audiencias públicas.
Si alguien presenta una solicitud por escrito para cambiar una norma, y el director no programa una audiencia pública dentro de los seis meses, la solicitud se considera denegada.
Section § 5307.4
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito ang mga pamamaraan para sa mga pampublikong pagdinig na may kaugnayan sa ilang pagbabago sa panuntunan o regulasyon. Kapag may iminumungkahing panuntunan na ipatupad, amyendahan, o bawiin, kailangang magbigay ng tiyak na abiso sa mga interesadong grupo ng negosyo at paggawa o mga indibidwal. Dapat kasama sa abisong ito ang mga detalye tungkol sa oras at lugar ng pagdinig, sanggunian sa legal na awtoridad, at isang buod ng iminumungkahang panuntunan. Ang mga taong apektado o interesado sa panuntunan ay maaaring magbigay ng kanilang input sa pamamagitan ng nakasulat o oral na pagsumite. Gayunpaman, ang mga panuntunang may kaugnayan sa patakaran o organisasyon ng ahensya, na walang epekto sa publiko, ay hindi sakop ng mga kinakailangang ito. Ang mga abiso ay dapat ipadala nang hindi bababa sa 30 araw bago ang pagdinig.
Section § 5307.5
Pinahihintulutan ng seksyong ito ang isang hukom ng kompensasyon sa manggagawa o lupon ng paghahabol na magtalaga ng isang tagapangasiwa o tagapangalaga upang kumatawan sa mga menor de edad o sa mga hindi kayang kumatawan sa kanilang sarili sa mga kaso ng kompensasyon sa manggagawa. Ang itinalagang tagapangalaga ay dapat magbigay ng piyansa na katulad ng kakailanganin ng isang tagapangalaga na itinalaga ng korte. Ang piyansang ito ay kailangang aprubahan ng lupon ng paghahabol at mananagot ang tagapangalaga hangga't hindi siya nagsumite ng ulat pinansyal na makakatanggap ng pag-apruba. Ang bayad para sa serbisyo ng tagapangalaga ay desisyon ng lupon ng paghahabol o ng korte.
Pinahihintulutan din ng seksyon ang lahat ng kinauukulang partido sa isang kaso ng kompensasyon sa manggagawa, tulad ng mga employer, empleyado, insurer, dependent, o creditor, na isama sa iisang paglilitis.
Section § 5307.6
Ang batas na ito ay nag-uutos sa direktor ng administratibo na magtakda ng iskedyul ng bayad para sa mga gastusin sa medikal-legal, na mga gastos na nauugnay sa mga pagsusuring medikal na ginagamit para sa mga layuning legal, tulad ng mga claim sa kompensasyon ng manggagawa. Tinitiyak ng iskedyul ng bayad na ito na ang mga singil ay makatwiran at maihahambing sa katulad na gawaing medikal, isinasaalang-alang ang pagiging kumplikado ng pagsusuri at oras na ginugol. Hindi maaaring maningil ang mga tagapagbigay ng higit sa mga bayaring ito maliban kung bigyang-katwiran nila ang mas mataas na gastos dahil sa mga pambihirang pangyayari. Parehong ang mga employer at empleyado ay maaaring tutulan ang mga bayarin na lumampas sa iskedyul. Kung magkaroon ng mga pagtatalo tungkol sa mga bayarin, maaaring makakuha ang isang tagapagbigay ng makatwirang bayad para sa testimonya sa korte kung ito ay itinuturing na makatwiran. Hindi maaaring tumanggap ang mga tagapagbigay ng karagdagang kabayaran bukod sa mga itinakdang bayarin, at ang paglabag sa patakarang ito ay maaaring humantong sa aksyong pandisiplina ng mga lupon ng paglilisensya. Gayunpaman, hindi nalalapat ang patakarang ito sa mga sitwasyon kung saan walang umiiral na iskedyul ng bayad.
Section § 5307.7
Undang-undang ini mensyaratkan bahwa pada 1 Januari 2013, jadwal biaya harus ditetapkan untuk menentukan biaya yang wajar bagi ahli vokasi. Biaya ini mencakup layanan seperti evaluasi dan kesaksian ahli yang dinilai perlu oleh dewan banding.
Selain itu, ahli vokasi tidak dapat membebankan biaya lebih dari yang dianggap wajar atau perlu, dan biaya harus sesuai dengan jadwal biaya yang diadopsi.
Section § 5307.8
Tento zákon vyžaduje, aby byl stanoven rozvrh plateb za služby domácí zdravotní péče pro ty, které již nejsou kryty stávajícími sazebníky Medicare nebo oficiálními sazebníky lékařských poplatků. Tento rozvrh bude stanoven po veřejných slyšeních a může jako základ použít státní nebo federální sazebníky poplatků za služby domácí zdravotní péče.
Platby nelze provádět za služby, které domácnost zraněné osoby již vykonávala stejným způsobem před úrazem. Poplatky za právní zastoupení za vymáhání těchto plateb za služby mohou být přiznány za určitých podmínek.
Section § 5307.9
Pada akhir tahun 2013, California mewajibkan jadwal biaya standar untuk layanan terkait penyalinan dan penyediaan dokumen dalam berbagai format untuk kasus kompensasi pekerja. Jadwal ini, yang ditetapkan setelah dengar pendapat publik, memastikan bahwa biaya wajar dan spesifik. Ini melarang pembayaran untuk salinan yang diberikan dalam waktu 30 hari sejak permintaan oleh pekerja yang cedera atau perwakilannya kepada pemberi kerja atau penanggung. Aturan ini berlaku untuk semua klaim, kecuali jika ada kontrak khusus antara pemberi kerja dan penyedia layanan penyalinan.
Section § 5307.11
Bagian hukum ini memungkinkan penyedia layanan kesehatan atau fasilitas, bersama dengan pemberi kerja dan perusahaan asuransi, untuk menyepakati tarif penggantian yang berbeda untuk layanan medis daripada yang ditetapkan dalam jadwal biaya medis resmi. Ini berarti mereka dapat menegosiasikan tarif mereka sendiri. Ketika perjanjian semacam itu dibuat, jadwal biaya standar tidak berlaku untuk tarif yang dinegosiasikan ini. Namun, di luar perjanjian ini, jadwal biaya resmi menetapkan tarif tertinggi yang dapat dikenakan penyedia untuk layanan yang berkaitan dengan cedera terkait pekerjaan.
Section § 5307.12
Jika penyedia layanan kesehatan atau fasilitas di California membuat kontrak dengan entitas layanan jaringan untuk dibayar lebih dari 20% di bawah jadwal biaya resmi untuk layanan—tidak termasuk barang dan obat-obatan—mereka harus mengungkapkan tarif penggantian biaya mereka kepada pembayar. Pengungkapan ini harus secara tertulis, menggunakan formulir dari direktur administratif.
Entitas layanan jaringan dapat meminta pembayar untuk menandatangani perjanjian kerahasiaan untuk menjaga informasi ini tetap pribadi. Namun, perjanjian semacam itu tidak dapat mencegah divisi mengakses informasi ini. Undang-undang ini tidak berlaku jika informasi harga diungkapkan kepada penyedia layanan kesehatan dan pembayar. Ini mulai berlaku pada 1 Juli 2021.
Section § 5307.27
This law makes the administrative director create a medical treatment plan for workers' compensation claims. This plan uses care standards proven by evidence and widely accepted to show how treatments should be done. The public gets to give feedback before any changes, and these changes will be posted online.
By July 1, 2017, this plan must also have a drug formulary, which is a list of approved medicines based on scientific proof. Medicines not on this list can still be approved if there's a good reason.
The formulary will be brought in slowly for workers hurt before that date, to make sure they switch to the new medicines safely. These rules cover everyone who prescribes or gives out medicines to injured workers in the workers' compensation system.
Section § 5307.28
Seksyen undang-undang ini menggariskan proses untuk mewujudkan formulari ubat, iaitu senarai ubat-ubatan yang dilindungi, seperti yang dikehendaki oleh seksyen lain. Sebelum memuktamadkan formulari ini, pengarah pentadbiran mesti bertemu dengan pelbagai kumpulan seperti majikan, penanggung insurans, doktor, dan pekerja yang cedera untuk mendapatkan input mereka. Matlamatnya adalah untuk memastikan semua pihak yang terlibat mempunyai suara.
Bermula dari 1 Julai 2016, dan sehingga formulari ini dilaksanakan, pengarah perlu mengeluarkan sekurang-kurangnya dua laporan kemajuan secara dalam talian untuk memaklumkan kepada orang ramai tentang perkembangan formulari tersebut. Laporan-laporan ini akan boleh diakses melalui laman web Bahagian Pampasan Pekerja.
Section § 5307.29
Ang batas na ito ay nag-uutos sa direktor ng administratibo na i-update ang listahan ng mga gamot (drug formulary) nang hindi bababa sa bawat quarter upang matiyak na kasama ang lahat ng angkop na gamot, kabilang ang mga bagong gamot. Anumang pagbabago sa drug formulary ay dapat ipahayag sa publiko online kasama ang mga petsa ng pagiging epektibo nito, na nilalampasan ang ilang partikular na batas sa pamamaraan. Isang independiyenteng komite, na binubuo ng mga kwalipikadong propesyonal sa medisina at mga parmasyutiko, ang mangangasiwa sa mga pag-update ng formulary. Ang komite na ito ay dapat walang anumang salungatan ng interes, panatilihin ang pagiging kumpidensyal ng proprietary information, at magbibigay ng gabay batay sa ebidensya ng kaligtasan at pagiging epektibo ng gamot.
Section § 5308
Ang batas na ito ay nagbibigay sa Lupon ng Apela ng kapangyarihang hawakan ang mga pagtatalo na may kaugnayan sa mga polisiya ng seguro para sa mga taong nagsasarili. Kung may hindi pagkakasundo tungkol sa naturang polisiya, ang mga partidong sangkot ay maaaring sumang-ayon na ipaubaya sa Lupon ng Apela ang pagpapasya sa usapin, katulad ng isang proseso ng arbitrasyon. Maaaring kumilos ang Lupon batay sa kasunduan ng magkabilang partido o kung ang isa ay mag-aplay at ang isa naman ay tumanggap sa hurisdiksyon nito. Maaari itong gumanap bilang isang arbitrator, gamit ang parehong kapangyarihan na mayroon ito sa mga kaso ng kompensasyon, at ang mga desisyon nito ay pantay na nagbubuklod. Mahalaga, ang Lupon ng Apela ay hindi naniningil ng bayad para sa serbisyong ito ng arbitrasyon.
Section § 5309
Inilalarawan ng batas na ito ang mga kapangyarihan ng lupon ng apela na may kaugnayan sa mga kaso ng kompensasyon ng manggagawa. Pinahihintulutan nito ang lupon na utusan ang isang hukom ng kompensasyon ng manggagawa na magsagawa ng mga paglilitis at gumawa ng mga desisyon sa mga isyu ng katotohanan o batas. Maaaring magsagawa ang hukom ng mga kinakailangang pagdinig upang matulungan ang lupon na maunawaan at magpasya sa mga paglilitis o utos. Pinahihintulutan din ang hukom na maglabas ng mga legal na dokumento tulad ng mga writ at warrant upang pamahalaan ang mga sitwasyon ng direkta at hybrid na paghamak, na nagaganap kapwa sa loob at labas ng kanilang agarang presensya.
Section § 5310
Bagian ini menjelaskan bahwa lembaga banding memiliki wewenang untuk mengangkat hakim kompensasi pekerja untuk kasus apa pun jika diperlukan. Lembaga banding juga dapat memilih untuk menangani kasus itu sendiri atau menugaskannya kepada salah satu hakim ini. Selain itu, direktur administratif juga dapat mengangkat hakim-hakim tersebut. Ketika diangkat, hakim-hakim ini memiliki kekuasaan dan wewenang hukum tertentu yang diuraikan oleh hukum dan peraturan lembaga banding.
Section § 5311
Si estás involucrado en un caso de compensación de trabajadores y no quieres que lo maneje un juez específico, puedes oponerte basándote en ciertas razones similares a las del Código de Procedimiento Civil. La junta de apelaciones decidirá sobre tu objeción, y se te permite presentar declaraciones juradas o tener testigos para apoyar tu caso.
Section § 5311.5
Esta ley exige que todos los jueces de derecho administrativo de compensación laboral en California tomen cursos de educación continua para mejorar sus habilidades. Estos cursos cubren temas como la ética y el manejo de conflictos de intereses. Los requisitos de educación pueden alinearse con requisitos similares para abogados establecidos por el Colegio de Abogados del Estado.
Section § 5312
Antes de empezar su trabajo, un juez de compensación de trabajadores debe prestar juramento para revisar los casos de manera honesta e imparcial, tomar decisiones justas y reportar según lo que entienda.
Section § 5313
This legal provision mandates that a judge for worker injuries or an appeals committee must issue and record their rulings within 30 days of a case being presented. They are required to detail their findings on all relevant facts, along with the compensation, directive, or final decision concerning the rights of those involved. All parties to the case must also be given a brief account of the evidence reviewed and the rationale for the decision.
Section § 5315
Section § 5316
Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano dapat ihatid ang mga abiso, utos, o desisyon na may kaugnayan sa mga paglilitis sa harap ng lupon ng apela sa mga indibidwal. Sa pangkalahatan, ang mga dokumentong ito ay inihahatid ayon sa ilang pamamaraan sa Kodigo ng Pamamaraang Sibil. Gayunpaman, maaaring tukuyin ng lupon ng apela ang ibang paraan ng paghahatid ng mga dokumentong ito. Kung kinakailangan, ang paghahatid ay maaari ding gawin sa pamamagitan ng paglalathala ng abiso tungkol sa petsa at lugar ng pagdinig, at ang pagdinig ay maaaring itakda nang higit sa 30 araw pagkatapos maihain ang aplikasyon.
Section § 5317
Esta ley establece que cualquier aviso oficial, orden o decisión que afecte al estado, condado, ciudad, distrito escolar o corporaciones públicas debe ser entregado a la persona que está legalmente designada para recibir dichos documentos, según lo descrito por la ley.