Section § 800

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa ilang propesyonal na board sa California na magpanatili ng detalyadong file para sa bawat taong kanilang binibigyan ng lisensya. Kasama sa file na ito ang impormasyon tungkol sa mga kriminal na paghatol na may kaugnayan sa propesyonal na pag-uugali, anumang malalaking bayad na ginawa dahil sa kapabayaan, mga pampublikong reklamo, at mga aksyong pandisiplina. Kung matuklasan ng isang board na walang merito ang isang reklamo o hindi ito kumilos sa loob ng limang taon, aalisin ang impormasyong iyon mula sa file. Ang mga file na ito ay karaniwang kumpidensyal, ngunit ang taong kasangkot ay maaaring tingnan ang kanilang sariling file at magbigay ng karagdagang paliwanag. Maaari ring ma-access ng mga ahensya ng pagpapatupad ng batas o iba pang ahensya ng regulasyon ang mga file na ito kung kinakailangan para sa mga imbestigasyon o layunin ng regulasyon, habang pinapanatili ang pagiging kumpidensyal.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a) Ang Medical Board of California, ang Podiatric Medical Board of California, ang Board of Psychology, ang Dental Board of California, ang Dental Hygiene Board of California, ang Osteopathic Medical Board of California, ang State Board of Chiropractic Examiners, ang Board of Registered Nursing, ang Board of Vocational Nursing and Psychiatric Technicians of the State of California, ang California State Board of Optometry, ang Veterinary Medical Board, ang Board of Behavioral Sciences, ang Physical Therapy Board of California, ang California State Board of Pharmacy, ang Speech-Language Pathology and Audiology and Hearing Aid Dispensers Board, ang California Board of Occupational Therapy, ang Acupuncture Board, at ang Physician Assistant Board ay bawat isa ay hiwalay na lilikha at magpapanatili ng isang sentral na file ng mga pangalan ng lahat ng mga taong may hawak ng lisensya, sertipiko, o katulad na awtoridad mula sa board na iyon. Ang bawat sentral na file ay lilikha at pananatilihin upang magbigay ng isang indibidwal na talaang pangkasaysayan para sa bawat lisensyado hinggil sa sumusunod na impormasyon:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a)(1) Anumang paghatol sa isang krimen sa estadong ito o sa anumang ibang estado na bumubuo ng hindi propesyonal na pag-uugali alinsunod sa mga kinakailangan sa pag-uulat ng Seksyon 803.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a)(2) Anumang hatol o kasunduan na nangangailangan sa lisensyado o sa insurer ng lisensyado na magbayad ng anumang halaga ng pinsala na lumampas sa tatlong libong dolyar ($3,000) para sa anumang pag-aangkin na ang pinsala o kamatayan ay direktang sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng lisensyado sa pagsasanay, o sa pamamagitan ng pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo, alinsunod sa mga kinakailangan sa pag-uulat ng Seksyon 801 o 802.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a)(3) Anumang pampublikong reklamo kung saan may probisyon na ginawa alinsunod sa subdibisyon (b).
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a)(4) Impormasyong pandisiplina na iniulat alinsunod sa Seksyon 805, kabilang ang anumang karagdagang nagpapawalang-sala o nagpapaliwanag na pahayag na isinumite ng lisensyado alinsunod sa subdibisyon (f) ng Seksyon 805. Kung ang isang korte ay makahanap, sa isang pinal na hatol, na ang peer review na nagresulta sa ulat ng 805 ay isinagawa nang may masamang hangarin at ang lisensyado na paksa ng ulat ay nagbigay-alam sa board tungkol sa paghahanap na iyon, isasama ng board ang paghahanap na iyon sa sentral na file. Para sa mga layunin ng talatang ito, ang “peer review” ay may parehong kahulugan tulad ng tinukoy sa Seksyon 805.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(a)(5) Impormasyong iniulat alinsunod sa Seksyon 805.01, kabilang ang anumang nagpapaliwanag o nagpapawalang-sala na impormasyon na isinumite ng lisensyado alinsunod sa subdibisyon (b) ng seksyon na iyon.
(b)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 800(b)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 800(b)(1) Ang bawat board ay magtatakda at maglalabas ng mga porma kung saan ang mga miyembro ng publiko at iba pang mga lisensyado o may hawak ng sertipiko ay maaaring maghain ng nakasulat na reklamo sa board na nag-aakusa ng anumang gawa ng maling pag-uugali sa, o konektado sa, pagganap ng mga propesyonal na serbisyo ng lisensyado.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(b)(2) Kung ang isang board, o dibisyon nito, isang komite, o isang panel ay nabigo na kumilos sa isang reklamo o ulat sa loob ng limang taon, o natuklasan na ang reklamo o ulat ay walang merito, ang sentral na file ay lilinisin ng impormasyon na may kaugnayan sa reklamo o ulat.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(b)(3) Sa kabila ng subdibisyong ito, ang Board of Psychology, ang Board of Behavioral Sciences, at ang Respiratory Care Board of California ay magpapanatili ng mga reklamo o ulat hangga't kinakailangan ng bawat board.
(c)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 800(c)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 800(c)(1) Ang mga nilalaman ng anumang sentral na file na hindi pampublikong rekord sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas ay magiging kumpidensyal maliban kung ang lisensyado na kasangkot, o ang abogado o kinatawan ng lisensyado, ay maaaring suriin at kumuha ng mga kopya ng kumpletong file ng lisensyado maliban sa probisyon na maaaring magbunyag ng pagkakakilanlan ng isang pinagmulan ng impormasyon. Para sa mga layunin ng seksyong ito, maaaring protektahan ng isang board ang isang pinagmulan ng impormasyon sa pamamagitan ng pagbibigay ng kopya ng materyal na mayroon lamang mga pagtanggal na kinakailangan upang protektahan ang pagkakakilanlan ng pinagmulan o sa pamamagitan ng pagbibigay ng buod ng nilalaman ng materyal. Alinmang paraan ang ginamit, titiyakin ng board na ang buong pagbubunyag ay ginawa sa paksa ng anumang personal na impormasyon na maaaring makatwirang sumasalamin o maghatid ng anumang nakakapinsala, nakakababa, o nagbabanta sa reputasyon, karapatan, benepisyo, pribilehiyo, o kwalipikasyon ng isang lisensyado, o magamit ng isang board upang gumawa ng desisyon na makakaapekto sa mga karapatan, benepisyo, pribilehiyo, o kwalipikasyon ng isang lisensyado. Ang impormasyong kinakailangang ibunyag alinsunod sa Seksyon 803.1 ay hindi ituturing na kabilang sa mga nilalaman ng isang sentral na file para sa mga layunin ng subdibisyong ito.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 800(c)(2) Ang lisensyado ay maaaring, ngunit hindi kinakailangan, magsumite ng anumang karagdagang nagpapawalang-sala o nagpapaliwanag na pahayag o iba pang impormasyon na isasama ng board sa sentral na file.

Section § 801

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga kumpanya ng seguro na mag-ulat ng anumang kasunduan sa pag-aayos o desisyon ng arbitrasyon na lumampas sa isang tiyak na halaga sa mga kinauukulang lupon ng paglilisensya kapag ang mga propesyonal ay nasasangkot sa mga reklamo ng kapabayaan, pagkakamali, o hindi awtorisadong serbisyo. Kung ang isang lisensyadong propesyonal sa mga larangan tulad ng agham pang-ugali, pagpapagaling ng ngipin, narsing, o beterinaryo ay mag-aayos ng isang reklamo na higit sa $10,000 (o $3,000 sa ilang kaso), ang kanilang tagaseguro ay dapat ipaalam sa kaukulang lupon sa loob ng 30 araw mula sa resulta ng kasunduan o arbitrasyon. Bukod pa rito, dapat ipaalam ng mga tagaseguro sa naghahabol o sa kanyang abogado na naipadala na ang ulat. Hindi maaaring tapusin ng mga tagaseguro ang mga kasunduan nang walang pahintulot ng nakaseguro, bagaman ang mga kasunduan na ginawa nang walang dokumentadong pahintulot ay hindi mapapawalang-bisa. Nalalapat ito kung ang tagaseguro ay isang pribadong kumpanya, ang mismong propesyonal, o isang ahensya ng gobyerno.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(a) Maliban sa itinatadhana sa Seksyon 801.01 at mga subdibisyon (b), (c), (d), at (e) ng seksyong ito, bawat tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa propesyonal na pananagutan sa isang tao na may hawak na lisensya, sertipiko, o katulad na awtoridad mula o sa ilalim ng anumang ahensya na tinukoy sa subdibisyon (a) ng Seksyon 800 ay magpapadala ng kumpletong ulat sa ahensyang iyon tungkol sa anumang kasunduan sa pag-aayos o gantimpala sa arbitrasyon na higit sa tatlong libong dolyar ($3,000) ng isang paghahabol o aksyon para sa mga pinsala para sa kamatayan o personal na pinsala na sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng taong iyon sa pagsasanay, o sa pamamagitan ng kanyang pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo. Ang ulat ay ipapadala sa loob ng 30 araw pagkatapos na ang nakasulat na kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido nito o sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahatid ng gantimpala sa arbitrasyon sa mga partido.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(b) Bawat tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa propesyonal na pananagutan sa isang tao na lisensyado alinsunod sa Kabanata 13 (simula sa Seksyon 4980), Kabanata 14 (simula sa Seksyon 4990), o Kabanata 16 (simula sa Seksyon 4999.10) ay magpapadala ng kumpletong ulat sa Lupon ng Agham Pang-ugali tungkol sa anumang kasunduan sa pag-aayos o gantimpala sa arbitrasyon na higit sa sampung libong dolyar ($10,000) ng isang paghahabol o aksyon para sa mga pinsala para sa kamatayan o personal na pinsala na sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng taong iyon sa pagsasanay, o sa pamamagitan ng kanyang pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo. Ang ulat ay ipapadala sa loob ng 30 araw pagkatapos na ang nakasulat na kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido nito o sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahatid ng gantimpala sa arbitrasyon sa mga partido.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(c) Bawat tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa propesyonal na pananagutan sa isang dentista na lisensyado alinsunod sa Kabanata 4 (simula sa Seksyon 1600) ay magpapadala ng kumpletong ulat sa Lupon ng Ngipin ng California tungkol sa anumang kasunduan sa pag-aayos o gantimpala sa arbitrasyon na higit sa sampung libong dolyar ($10,000) ng isang paghahabol o aksyon para sa mga pinsala para sa kamatayan o personal na pinsala na sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng taong iyon sa pagsasanay, o pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo. Ang ulat ay ipapadala sa loob ng 30 araw pagkatapos na ang nakasulat na kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido nito o sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahatid ng gantimpala sa arbitrasyon sa mga partido.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(d) Bawat tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa pananagutan sa isang beterinaryo na lisensyado alinsunod sa Kabanata 11 (simula sa Seksyon 4800) ay magpapadala ng kumpletong ulat sa Lupon ng Medikal na Beterinaryo ng anumang kasunduan sa pag-aayos o gantimpala sa arbitrasyon na higit sa sampung libong dolyar ($10,000) ng isang paghahabol o aksyon para sa mga pinsala para sa kamatayan o pinsala na sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng taong iyon sa pagsasanay, o pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo. Ang ulat ay ipapadala sa loob ng 30 araw pagkatapos na ang nakasulat na kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido nito o sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahatid ng gantimpala sa arbitrasyon sa mga partido.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(e) Bawat tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa propesyonal na pananagutan sa isang tao na lisensyado alinsunod sa Kabanata 6 (simula sa Seksyon 2700) ay magpapadala ng kumpletong ulat sa Lupon ng Rehistradong Narsing tungkol sa anumang kasunduan sa pag-aayos o gantimpala sa arbitrasyon na higit sa sampung libong dolyar ($10,000) ng isang paghahabol o aksyon para sa mga pinsala para sa kamatayan o personal na pinsala na sanhi ng kapabayaan, pagkakamali, o pagpapabaya ng taong iyon sa pagsasanay, o sa pamamagitan ng kanyang pagbibigay ng hindi awtorisadong propesyonal na serbisyo. Ang ulat ay ipapadala sa loob ng 30 araw pagkatapos na ang nakasulat na kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido nito o sa loob ng 30 araw pagkatapos ng paghahatid ng gantimpala sa arbitrasyon sa mga partido.
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(f) Aabisuhan ng tagaseguro ang naghahabol, o kung ang naghahabol ay kinakatawan ng abogado, aabisuhan ng tagaseguro ang abogado ng naghahabol, na ang ulat na kinakailangan ng subdibisyon (a), (b), o (c) ay naipadala na sa ahensya. Kung hindi natanggap ng abogado ang abisong ito sa loob ng 45 araw pagkatapos na ang kasunduan sa pag-aayos ay naisulat at nilagdaan ng lahat ng partido, ang gantimpala sa arbitrasyon ay naihatid sa mga partido, o ang petsa ng pagpasok ng hatol sibil, ang abogado ang gagawa ng ulat sa ahensya.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(g) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, walang tagaseguro ang papasok sa isang kasunduan sa pag-aayos nang walang nakasulat na pahintulot ng nakaseguro, maliban na ang pagbabawal na ito ay hindi magpapawalang-bisa sa anumang kasunduan sa pag-aayos na pinasukan nang walang nakasulat na pahintulot na iyon. Ang kinakailangan ng nakasulat na pahintulot ay maaari lamang isuko ng parehong nakaseguro at tagaseguro.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(h) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “tagaseguro” ay nangangahulugang ang sumusunod:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(h)(1) Ang tagaseguro na nagbibigay ng seguro sa propesyonal na pananagutan sa lisensyado.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(h)(2) Ang lisensyado, o ang kanyang abogado, kung ang lisensyado ay walang seguro sa propesyonal na pananagutan.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 801(h)(3) Sebuah badan pemerintah negara bagian atau lokal, termasuk, namun tidak terbatas pada, otoritas gabungan kekuasaan, yang mengasuransikan sendiri pemegang lisensi tersebut. Sebagaimana digunakan dalam paragraf ini, “badan pemerintah negara bagian” termasuk, namun tidak terbatas pada, Universitas California.

Section § 801.01

Explanation

TL version of: This law is about the mandatory reporting of certain legal settlements, judgments, or arbitration awards involving medical professionals to relevant medical boards in California. Any settlement over $30,000 related to a medical professional's negligence, error, or other issues must be reported. Reports must be filed by insurers, the professional involved, or government agencies that self-insure. The report should be detailed, including information about all parties involved, the insurance, and how the case was resolved. Failure to report appropriately can result in fines. These reports help protect the public by ensuring oversight of medical professionals.

TL version of: The Legislature finds and declares that the filing of reports with the applicable state agencies required under this section is essential for the protection of the public. It is the intent of the Legislature that the reporting requirements set forth in this section be interpreted broadly in order to expand reporting obligations.
(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(a) TL version of: A complete report shall be sent to the Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, or the Physician Assistant Board with respect to a licensee of the board as to the following:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(a)(1) TL version of: A settlement over thirty thousand dollars ($30,000) or arbitration award of any amount or a civil judgment of any amount, whether or not vacated by a settlement after entry of the judgment, that was not reversed on appeal, of a claim or action for damages for death or personal injury caused by the licensee’s alleged negligence, error, or omission in practice, or by the licensee’s rendering of unauthorized professional services.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(a)(2) TL version of: A settlement over thirty thousand dollars ($30,000), if the settlement is based on the licensee’s alleged negligence, error, or omission in practice, or on the licensee’s rendering of unauthorized professional services, and a party to the settlement is a corporation, medical group, partnership, or other corporate entity in which the licensee has an ownership interest or that employs or contracts with the licensee.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(b) TL version of: The report shall be sent by any of the following:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(b)(1) TL version of: The insurer providing professional liability insurance to the licensee.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(b)(2) TL version of: The licensee, or the licensee’s counsel.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(b)(3) TL version of: A state or local governmental agency that self-insures the licensee. For purposes of this section, “state governmental agency” includes, but is not limited to, the University of California.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(c) TL version of: The entity, person, or licensee obligated to report pursuant to subdivision (b) shall send the complete report if the judgment, settlement agreement, or arbitration award is entered against or paid by the employer of the licensee and not entered against or paid by the licensee. “Employer,” as used in this paragraph, means a professional corporation, a group practice, a health care facility or clinic licensed or exempt from licensure under the Health and Safety Code, a licensed health care service plan, a medical care foundation, an educational institution, a professional institution, a professional school or college, a general law corporation, a public entity, or a nonprofit organization that employs, retains, or contracts with a licensee referred to in this section. Nothing in this paragraph shall be construed to authorize the employment of, or contracting with, any licensee in violation of Section 2400.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(d) TL version of: The report shall be sent to the Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, or the Physician Assistant Board as appropriate, within 30 days after the written settlement agreement has been reduced to writing and signed by all parties thereto, within 30 days after service of the arbitration award on the parties, or within 30 days after the date of entry of the civil judgment.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(e) TL version of: The entity, person, or licensee required to report under subdivision (b) shall notify the claimant or the claimant’s counsel, if the claimant is represented by counsel, that the report has been sent to the Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, or the Physician Assistant Board. If the claimant or the claimant’s counsel has not received this notice within 45 days after the settlement was reduced to writing and signed by all of the parties or the arbitration award was served on the parties or the date of entry of the civil judgment, the claimant or the claimant’s counsel shall make the report to the appropriate board.
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(f) TL version of: Failure to substantially comply with this section is a public offense punishable by a fine of not less than five hundred dollars ($500) and not more than five thousand dollars ($5,000).
(g)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(1) TL version of: The Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, and the Physician Assistant Board may develop a prescribed form for the report.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2) TL version of: The report shall be deemed complete only if it includes the following information:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2)(A) TL version of: The name and last known business and residential addresses of every plaintiff or claimant involved in the matter, whether or not the person received an award under the settlement, arbitration, or judgment.
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2)(A) [TL_Antes de decidir que un licenciatario será identificado], [TL_proporcione notificación escrita al licenciatario de que la agencia tiene la intención de presentar un informe en el que el licenciatario puede ser identificado], [TL_basado en el papel del licenciatario en la atención o servicios profesionales proporcionados al paciente que fueron objeto de la reclamación o acción]. [TL_Esta notificación deberá describir las razones para notificar al licenciatario]. [TL_La agencia deberá incluir con esta notificación una oportunidad razonable para que el licenciatario revise una copia de los registros que la agencia utilizará para decidir si identifica al licenciatario en el informe].
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2)(B) [TL_Proporcione al licenciatario una oportunidad razonable para presentar una respuesta escrita a la agencia y materiales escritos en apoyo de la posición del licenciatario]. [TL_Si el licenciatario es identificado en el informe, la agencia deberá incluir esta respuesta y materiales en el informe presentado a una junta bajo esta sección si el licenciatario lo solicita].
(C)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2)(C) [TL_Al menos 10 días antes de la expiración del requisito de informe de 30 días bajo la subdivisión (d)], [TL_proporcione al licenciatario la oportunidad de presentar argumentos al organismo que tomará la decisión final o al designado de ese organismo]. [TL_El organismo deberá revisar la atención o servicios profesionales proporcionados al paciente con respecto a aquellos servicios objeto de la reclamación o acción y determinar el licenciatario o licenciatarios a ser identificados en el informe y el monto del acuerdo a ser asignado al licenciatario].
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(g)(2) [TL_Nada en esta subdivisión se interpretará para modificar el contenido de un informe requerido bajo esta sección o el plazo para presentar dicho informe].
(k)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.01(k) [TL_Para los fines de esta sección, “licenciatario” significa un licenciatario de la Junta Médica de California, la Junta Médica Osteopática de California, la Junta de Medicina Podiátrica de California, o la Junta de Asistentes Médicos].

Section § 801.1

Explanation

Undang-undang ini menghendaki agensi kerajaan negeri atau tempatan di California yang menyediakan insurans kendiri untuk profesional berlesen tertentu untuk melaporkan sebarang penyelesaian atau anugerah timbang tara berkaitan dengan tuntutan melebihi $3,000 (atau $10,000 untuk profesional sains tingkah laku) yang melibatkan kematian atau kecederaan peribadi akibat kecuaian profesional atau perkhidmatan yang tidak dibenarkan. Laporan itu mesti dihantar dalam tempoh 30 hari selepas penyelesaian dimuktamadkan atau anugerah timbang tara disampaikan. Ini terpakai kepada profesional yang tidak dilindungi oleh Bab 3 atau Akta Inisiatif Osteopatik, dan peraturan khusus terpakai untuk mereka dalam sains tingkah laku.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.1(a) Setiap agensi kerajaan negeri atau tempatan yang menginsuranskan diri seseorang yang memegang lesen, sijil, atau kuasa serupa daripada atau di bawah mana-mana agensi yang dinyatakan dalam subbahagian (a) Seksyen 800 (kecuali seseorang yang dilesenkan menurut Bab 3 (bermula dengan Seksyen 1200) atau Bab 5 (bermula dengan Seksyen 2000) atau Akta Inisiatif Osteopatik) hendaklah menghantar laporan lengkap kepada agensi tersebut berkenaan sebarang penyelesaian atau anugerah timbang tara melebihi tiga ribu dolar ($3,000) bagi tuntutan atau tindakan untuk ganti rugi bagi kematian atau kecederaan peribadi yang disebabkan oleh kecuaian, kesilapan, atau peninggalan orang itu dalam amalan, atau penyediaan perkhidmatan profesional yang tidak dibenarkan. Laporan itu hendaklah dihantar dalam tempoh 30 hari selepas perjanjian penyelesaian bertulis telah direkodkan secara bertulis dan ditandatangani oleh semua pihak kepadanya atau dalam tempoh 30 hari selepas penyampaian anugerah timbang tara kepada pihak-pihak.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 801.1(b) Setiap agensi kerajaan negeri atau tempatan yang menginsuranskan diri seseorang yang dilesenkan menurut Bab 13 (bermula dengan Seksyen 4980), Bab 14 (bermula dengan Seksyen 4990), atau Bab 16 (bermula dengan Seksyen 4999.10) hendaklah menghantar laporan lengkap kepada Lembaga Pemeriksa Sains Tingkah Laku berkenaan sebarang penyelesaian atau anugerah timbang tara melebihi sepuluh ribu dolar ($10,000) bagi tuntutan atau tindakan untuk ganti rugi bagi kematian atau kecederaan peribadi yang disebabkan oleh kecuaian, kesilapan, atau peninggalan orang itu dalam amalan, atau penyediaan perkhidmatan profesional yang tidak dibenarkan. Laporan itu hendaklah dihantar dalam tempoh 30 hari selepas perjanjian penyelesaian bertulis telah direkodkan secara bertulis dan ditandatangani oleh semua pihak kepadanya atau dalam tempoh 30 hari selepas penyampaian anugerah timbang tara kepada pihak-pihak.

Section § 802

Explanation

This statute mandates that licensed professionals and therapists in California must inform their respective licensing agencies if they are involved in a settlement, judgment, or arbitration award exceeding specific monetary thresholds, stemming from allegations of negligence or unauthorized professional services. Should the professional lack liability insurance for the claim, and the amount surpasses three thousand dollars ($3,000) for most professionals, or ten thousand dollars ($10,000) for therapists and counselors, they are obligated to report this within 30 days of the settlement or award's finalization. If the professional neglects to make this report, the claimant or their legal representative is then required to do so within 45 days. Failure to report can incur monetary penalties. Deliberate non-reporting or engaging in a conspiracy to circumvent reporting obligations may lead to significantly higher fines.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 802(a) Each settlement, judgment, or arbitration award exceeding three thousand dollars ($3,000) pertaining to a claim or action for damages resulting from death or personal injury caused by negligence, professional error or omission, or the unauthorized provision of professional services, by an individual holding a license, certificate, or comparable authority from an agency specified in subdivision (a) of Section 800 (excluding individuals licensed under Chapter 3 (commencing with Section 1200) or Chapter 5 (commencing with Section 2000) or the Osteopathic Initiative Act) who lacks professional liability insurance for that specific claim, must be reported to the agency that issued the license, certificate, or similar authority. This report must be made within 30 days following the date the written settlement agreement has been formalized in writing and signed by all involved parties, or within 30 days after the judgment or arbitration award has been served upon the parties. A comprehensive report shall be submitted through suitable channels by the individual or their legal counsel, with a duplicate of this communication to be dispatched to the claimant via their legal counsel if the individual is so represented, or directly if they are not. Should counsel for the claimant (or the claimant personally, if not represented by counsel) not have received a copy of the report within 45 days from the finalization of the written settlement agreement or the service of the judgment or arbitration award on the parties, then the claimant or their counsel shall themselves submit the complete report. Non-compliance with this section by the licensee or claimant (or, if legally represented, their counsel) constitutes a public offense, subject to a fine of no less than fifty dollars ($50) and no more than five hundred dollars ($500). Deliberate and intentional non-compliance with this section, or any conspiracy or collusion to avoid compliance with this section, or to obstruct or impede any other individual in their compliance, constitutes a public offense, subject to a fine of no less than five thousand dollars ($5,000) and no more than fifty thousand dollars ($50,000).
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 802(b) Each settlement, judgment, or arbitration award exceeding ten thousand dollars ($10,000) pertaining to a claim or action for damages resulting from death or personal injury caused by negligence, professional error or omission, or the unauthorized provision of professional services, by a marriage and family therapist, a clinical social worker, or a professional clinical counselor licensed under Chapter 13 (commencing with Section 4980), Chapter 14 (commencing with Section 4990), or Chapter 16 (commencing with Section 4999.10), respectively, who lacks professional liability insurance for that specific claim, must be reported to the agency that issued the license, certificate, or similar authority. This report must be made within 30 days following the date the written settlement agreement has been formalized in writing and signed by all involved parties, or within 30 days after the judgment or arbitration award has been served upon the parties. A comprehensive report shall be submitted through suitable channels by the individual or their legal counsel, with a duplicate of this communication to be dispatched to the claimant via their legal counsel if they are so represented, or directly if they are not. Should counsel for the claimant (or the claimant personally, if not represented by counsel) not have received a copy of the report within 45 days from the finalization of the written settlement agreement or the service of the judgment or arbitration award on the parties, then the claimant or their counsel shall themselves submit the complete report. Non-compliance with this section by the marriage and family therapist, clinical social worker, professional clinical counselor, or claimant (or, if legally represented, their counsel) constitutes a public offense, subject to a fine of no less than fifty dollars ($50) and no more than five hundred dollars ($500). Deliberate and intentional non-compliance with this section, or any conspiracy or collusion to avoid compliance with this section, or to obstruct or impede any other individual in that compliance, constitutes a public offense, subject to a fine of no less than five thousand dollars ($5,000) and no more than fifty thousand dollars ($50,000).

Section § 802.1

Explanation

Jika Anda seorang dokter atau asisten dokter di California dan Anda didakwa dengan kejahatan berat atau divonis atas kejahatan apa pun, Anda wajib melaporkannya kepada organisasi yang memberikan lisensi Anda. Laporan ini harus dibuat secara tertulis dan diajukan dalam waktu 30 hari sejak dakwaan atau vonis. Kegagalan melaporkan dapat mengakibatkan denda hingga $5,000.

(a)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(a)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(a)(1) Seorang dokter dan ahli bedah, dokter dan ahli bedah osteopati, seorang dokter kedokteran podiatri, dan seorang asisten dokter wajib melaporkan salah satu dari hal berikut kepada entitas yang mengeluarkan lisensinya:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(a)(1)(A) Pengajuan dakwaan atau informasi yang mendakwa kejahatan berat (felony) terhadap pemegang lisensi.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(a)(1)(B) Vonis terhadap pemegang lisensi, termasuk putusan bersalah, atau pengakuan bersalah atau tidak membantah, atas kejahatan berat (felony) atau kejahatan ringan (misdemeanor) apa pun.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(a)(2) Laporan yang diwajibkan oleh sub-divisi ini harus dibuat secara tertulis dalam waktu 30 hari sejak tanggal pengajuan dakwaan atau informasi atau vonis.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.1(b) Kegagalan untuk membuat laporan yang diwajibkan oleh bagian ini merupakan pelanggaran publik yang dapat dihukum dengan denda tidak melebihi lima ribu dolar ($5,000).

Section § 802.5

Explanation

Jika seorang koroner, dibantu oleh temuan patolog yang berkualitas, mencurigai bahwa kematian disebabkan oleh kelalaian berat atau ketidakmampuan seorang dokter, podiatris, atau asisten dokter, mereka harus melaporkannya kepada dewan medis yang relevan. Laporan ini harus merinci identitas almarhum, detail kematian, dan profesional medis yang merawat, diikuti dengan dokumen tambahan dalam waktu 90 hari. Seluruh proses tetap rahasia, dan mereka yang terlibat dilindungi dari tuntutan hukum perdata karena memenuhi tugas ini.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.5(a) Ketika seorang koroner menerima informasi yang didasarkan pada temuan yang dicapai oleh, atau didokumentasikan dan disetujui oleh patolog bersertifikat dewan atau memenuhi syarat dewan yang menunjukkan bahwa kematian mungkin merupakan akibat dari kelalaian berat atau ketidakmampuan dokter dan ahli bedah, podiatris, atau asisten dokter, sebuah laporan harus diajukan kepada Dewan Medis California, Dewan Medis Osteopati California, Dewan Kedokteran Podiatri California, atau Dewan Asisten Dokter. Laporan awal harus mencakup nama almarhum, tanggal dan tempat kematian, dokter atau podiatris yang merawat, dan semua informasi relevan lainnya yang tersedia. Laporan awal harus diikuti, dalam waktu 90 hari, dengan salinan laporan koroner, protokol otopsi, dan semua informasi relevan lainnya.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 802.5(b) Laporan yang disyaratkan oleh bagian ini bersifat rahasia. Tidak ada koroner, dokter dan ahli bedah, atau pemeriksa medis, maupun agen resmi mana pun, yang bertanggung jawab atas kerugian dalam tindakan perdata apa pun sebagai akibat dari tindakannya yang sesuai dengan bagian ini. Tidak ada patolog bersertifikat dewan atau memenuhi syarat dewan, maupun agen resmi mana pun, yang bertanggung jawab atas kerugian dalam tindakan perdata apa pun sebagai akibat dari pemberian informasinya berdasarkan subbagian (a).

Section § 803

Explanation

Si un profesional con licencia de la Junta de Ciencias del Comportamiento o de otras agencias en California es declarado culpable de un delito o es responsable de causar un daño significativo por negligencia o servicios no autorizados, el tribunal debe informar la sentencia a la agencia que emitió su licencia dentro de los 10 días. Esto se aplica a sentencias superiores a $30,000. Sin embargo, para médicos, cirujanos y profesionales similares, cualquier sentencia relacionada con muerte o lesión debido a su negligencia debe ser reportada, sin importar el monto.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 803(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (b), dentro de los 10 días siguientes a una sentencia de un tribunal de este estado que determine que una persona que posee una licencia, certificado u otra autoridad similar de la Junta de Ciencias del Comportamiento o de una agencia mencionada en la subdivisión (a) de la Sección 800 (excepto una persona con licencia conforme al Capítulo 3 (que comienza con la Sección 1200)) ha cometido un delito, o es responsable de cualquier muerte o lesión personal que resulte en una sentencia por un monto superior a treinta mil dólares ($30,000) causada por su negligencia, error u omisión en la práctica, o por su prestación de servicios profesionales no autorizados, el secretario del tribunal que dictó la sentencia deberá informar ese hecho a la agencia que emitió la licencia, certificado u otra autoridad similar.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 803(b) Para los fines de un médico y cirujano, médico y cirujano osteópata, médico de medicina podiátrica o asistente médico, que sea responsable de cualquier muerte o lesión personal que resulte en una sentencia de cualquier monto causada por su negligencia, error u omisión en la práctica, o por su prestación de servicios profesionales no autorizados, el secretario del tribunal que dictó la sentencia deberá informar ese hecho a la agencia que emitió la licencia.

Section § 803.1

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan Dewan Medis California, bersama dengan dewan terkait lainnya, untuk memberikan informasi kepada publik mengenai tindakan penegakan hukum atau masalah hukum apa pun yang berkaitan dengan pemegang lisensi medis. Ini mencakup rincian tentang tindakan seperti perintah penahanan sementara, penangguhan, dan putusan perdata untuk cedera pribadi atau layanan yang tidak sah. Undang-undang ini juga mewajibkan pengungkapan penyelesaian malpraktik dalam kondisi tertentu, tetapi tanpa mengungkapkan jumlah penyelesaian, melainkan memberikan konteks dibandingkan dengan rekan-rekan dalam spesialisasi medis yang sama. Dewan harus mengeluarkan penafian untuk mengklarifikasi bahwa penyelesaian klaim tidak selalu berarti malpraktik. Selanjutnya, undang-undang ini menekankan perlunya terminologi standar mengenai tindakan disipliner dan mewajibkan dewan untuk memberi tahu pemegang lisensi sebelum pengungkapan publik dilakukan. Spesifikasi tentang spesialisasi risiko tinggi dan risiko rendah harus ditetapkan dan dikomunikasikan, sementara pemegang lisensi memiliki kesempatan untuk mengoreksi ketidakakuratan faktual apa pun dalam jangka waktu yang ditentukan sebelum informasi diungkapkan kepada publik.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a) Meskipun ada undang-undang lain, Dewan Medis California, Dewan Medis Osteopati California, Dewan Kedokteran Podiatri California, dan Dewan Asisten Dokter harus mengungkapkan kepada anggota masyarakat yang bertanya informasi mengenai tindakan penegakan hukum apa pun yang diambil terhadap pemegang lisensi, termasuk mantan pemegang lisensi, oleh dewan atau oleh negara bagian atau yurisdiksi lain, termasuk semua hal berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a)(1) Perintah penahanan sementara yang dikeluarkan.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a)(2) Perintah penangguhan sementara yang dikeluarkan.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a)(3) Pencabutan, penangguhan, masa percobaan, atau pembatasan praktik yang diperintahkan oleh dewan, termasuk yang menjadi bagian dari perintah masa percobaan atau perjanjian yang disepakati.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a)(4) Surat teguran publik yang dikeluarkan.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(a)(5) Pelanggaran, surat panggilan, atau denda yang dikenakan.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b) Meskipun ada undang-undang lain, selain informasi yang diberikan dalam subdivisi (a), Dewan Medis California, Dewan Medis Osteopati California, Dewan Kedokteran Podiatri California, dan Dewan Asisten Dokter harus mengungkapkan kepada anggota masyarakat yang bertanya semua hal berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(1) Putusan perdata dalam jumlah berapa pun, baik yang dibatalkan oleh penyelesaian setelah putusan dijatuhkan maupun tidak, yang tidak dibatalkan dalam banding dan penghargaan arbitrase dalam jumlah berapa pun dari klaim atau tindakan ganti rugi atas kematian atau cedera pribadi yang disebabkan oleh kelalaian, kesalahan, atau kelalaian pemegang lisensi dalam praktik, atau dengan memberikan layanan profesional yang tidak sah.
(2)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)
(A)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)(A) Semua penyelesaian yang berada dalam kepemilikan, pengawasan, atau kendali dewan harus diungkapkan untuk pemegang lisensi dalam kategori risiko rendah jika ada tiga atau lebih penyelesaian untuk pemegang lisensi tersebut dalam 10 tahun terakhir, kecuali untuk penyelesaian oleh pemegang lisensi terlepas dari jumlah yang dibayarkan di mana (i) penyelesaian dilakukan sebagai bagian dari penyelesaian klaim kelas, (ii) pemegang lisensi membayar dalam penyelesaian klaim kelas jumlah yang sama dengan pemegang lisensi lain dalam kelas yang sama atau pemegang lisensi yang serupa dalam kelas yang sama, dan (iii) penyelesaian dibayarkan dalam konteks kasus di mana gugatan yang menuduh tanggung jawab kelas atas nama pemegang lisensi juga menuduh penyebab tindakan gugatan kelas tanggung jawab produk. Semua penyelesaian yang berada dalam kepemilikan, pengawasan, atau kendali dewan harus diungkapkan untuk pemegang lisensi dalam kategori risiko tinggi jika ada empat atau lebih penyelesaian untuk pemegang lisensi tersebut dalam 10 tahun terakhir kecuali untuk penyelesaian oleh pemegang lisensi terlepas dari jumlah yang dibayarkan di mana (i) penyelesaian dilakukan sebagai bagian dari penyelesaian klaim kelas, (ii) pemegang lisensi membayar dalam penyelesaian klaim kelas jumlah yang sama dengan pemegang lisensi lain dalam kelas yang sama atau pemegang lisensi yang serupa dalam kelas yang sama, dan (iii) penyelesaian dibayarkan dalam konteks kasus di mana gugatan yang menuduh tanggung jawab kelas atas nama pemegang lisensi juga menuduh penyebab tindakan gugatan kelas tanggung jawab produk. Klasifikasi pemegang lisensi dalam “kategori risiko tinggi” atau “kategori risiko rendah” tergantung pada spesialisasi atau subspesialisasi yang dipraktikkan oleh pemegang lisensi dan penunjukan yang diberikan pada spesialisasi atau subspesialisasi tersebut oleh Dewan Medis California, sebagaimana dijelaskan dalam subdivisi (f). Untuk tujuan paragraf ini, “penyelesaian” berarti penyelesaian tindakan yang dijelaskan dalam paragraf (1) yang dilakukan oleh pemegang lisensi pada atau setelah 1 Januari 2003, dalam jumlah tiga puluh ribu dolar ($30,000) atau lebih.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)(A)(B) Dewan tidak boleh mengungkapkan jumlah dolar sebenarnya dari penyelesaian tetapi harus menempatkan jumlah dan nilai penyelesaian dalam konteks dengan melakukan hal berikut:
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)(A)(B)(i) Membandingkan jumlah penyelesaian dengan pengalaman pemegang lisensi lain dalam spesialisasi atau subspesialisasi yang sama, menunjukkan apakah itu di bawah rata-rata, rata-rata, atau di atas rata-rata untuk periode 10 tahun terakhir.
(ii)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)(A)(B)(ii) Melaporkan jumlah tahun pemegang lisensi telah berpraktik.
(iii)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(2)(A)(B)(iii) Melaporkan jumlah total pemegang lisensi dalam spesialisasi atau subspesialisasi tersebut, jumlah mereka yang telah menandatangani perjanjian penyelesaian, dan persentase jumlah tersebut dari total jumlah pemegang lisensi dalam spesialisasi atau subspesialisasi.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(3) Sertifikasi Dewan Spesialisasi Medis Amerika saat ini atau setara dewan sebagaimana disertifikasi oleh Dewan Medis California, Dewan Medis Osteopati California, atau Dewan Kedokteran Podiatri California.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(b)(4) Pelatihan pascasarjana yang disetujui.
Settlement of a claim may occur for a variety of reasons that do not necessarily reflect negatively on the professional competence or conduct of the licensee. A payment in settlement of a medical malpractice action or claim should not be construed as creating a presumption that medical malpractice has occurred.
You may wish to discuss information in this report and the general issue of malpractice with the licensee.”
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(e) The Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, and the Physician Assistant Board shall, by regulation, develop standard terminology that accurately describes the different types of disciplinary filings and actions to take against a licensee as described in paragraphs (1) to (5), inclusive, of subdivision (a). In providing the public with information about a licensee via the internet pursuant to Section 2027, the Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, and the Physician Assistant Board shall not use the terms “enforcement,” “discipline,” or similar language implying a sanction unless the licensee has been the subject of one of the actions described in paragraphs (1) to (5), inclusive, of subdivision (a).
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(f) The Medical Board of California shall adopt regulations no later than July 1, 2003, designating each specialty and subspecialty practice area as either high risk or low risk. In promulgating these regulations, the board shall consult with commercial underwriters of medical malpractice insurance companies, health care systems that self-insure physicians and surgeons, and representatives of the California medical specialty societies. The board shall utilize the carriers’ statewide data to establish the two risk categories and the averages required by subparagraph (B) of paragraph (2) of subdivision (b). Prior to issuing regulations, the board shall convene public meetings with the medical malpractice carriers, self-insurers, and specialty representatives.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(g) The Medical Board of California, the Osteopathic Medical Board of California, the California Board of Podiatric Medicine, and the Physician Assistant Board shall provide each licensee, including a former licensee under subdivision (a), with a copy of the text of any proposed public disclosure authorized by this section prior to release of the disclosure to the public. The licensee shall have 10 working days from the date the board provides the copy of the proposed public disclosure to propose corrections of factual inaccuracies. Nothing in this section shall prevent the board from disclosing information to the public prior to the expiration of the 10-day period.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.1(h) Pursuant to subparagraph (A) of paragraph (2) of subdivision (b), the specialty or subspecialty information required by this section shall group licensees by specialty board recognized pursuant to paragraph (5) of subdivision (h) of Section 651 unless a different grouping would be more valid and the board, in its statement of reasons for its regulations, explains why the validity of the grouping would be more valid.

Section § 803.5

Explanation

Kung ang isang doktor o katulad na propesyonal sa kalusugan ay kinasuhan ng isang seryosong krimen (isang felony), ang tagausig ay dapat agad ipaalam sa kinauukulang medical board at sa korte tungkol dito. Kasama sa abisong ito ang mga detalye ng mga kaso at ang propesyonal na lisensya ng akusado. Kung ang tao ay nahatulan, dapat ipadala ng korte ang opisyal na patunay nito sa kinauukulang board sa loob ng 48 oras.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.5(a) Ang piskal ng distrito, piskal ng lungsod, o iba pang ahensya ng tagausig ay magbibigay-abiso sa Medical Board of California, sa Osteopathic Medical Board of California, sa California Board of Podiatric Medicine, sa State Board of Chiropractic Examiners, sa Physician Assistant Board, o iba pang angkop na allied health board, at sa klerk ng korte kung saan inihain ang mga kaso, ng anumang paghahain laban sa isang lisensyado ng board na iyon na nagpaparatang ng felony kaagad sa pagkuha ng impormasyon na ang akusado ay isang lisensyado ng board. Ang abiso ay dapat tukuyin ang lisensyado at ilarawan ang mga krimeng ipinaparatang at ang mga katotohanang iniaakusa. Ang ahensya ng tagausig ay magbibigay-abiso rin sa klerk ng korte kung saan nakabinbin ang kaso na ang akusado ay isang lisensyado, at ang klerk ay dapat na kitang-kitang itala sa file na ang akusado ay may hawak na lisensya mula sa isa sa mga board na inilarawan sa itaas.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.5(b) Ang klerk ng korte kung saan ang isang lisensyado ng isa sa mga board ay nahatulan ng isang krimen ay dapat, sa loob ng 48 oras pagkatapos ng hatol, magpadala ng sertipikadong kopya ng rekord ng hatol sa naaangkop na board.

Section § 803.6

Explanation

tl-This-law-requires tl-that-when-there's-a-preliminary-hearing tl-about-a-serious-crime (felony) tl-involving-a-licensed-medical-professional, tl-a-copy-of-the-hearing-transcript tl-should-be-sent tl-to-the-relevant-medical-board tl-if-it's-less-than 800 tl-pages. tl-If-the-transcript-is-longer, tl-the-board-should-be-notified tl-about-the-proceedings. tl-Additionally, tl-if-a-probation-report tl-is-generated tl-for-the-medical-professional tl-during-court-proceedings, tl-the-probation-officer tl-must-send-a-copy-of-that-report tl-to-the-appropriate-medical-board.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.6(a) tl-clerk-court tl-shall-transmit tl-any-felony-preliminary-hearing-transcript tl-concerning-a-defendant-licensee tl-to-the-Medical-Board-of-California, tl-the-Osteopathic-Medical-Board-of-California, tl-the-California-Board-of-Podiatric-Medicine, tl-the-Physician-Assistant-Board, tl-or-other-appropriate-allied-health-board, tl-as-applicable, tl-where-the-total-length-of-the-transcript-is-under 800 tl-pages tl-and-shall-notify-the-appropriate-board tl-of-any-proceeding tl-where-the-transcript-exceeds-that-length.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 803.6(b) tl-In-any-case tl-where-a-probation-report tl-on-a-licensee tl-is-prepared-for-a-court tl-pursuant-to-Section 1203 tl-of-the-Penal-Code, tl-a-copy-of-that-report tl-shall-be-transmitted tl-by-the-probation-officer tl-to-the-board.

Section § 804

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga kinakailangan para sa pag-uulat ng mga partikular na insidente na kinasasangkutan ng mga tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan. Ang mga ahensya ay maaaring lumikha ng mga porma para sa mga ulat na ito, ngunit hindi ito sapilitan. Ang isang ulat ay kumpleto lamang kung naglalaman ito ng detalyadong impormasyon tungkol sa lahat ng kasangkot, ang mga detalye ng kaso sa hukuman, isang buod ng nangyari, at anumang mga areglo o hatol. Kapag naiulat na, ang mga nabanggit ay dapat panatilihin ang mga kaugnay na talaan sa loob ng tatlong taon at ibigay ang mga ito sa ahensya kung hihilingin.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 804(a) Anumang ahensya na dapat padalhan ng mga ulat sa ilalim ng Seksyon 801, 801.1, 802, o 803, ay maaaring bumuo ng isang itinakdang porma para sa paggawa ng mga ulat, ang paggamit nito ay maaaring, ngunit hindi kailangan, sa pamamagitan ng regulasyon, kailanganin sa lahat ng kaso.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 804(b) Ang isang ulat na kinakailangang gawin ng Seksyon 801, 801.1, o 802 ay ituturing na kumpleto lamang kung ito ay naglalaman ng sumusunod na impormasyon: (1) ang pangalan at huling kilalang negosyo at tirahan ng bawat naghahabla o nagke-claim na kasangkot sa usapin, kung nakabawi man o hindi ang bawat naghahabla o nagke-claim ng anumang bagay; (2) ang pangalan at huling kilalang negosyo at tirahan ng bawat doktor o tagapagbigay ng serbisyo ng pangangalagang pangkalusugan na inaakusahan o sinasabing kumilos nang hindi wasto, kung ang taong iyon ay pinangalanang akusado man o hindi at kung may anumang bayad-pinsala o hatol na nakuha laban sa taong iyon; (3) ang pangalan, tirahan, at pangunahing lugar ng negosyo ng bawat tagaseguro na nagbibigay ng segurong pananagutan ng propesyonal para sa sinumang taong pinangalanan sa (2), at ang numero ng polisiya ng nakaseguro; (4) ang pangalan ng hukuman kung saan isinampa ang kaso o anumang bahagi ng kaso kasama ang petsa ng pagkakaisampa at numero ng docket ng bawat kaso; (5) isang maikling paglalarawan o buod ng mga katotohanan kung saan nakasalalay ang bawat paghahabla, akusasyon o hatol kasama ang petsa ng pangyayari; (6) ang mga pangalan at huling kilalang negosyo at tirahan ng bawat taong kumilos bilang abogado para sa anumang partido sa paglilitis o negosasyon, kasama ang pagkakakilanlan ng partido na kinatawan ng nasabing tao; (7) ang petsa at halaga ng huling hatol o areglo; at (8) anumang iba pang impormasyon na maaaring kailanganin ng ahensya na dapat padalhan ng mga ulat, sa pamamagitan ng regulasyon.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 804(c) Bawat taong pinangalanan sa ulat, na inabisuhan ng lupon sa loob ng 60 araw mula sa pagkakaisampa ng ulat, ay dapat panatilihin sa loob ng tatlong taon mula sa pagkakaisampa ng ulat ang anumang talaan na mayroon siya tungkol sa usapin at dapat gawing magagamit ang mga iyon sa kahilingan sa ahensya kung saan isinampa ang ulat.

Section § 804.5

Explanation

Această lege se referă la asigurarea faptului că programele de siguranță a pacienților sau companiile care ajută la gestionarea riscurilor medicale nu împiedică pacienții să comunice sau să depună plângeri la Consiliul Medical din California. Aceste programe nu pot avea reguli care să împiedice pacienții să contacteze consiliul, să depună plângeri sau să-i forțeze să-și retragă plângerile deja depuse.

Legislatura recunoaște că diverse tipuri de entități creează, implementează și mențin programe de siguranță a pacienților și de gestionare a riscurilor care încurajează intervenția timpurie pentru a aborda complicațiile cunoscute și alte evenimente neprevăzute care necesită îngrijiri medicale. Legislatura recunoaște că unele entități oferă chiar asistență financiară pacienților individuali pentru a-i ajuta să abordeze aceste preocupări neprevăzute legate de sănătate. Intenția Legislaturii este, totuși, ca o astfel de asistență financiară să nu limiteze interacțiunea unui pacient cu, sau drepturile sale în fața, Consiliului Medical din California.
Oricare entitate care oferă programe de intervenție timpurie, siguranță a pacienților sau gestionare a riscurilor pacienților, sau contractează astfel de programe pentru pacienți, nu va include, ca parte a niciunuia dintre aceste programe sau contracte, niciuna dintre următoarele:
(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 804.5(a) O prevedere care interzice unui pacient sau pacienților să contacteze sau să coopereze cu consiliul.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 804.5(b) O prevedere care interzice unui pacient sau pacienților să depună o plângere la consiliu.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 804.5(c) O prevedere care impune unui pacient sau pacienților să retragă o plângere care a fost depusă la consiliu.

Section § 805

Explanation

Phần này giải thích quy trình và yêu cầu nộp báo cáo 805 khi đặc quyền nhân viên hoặc việc làm của một chuyên gia y tế bị ảnh hưởng do các lo ngại kỷ luật về thực hành hoặc hành vi y tế của họ. Một cơ quan đánh giá đồng cấp phải nộp báo cáo này nếu đơn xin hoặc việc làm của một chuyên gia chăm sóc sức khỏe bị từ chối, chấm dứt, hạn chế, hoặc nếu họ từ chức trong quá trình điều tra. Báo cáo phải bao gồm các chi tiết như tên của người đó và lý do của hành động kỷ luật, và phải được nộp trong một khung thời gian cụ thể. Việc không nộp báo cáo 805 có thể dẫn đến các khoản phạt đáng kể hoặc bị coi là hành vi không chuyên nghiệp. Ngoài ra, các kế hoạch y tế không nên tự động loại trừ các học viên dựa trên báo cáo 805; thay vào đó, họ nên đánh giá từng trường hợp riêng lẻ.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a) Như được sử dụng trong phần này, các thuật ngữ sau đây có các định nghĩa sau:
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)
(A)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A) “Đánh giá đồng cấp” có nghĩa là cả hai điều sau đây:
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(i) Một quy trình trong đó một cơ quan đánh giá đồng cấp xem xét các bằng cấp cơ bản, đặc quyền nhân viên, việc làm, kết quả y tế hoặc hành vi chuyên môn của những người được cấp phép để đưa ra các khuyến nghị nhằm cải thiện chất lượng và giáo dục, nếu cần, để thực hiện một hoặc cả hai điều sau đây:
(I)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(i)(I) Xác định xem một người được cấp phép có thể hành nghề hoặc tiếp tục hành nghề tại một cơ sở chăm sóc sức khỏe, phòng khám hoặc cơ sở khác cung cấp dịch vụ y tế hay không, và nếu có, để xác định các thông số của việc hành nghề đó.
(II) Đánh giá và cải thiện chất lượng chăm sóc được cung cấp tại một cơ sở chăm sóc sức khỏe, phòng khám hoặc cơ sở khác cung cấp dịch vụ y tế.
(ii)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(ii) Bất kỳ hoạt động nào khác của một cơ quan đánh giá đồng cấp như được quy định trong tiểu đoạn (B).
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(B) “Cơ quan đánh giá đồng cấp” bao gồm:
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(B)(i) Đội ngũ y tế hoặc chuyên môn của bất kỳ cơ sở chăm sóc sức khỏe hoặc phòng khám nào được cấp phép theo Phân đoạn 2 (bắt đầu từ Điều 1200) của Bộ luật Y tế và An toàn hoặc của một cơ sở được chứng nhận tham gia chương trình Medicare liên bang với tư cách là trung tâm phẫu thuật ngoại trú.
(ii)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(B)(ii) Một kế hoạch dịch vụ chăm sóc sức khỏe được cấp phép theo Chương 2.2 (bắt đầu từ Điều 1340) của Phân đoạn 2 của Bộ luật Y tế và An toàn hoặc một công ty bảo hiểm khuyết tật ký hợp đồng với những người được cấp phép để cung cấp dịch vụ với mức phí thanh toán thay thế theo Điều 10133 của Bộ luật Bảo hiểm.
(iii)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(B)(iii) Bất kỳ hiệp hội chuyên môn y tế, tâm lý, trị liệu hôn nhân và gia đình, công tác xã hội, tư vấn lâm sàng chuyên nghiệp, nha khoa, hộ sinh hoặc y học chân nào có ít nhất 25 phần trăm số người được cấp phép đủ điều kiện trong khu vực mà nó hoạt động (phải bao gồm ít nhất một quận), không được tổ chức vì lợi nhuận và đã được xác định là miễn thuế theo Điều 23701 của Bộ luật Doanh thu và Thuế.
(iv)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(1)(A)(B)(iv) Một ủy ban được tổ chức bởi bất kỳ thực thể nào bao gồm hoặc sử dụng hơn 25 người được cấp phép cùng loại hoạt động với mục đích xem xét chất lượng chăm sóc chuyên môn được cung cấp bởi các thành viên hoặc nhân viên của thực thể đó.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(2) “Người được cấp phép” có nghĩa là bác sĩ phẫu thuật, bác sĩ y học chân, nhà tâm lý học lâm sàng, nhà trị liệu hôn nhân và gia đình, nhân viên xã hội lâm sàng, tư vấn viên lâm sàng chuyên nghiệp, nha sĩ, hộ sinh được cấp phép, trợ lý bác sĩ hoặc y tá thực hành theo Điều 2837.103 hoặc 2837.104. “Người được cấp phép” cũng bao gồm một người được ủy quyền hành nghề y theo Điều 2113 hoặc 2168.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(3) “Cơ quan” có nghĩa là cơ quan cấp phép nhà nước có liên quan có thẩm quyền quản lý đối với những người được cấp phép được liệt kê trong đoạn (2).
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(4) “Đặc quyền nhân viên” có nghĩa là bất kỳ thỏa thuận nào theo đó một người được cấp phép được phép hành nghề hoặc cung cấp dịch vụ chăm sóc cho bệnh nhân tại một cơ sở y tế. Các thỏa thuận đó sẽ bao gồm, nhưng không giới hạn ở, đặc quyền nhân viên đầy đủ, đặc quyền nhân viên tích cực, đặc quyền nhân viên hạn chế, đặc quyền nhân viên phụ trợ, đặc quyền nhân viên tạm thời, đặc quyền nhân viên tạm thời, đặc quyền nhân viên danh dự, thỏa thuận locum tenens và các thỏa thuận hợp đồng để cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, các thỏa thuận cung cấp dịch vụ ngoại trú.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(5) “Từ chối hoặc chấm dứt đặc quyền nhân viên, tư cách thành viên hoặc việc làm” bao gồm việc không hoặc từ chối gia hạn hợp đồng hoặc gia hạn, kéo dài hoặc thiết lập lại bất kỳ đặc quyền nhân viên nào, nếu hành động đó dựa trên nguyên nhân hoặc lý do kỷ luật y tế.
(6)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(6) “Nguyên nhân hoặc lý do kỷ luật y tế” có nghĩa là khía cạnh năng lực hoặc hành vi chuyên môn của một người được cấp phép mà có khả năng hợp lý gây hại đến an toàn bệnh nhân hoặc việc cung cấp dịch vụ chăm sóc bệnh nhân.
(7)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(a)(7) “Báo cáo 805” có nghĩa là báo cáo bằng văn bản được yêu cầu theo tiểu mục (b).
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(b) Trưởng ban nhân sự y tế hoặc chuyên môn hoặc giám đốc điều hành, giám đốc y tế hoặc quản trị viên khác của bất kỳ cơ quan đánh giá đồng cấp nào và giám đốc điều hành hoặc quản trị viên của bất kỳ cơ sở chăm sóc sức khỏe hoặc phòng khám được cấp phép nào phải nộp báo cáo 805 cho cơ quan có liên quan trong vòng 15 ngày sau ngày có hiệu lực mà bất kỳ điều nào sau đây xảy ra do hành động của một cơ quan đánh giá đồng cấp:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(b)(1) Đơn xin đặc quyền nhân viên hoặc tư cách thành viên của một người được cấp phép bị từ chối hoặc bác bỏ vì nguyên nhân hoặc lý do kỷ luật y tế.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(b)(2) Tư cách thành viên, đặc quyền nhân viên hoặc việc làm của một người được cấp phép bị chấm dứt hoặc thu hồi vì nguyên nhân hoặc lý do kỷ luật y tế.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(b)(3) Restricciones son impuestas, o voluntariamente aceptadas, sobre privilegios de personal, membresía o empleo por un total acumulado de 30 días o más durante cualquier período de 12 meses, por una causa o razón disciplinaria médica.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(c) Si un licenciado toma alguna de las acciones enumeradas en el párrafo (1), (2) o (3) después de recibir notificación de una investigación pendiente iniciada por una causa o razón disciplinaria médica o después de recibir notificación de que su solicitud de membresía o privilegios de personal es denegada o será denegada por una causa o razón disciplinaria médica, el jefe de personal de un equipo médico o profesional u otro director ejecutivo, director médico o administrador de cualquier organismo de revisión por pares y el director ejecutivo o administrador de cualquier centro de atención médica o clínica con licencia donde el licenciado esté empleado o tenga privilegios de personal o membresía o donde el licenciado solicitó privilegios de personal o membresía, o buscó la renovación de los mismos, deberá presentar un informe 805 ante la agencia pertinente dentro de los 15 días posteriores a que el licenciado tome la acción.
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(c)(1) Renuncia o toma una licencia de ausencia de la membresía, privilegios de personal o empleo.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(c)(2) Retira o abandona su solicitud de privilegios de personal o membresía.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(c)(3) Retira o abandona su solicitud de renovación de privilegios de personal o membresía.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(d) Para los fines de presentar un informe 805, la firma de al menos uno de los individuos indicados en la subdivisión (b) o (c) en el formulario completado constituirá el cumplimiento del requisito de presentar el informe.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(e) También se presentará un informe 805 dentro de los 15 días siguientes a la imposición de una suspensión sumaria de privilegios de personal, membresía o empleo, si la suspensión sumaria permanece en vigor por un período superior a 14 días.
(f)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 805(f)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 805(f)(1) Una copia del informe 805, y un aviso que informe al licenciado de su derecho a presentar declaraciones adicionales u otra información, electrónicamente o de otra manera, de conformidad con la Sección 800, será enviada por el organismo de revisión por pares al licenciado nombrado en el informe. El aviso también informará al licenciado que la información enviada electrónicamente será divulgada públicamente a quienes soliciten la información.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(f)(2) La información a reportar en un informe 805 incluirá el nombre y número de licencia del licenciado involucrado, una descripción de los hechos y circunstancias de la causa o razón disciplinaria médica, y cualquier otra información relevante considerada apropiada por el informante.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(f)(3) También se realizará un informe suplementario dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que se considere que el licenciado ha cumplido con los términos, condiciones o sanciones impuestas como acción disciplinaria por el organismo de revisión por pares informante. Al realizar sus funciones de difusión requeridas por la Sección 805.5, la agencia incluirá una copia de un informe suplementario, si lo hubiera, siempre que proporcione una copia del informe 805 original.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(f)(4) Si otro organismo de revisión por pares está obligado a presentar un informe 805, un plan de servicios de atención médica no está obligado a presentar un informe separado con respecto a la acción atribuible a la misma causa o razón disciplinaria médica. Si la Junta Médica de California o una agencia de licencias de otro estado revoca o suspende, sin suspensión, la licencia de un médico y cirujano, un organismo de revisión por pares no está obligado a presentar un informe 805 cuando toma una acción como resultado de la revocación o suspensión. Si la Junta de Medicina Podiátrica de California o una agencia de licencias de otro estado revoca o suspende, sin suspensión, la licencia de un doctor en medicina podiátrica, un organismo de revisión por pares no está obligado a presentar un informe 805 cuando toma una acción como resultado de la revocación o suspensión. Si la Junta de Enfermería Registrada o una agencia de licencias de otro estado revoca o suspende, sin suspensión, la licencia de una enfermera practicante, un organismo de revisión por pares no está obligado a presentar un informe 805 cuando toma una acción como resultado de la revocación o suspensión.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(g) La presentación de informes requerida por esta sección no actuará como una renuncia a la confidencialidad de los registros médicos y los informes del comité. La información reportada o divulgada se mantendrá confidencial excepto según lo dispuesto en la subdivisión (c) de la Sección 800 y las Secciones 803.1 y 2027, siempre que una copia del informe que contenga la información requerida por esta sección pueda divulgarse según lo requerido por la Sección 805.5 con respecto a los informes recibidos a partir del 1 de enero de 1976.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(h) La Junta Médica de California, la Junta de Medicina Podiátrica de California, la Junta Médica Osteopática de California, la Junta Dental de California y la Junta de Enfermería Registrada divulgarán los informes según lo requerido por la Sección 805.5.
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(i) Một báo cáo 805 sẽ được một cơ quan duy trì điện tử cho mục đích phổ biến trong thời hạn ba năm sau khi nhận được.
(j)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(j) Không ai phải chịu bất kỳ trách nhiệm dân sự hoặc hình sự nào do việc lập bất kỳ báo cáo nào được yêu cầu bởi điều khoản này.
(k)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(k) Việc cố ý không nộp báo cáo 805 bởi bất kỳ người nào được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 sẽ bị phạt tiền không quá một trăm nghìn đô la ($100,000) cho mỗi vi phạm. Khoản tiền phạt có thể được áp dụng trong bất kỳ vụ kiện dân sự hoặc hành chính hoặc thủ tục tố tụng nào do hoặc thay mặt cho bất kỳ cơ quan nào có thẩm quyền quản lý đối với người mà báo cáo đã hoặc lẽ ra phải được nộp. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là bác sĩ và bác sĩ phẫu thuật được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Y khoa California khởi xướng. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là bác sĩ y học chân được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Y học Chân California khởi xướng. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là y tá thực hành được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Điều dưỡng Đã Đăng ký khởi xướng. Khoản tiền phạt sẽ được trả cho cơ quan đó nhưng không được chi tiêu cho đến khi được Cơ quan Lập pháp phân bổ. Vi phạm điều khoản này có thể cấu thành hành vi không chuyên nghiệp của người được cấp phép. Một người bị cáo buộc vi phạm điều khoản này có thể đưa ra bất kỳ biện hộ nào theo luật định. Như được sử dụng trong điều khoản này, “cố ý” có nghĩa là một hành vi vi phạm tự nguyện và có chủ ý đối với một nghĩa vụ pháp lý đã biết.
(l)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(l) Trừ khi có quy định khác tại điều khoản (k), bất kỳ việc không nộp báo cáo 805 nào của quản trị viên của bất kỳ cơ quan đánh giá đồng cấp nào, giám đốc điều hành hoặc quản trị viên của bất kỳ cơ sở chăm sóc sức khỏe nào, hoặc bất kỳ người nào được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805, sẽ bị phạt tiền mà trong mọi trường hợp không được vượt quá năm mươi nghìn đô la ($50,000) cho mỗi vi phạm. Khoản tiền phạt có thể được áp dụng trong bất kỳ vụ kiện dân sự hoặc hành chính hoặc thủ tục tố tụng nào do hoặc thay mặt cho bất kỳ cơ quan nào có thẩm quyền quản lý đối với người mà báo cáo đã hoặc lẽ ra phải được nộp. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là bác sĩ và bác sĩ phẫu thuật được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Y khoa California khởi xướng. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là bác sĩ y học chân được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Y học Chân California khởi xướng. Nếu người được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 là y tá thực hành được cấp phép, vụ kiện hoặc thủ tục tố tụng sẽ do Hội đồng Điều dưỡng Đã Đăng ký khởi xướng. Khoản tiền phạt sẽ được trả cho cơ quan đó nhưng không được chi tiêu cho đến khi được Cơ quan Lập pháp phân bổ. Số tiền phạt được áp dụng, không quá năm mươi nghìn đô la ($50,000) cho mỗi vi phạm, sẽ tỷ lệ thuận với mức độ nghiêm trọng của việc không báo cáo và sẽ khác nhau dựa trên các kết quả bằng văn bản, bao gồm việc liệu việc không nộp báo cáo có gây hại cho bệnh nhân hoặc tạo ra rủi ro cho an toàn bệnh nhân hay không; liệu quản trị viên của bất kỳ cơ quan đánh giá đồng cấp nào, giám đốc điều hành hoặc quản trị viên của bất kỳ cơ sở chăm sóc sức khỏe nào, hoặc bất kỳ người nào được chỉ định hoặc theo luật định phải nộp báo cáo 805 đã thực hiện sự cẩn trọng cần thiết mặc dù không nộp báo cáo hay liệu họ có biết hoặc lẽ ra phải biết rằng báo cáo 805 sẽ không được nộp hay không; và liệu đã có một lần không nộp báo cáo 805 trước đó hay chưa. Số tiền phạt được áp dụng cũng có thể khác nhau tùy thuộc vào việc cơ sở chăm sóc sức khỏe có phải là bệnh viện nhỏ hoặc nông thôn như được định nghĩa trong Điều 124840 của Bộ luật Y tế và An toàn hay không.
(m)CA Negosyo At Propesyon Code § 805(m) Một kế hoạch dịch vụ chăm sóc sức khỏe được cấp phép theo Chương 2.2 (bắt đầu từ Điều 1340) của Phần 2 của Bộ luật Y tế và An toàn hoặc một công ty bảo hiểm khuyết tật đàm phán và ký kết hợp đồng với những người được cấp phép để cung cấp dịch vụ với mức phí thanh toán thay thế theo Điều 10133 của Bộ luật Bảo hiểm, khi xác định việc tham gia với kế hoạch hoặc công ty bảo hiểm, phải đánh giá, trên cơ sở từng trường hợp, những người được cấp phép là đối tượng của báo cáo 805, và không tự động loại trừ hoặc không chọn những người được cấp phép này.

Section § 805.01

Explanation

Sheria hii inaeleza mahitaji ya kuripoti kwa vyombo vya ukaguzi wa rika na vituo vya afya wanapofanya uchunguzi rasmi kuhusu mwenendo wa mtaalamu wa afya. Ikiwa suala kubwa litapatikana, kama vile ukosefu wa uwezo unaosababisha madhara, matumizi mabaya ya dawa za kulevya yanayoathiri utunzaji, kuagiza dawa kupita kiasi, au utovu wa nidhamu wa kingono, vyombo hivi lazima viripoti kwa wakala husika ndani ya siku 15. Matokeo na nyaraka zinazohusiana zinaweza kukaguliwa na wakala, na ingawa zinahifadhiwa kwa siri, zinaweza kutumika katika vikao vya nidhamu. Ikiwa ripoti inayohitajika haijawasilishwa, faini kubwa zinaweza kutozwa, hasa ikiwa kushindwa huko ni kwa makusudi. Ukali wa faini unaweza kutegemea mazingira, ikiwa ni pamoja na kama kosa hilo lilisababisha madhara au kama juhudi zilifanywa kufuata sheria. Hospitali ndogo au zile zilizo vijijini zinaweza kukabiliwa na adhabu zilizorekebishwa.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(a) Kama ilivyotumika katika kifungu hiki, maneno yafuatayo yana fasili zifuatazo:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(a)(1) “Agency” ina maana sawa na ilivyofafanuliwa katika Sehemu ya 805.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(a)(2) “Uchunguzi rasmi” unamaanisha uchunguzi uliofanywa na chombo cha ukaguzi wa rika kulingana na madai kwamba kitendo chochote kilichoorodheshwa katika aya za (1) hadi (4), zikiwemo, za kifungu kidogo (b) kilitokea.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(a)(3) “Licentiate” ina maana sawa na ilivyofafanuliwa katika Sehemu ya 805.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(a)(4) “Peer review body” ina maana sawa na ilivyofafanuliwa katika Sehemu ya 805.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(b) Mkuu wa wafanyakazi wa matibabu au wafanyakazi wa kitaaluma au afisa mkuu mtendaji mwingine, mkurugenzi wa matibabu, au msimamizi wa chombo chochote cha ukaguzi wa rika na afisa mkuu mtendaji au msimamizi wa kituo chochote cha afya chenye leseni au kliniki atawasilisha ripoti kwa wakala husika ndani ya siku 15 baada ya chombo cha ukaguzi wa rika kufanya uamuzi wa mwisho au mapendekezo kuhusu hatua ya kinidhamu, kama ilivyoelezwa katika kifungu kidogo (b) cha Sehemu ya 805, na kusababisha hatua ya mwisho iliyopendekezwa kuchukuliwa dhidi ya mwenye leseni kulingana na uamuzi wa chombo cha ukaguzi wa rika, kufuatia uchunguzi rasmi wa mwenye leseni, kwamba kitendo chochote kilichoorodheshwa katika aya za (1) hadi (4), zikiwemo, kinaweza kuwa kimetokea, bila kujali kama usikilizaji umefanyika kwa mujibu wa Sehemu ya 809.2. Mwenye leseni atapokea taarifa ya hatua iliyopendekezwa kama ilivyoelezwa katika Sehemu ya 809.1, ambayo pia itajumuisha taarifa inayomshauri mwenye leseni kuhusu haki ya kuwasilisha taarifa za ziada za ufafanuzi au za kuondoa hatia kielektroniki au vinginevyo.
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(b)(1) Ukosefu wa uwezo, au upotovu mkubwa au wa mara kwa mara kutoka kwa kiwango cha utunzaji unaohusisha kifo au jeraha kubwa la mwili kwa mgonjwa mmoja au zaidi, kwa kiwango au kwa namna ambayo ni hatari au inadhuru mtu yeyote au umma. Aya hii haitafasiriwa kuathiri au kuhitaji kuwekwa kwa kusimamishwa mara moja kwa mujibu wa Sehemu ya 809.5.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(b)(2) Matumizi ya, au kuagiza au kujisimamia mwenyewe, dutu yoyote inayodhibitiwa; au matumizi ya dawa yoyote hatari, kama ilivyofafanuliwa katika Sehemu ya 4022, au vinywaji vya pombe, kwa kiwango au kwa namna ambayo ni hatari au inadhuru mwenye leseni, mtu mwingine yeyote, au umma, au kwa kiwango ambacho matumizi hayo yanaharibu uwezo wa mwenye leseni kufanya mazoezi salama.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(b)(3) Vitendo vya mara kwa mara vya kuagiza, kutoa, au kusimamia kupita kiasi kwa dutu zinazodhibitiwa au vitendo vya mara kwa mara vya kuagiza, kutoa, au kusambaza dutu zinazodhibitiwa bila juhudi za nia njema kabla ya uchunguzi wa mgonjwa na sababu ya matibabu. Hata hivyo, kwa hali yoyote daktari na daktari wa upasuaji anayeagiza, kutoa, au kusimamia dutu zinazodhibitiwa kwa maumivu sugu, kulingana na uagizaji halali, hataripotiwa kwa uagizaji kupita kiasi na ukaguzi wa haraka wa utumikaji wa masharti haya utafanywa katika malalamiko yoyote ambayo yanaweza kuhusisha masharti haya.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(b)(4) Utovu wa nidhamu wa kingono na mgonjwa mmoja au zaidi wakati wa matibabu au uchunguzi.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(c) Wakala husika atakuwa na haki ya kukagua na kunakili nyaraka zifuatazo katika rekodi ya uchunguzi wowote rasmi unaohitajika kuripotiwa kwa mujibu wa kifungu kidogo (b):
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(c)(1) Taarifa yoyote ya mashtaka.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(c)(2) Hati yoyote, chati ya matibabu, au kielelezo.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(c)(3) Maoni yoyote, matokeo, au hitimisho.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(c)(4) Nakala yoyote iliyothibitishwa ya rekodi za matibabu, kama inavyoruhusiwa na sheria nyingine inayotumika.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(d) Ripoti iliyotolewa kwa mujibu wa kifungu kidogo (b) na taarifa iliyofichuliwa kwa mujibu wa kifungu kidogo (c) zitahifadhiwa kwa siri na hazitakuwa chini ya ugunduzi, isipokuwa kwamba taarifa hiyo inaweza kukaguliwa kama ilivyoelezwa katika kifungu kidogo (c) cha Sehemu ya 800 na inaweza kufichuliwa katika usikilizaji wowote wa kinidhamu unaofuata uliofanywa kwa mujibu wa Sheria ya Utaratibu wa Utawala (Sura ya 5 (kuanzia na Sehemu ya 11500) ya Sehemu ya 1 ya Kitengo cha 3 cha Kichwa cha 2 cha Kanuni za Serikali).
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(e) Ripoti inayohitajika chini ya kifungu hiki itakuwa nyongeza kwa ripoti yoyote inayohitajika chini ya Sehemu ya 805.
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(f) Chombo cha ukaguzi wa rika hakitahitajika kutoa ripoti kwa mujibu wa kifungu hiki ikiwa chombo hicho hakifanyi uamuzi wa mwisho au mapendekezo kuhusu hatua ya kinidhamu itakayochukuliwa dhidi ya mwenye leseni kulingana na uamuzi wa chombo hicho kwamba kitendo chochote kilichoorodheshwa katika aya za (1) hadi (4), zikiwemo, za kifungu kidogo (b) kinaweza kuwa kimetokea.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(g) A falha intencional em apresentar um relatório de acordo com esta seção por qualquer pessoa que seja designada ou de outra forma exigida por lei para apresentar um relatório é punível com uma multa não superior a cem mil dólares ($100,000) por violação. A multa pode ser imposta em qualquer ação ou processo civil ou administrativo movido por ou em nome de qualquer agência com jurisdição regulatória sobre a pessoa que apresentou ou deveria ter apresentado o relatório. Se a pessoa que é designada ou de outra forma exigida para apresentar um relatório for um médico e cirurgião licenciado, a ação ou processo será movido pelo Conselho Médico da Califórnia. A multa será paga a essa agência. Uma violação desta subdivisão pode constituir conduta não profissional por parte do licenciado. Uma pessoa que é alegadamente acusada de ter violado esta subdivisão pode alegar qualquer defesa disponível em lei. Conforme usado nesta subdivisão, “intencional” significa uma violação voluntária e intencional de um dever legal conhecido.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.01(h) Salvo disposição em contrário na subdivisão (g), qualquer falha por parte do administrador de qualquer órgão de revisão por pares, do diretor executivo ou administrador de qualquer unidade de saúde, ou de qualquer pessoa que seja designada ou de outra forma exigida por lei para apresentar um relatório de acordo com esta seção, será punível com uma multa que, em nenhuma circunstância, excederá cinquenta mil dólares ($50,000) por violação. A multa pode ser imposta em qualquer ação ou processo civil ou administrativo movido por ou em nome de qualquer agência com jurisdição regulatória sobre a pessoa que apresentou ou deveria ter apresentado o relatório. Se a pessoa que é designada ou de outra forma exigida para apresentar um relatório for um médico e cirurgião licenciado, a ação ou processo será movido pelo Conselho Médico da Califórnia. A multa será paga a essa agência. O valor da multa imposta, não excedendo cinquenta mil dólares ($50,000) por violação, será proporcional à gravidade da falha em relatar e diferirá com base em constatações escritas, incluindo (i) se a falha em apresentar causou dano a um paciente ou criou um risco para a segurança do paciente, (ii) se o administrador de qualquer órgão de revisão por pares, o diretor executivo ou administrador de qualquer unidade de saúde, ou qualquer pessoa que seja designada ou de outra forma exigida por lei para apresentar um relatório exerceu a devida diligência apesar da falha em apresentar ou se sabia ou deveria saber que um relatório não seria apresentado, e (3) se houve uma falha anterior em apresentar um relatório. O valor da multa imposta também pode diferir com base em se uma unidade de saúde é um hospital pequeno ou rural, conforme definido na Seção 124840 do Código de Saúde e Segurança.

Section § 805.1

Explanation

Esta seção permite que certos conselhos médicos e odontológicos da Califórnia acessem e copiem documentos de processos disciplinares que devem ser relatados. Isso inclui acusações, provas, pareceres e prontuários médicos autenticados. As informações compartilhadas são confidenciais e não estão abertas à exibição geral de documentos (discovery), mas podem ser usadas em futuras ações disciplinares sob procedimentos legais específicos.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(a) O Conselho Médico da Califórnia, o Conselho de Medicina Podiátrica da Califórnia, o Conselho Médico Osteopático da Califórnia e o Conselho Odontológico da Califórnia terão o direito de inspecionar e copiar os seguintes documentos no registro de qualquer processo disciplinar que resulte em ação que deva ser relatada de acordo com a Seção 805:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(a)(1) Qualquer declaração de acusações.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(a)(2) Qualquer documento, prontuário médico ou provas em evidência.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(a)(3) Qualquer parecer, constatações ou conclusões.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(a)(4) Qualquer cópia autenticada de prontuários médicos, conforme permitido por outra lei aplicável.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.1(b) As informações assim divulgadas serão mantidas confidenciais e não sujeitas à exibição de documentos (discovery), de acordo com a Seção 800, exceto que podem ser revisadas, conforme previsto na subdivisão (c) da Seção 800, e podem ser divulgadas em qualquer audiência disciplinar subsequente conduzida de acordo com a Lei de Procedimento Administrativo (Capítulo 5 (a partir da Seção 11500) da Parte 1 da Divisão 3 do Título 2 do Código Governamental).

Section § 805.2

Explanation

Bu qanun Kaliforniyada həkimlərin fəaliyyətini qiymətləndirən və xəstə baxımının keyfiyyətini təmin edən həmyaşıd qiymətləndirmə prosesinin ətraflı öyrənilməsi planını təsvir edir. Kaliforniya Tibb Şurası bu tədqiqatı aparmaq üçün qərəzsiz bir təşkilatla müqavilə bağlamaqla vəzifələndirilib. Bu tədqiqat həmyaşıd qiymətləndirmələrinin necə aparıldığı, hesabat tələblərinə uyğunluq, dövlət qurumlarının iştirakı, prosesin xərcləri və sərf olunan vaxt kimi müxtəlif aspektləri əhatə edir. Tapıntılar mövcud qanunların yenilənməsinə ehtiyac olub-olmadığını qiymətləndirmək və təkmilləşdirmələr təklif etmək məqsədi daşıyır. Tədqiqatda istifadə olunan məlumatlar məxfi saxlanılır və məhkəmədə istifadə edilə bilməz, bu da məxfiliyi və qorunmanı təmin edir. Yekun hesabat 31 iyul 2008-ci il tarixinə qədər təqdim edilməlidir və Kaliforniya Tibb Şurası üçün əsas prioritetdir.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(a) Niyet Qanunvericilik orqanının, Kaliforniyada həmyaşıd qiymətləndirməsinin aparılmasına uyğunluğunu və Bölmə 805-in (a) bəndinin (1) paraqrafında müəyyən edilmiş həmyaşıd qiymətləndirmə orqanları tərəfindən həyata keçirilən həmyaşıd qiymətləndirmə prosesinin hərtərəfli öyrənilməsini təmin etməkdir, Bölmə 805 və Bölmələr 809-dan 809.8-ə qədər, daxil olmaqla, davamlı etibarlılığını qiymətləndirməkdir.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(b) Kaliforniya Tibb Şurası, həmyaşıd qiymətləndirmə prosesi ilə birbaşa tanış olan və şura qarşısında həmyaşıd qiymətləndirmə məsələləri və ya həkim və cərrah intizam məsələləri üzrə müntəzəm olaraq vəkillik etməyən, ədalətli, obyektiv və qərəzsiz müstəqil bir qurumla bu tədqiqatı aparmaq üçün müqavilə bağlayacaqdır.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c) Müstəqil qurum tərəfindən aparılan tədqiqat aşağıdakı komponentləri əhatə edəcək, lakin bunlarla məhdudlaşmayacaqdır:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(1) Ştat daxilində həmyaşıd qiymətləndirmə orqanları tərəfindən həyata keçirilən həmyaşıd qiymətləndirmə prosesinin müxtəlif mərhələlərinin və qərar qəbul edənlərin hərtərəfli təsviri, o cümlədən kəskin tibbi yardım müəssisələrinin və klinikaların həmyaşıd qiymətləndirmə prosesində iştirak edən digər əlaqəli komitələrinin rolu.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(2) Həmyaşıd qiymətləndirmə orqanları tərəfindən həmyaşıd qiymətləndirmə hallarının tezliyini və onların Bölmə 805-dəki hesabat tələbinə əməl edib-etmədiklərini müəyyən etmək üçün həmyaşıd qiymətləndirmə işlərinin sorğusu.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(3) Müxtəlif dövlət qurumlarının, o cümlədən Dövlət Səhiyyə Xidmətləri Departamenti və müalicə sənəti mütəxəssislərini tənzimləyən peşə lisenziyalaşdırma qurumlarının həmyaşıd qiymətləndirmə hərəkətlərini qəbul etmə, nəzərdən keçirmə, araşdırma və açıqlama, habelə Bölmə 805-ə əməl etməməyə görə həmyaşıd qiymətləndirmə orqanlarına sanksiya tətbiq etməkdəki rollarının və fəaliyyətinin təsviri və qiymətləndirilməsi.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(4) Lisenziya sahiblərinə və onları işə götürən müəssisələrə həmyaşıd qiymətləndirmə xərclərinin qiymətləndirilməsi.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(5) Orta həmyaşıd qiymətləndirmə prosedurunun, o cümlədən Bölmə 809.2-yə uyğun olaraq təmin edilən dinləmənin sərf etdiyi vaxtın qiymətləndirilməsi və lisenziya sahibləri və ya müəssisələr tərəfindən həmyaşıd qiymətləndirmə orqanlarını və ya panellərini həmyaşıd qiymətləndirmə qərar qəbul etmə prosesində iştirak etmək üçün toplamaqda qarşılaşdıqları çətinliklərin təsviri.
(6)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(6) Bölmə 805 və Bölmələr 809-dan 809.8-ə qədər, daxil olmaqla, dəyişdirmə ehtiyacının qiymətləndirilməsi, onların (1) paraqrafında təsvir edildiyi kimi həmyaşıd qiymətləndirmənin faktiki aparılmasına uyğun olaraq qalmasını təmin etmək və mövcud hesabat tələbinin lisenziyalaşdırma şuralarına zəruri hallarda müalicə sənəti mütəxəssislərini tənzimləmək və intizam altına almaq məsuliyyətlərində kömək etmək üçün vaxtında və dəqiq məlumat verib-vermədiyini qiymətləndirmək, habelə həmyaşıd qiymətləndirmə orqanlarının xəstə baxımının ən yaxşı maraqlarına uyğun fəaliyyət göstərməsini təmin etmək.
(7)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(7) Bölmə 805-ə əsasən həmyaşıd qiymətləndirmə hərəkətlərinin müvafiq hesabatını stimullaşdırmaq üçün əlavə mexanizmlər barədə tövsiyələr.
(8)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(8) Bölmə 809 dinləmə prosesinin ümumi effektivliyini və səmərəliliyini artırmaq üçün tövsiyələr.
(9)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(9) İstehlakçıların müdafiəsi üçün qeyri-standart təcrübə və ya peşəkar sui-istifadə iddialarını nəzərdən keçirmək və araşdırmaq üçün bu ştatda aktiv tibb təcrübəsi ilə məşğul olan mütəxəssislərdən istifadə edərək tibb mütəxəssislərinin rolunun qiymətləndirilməsi.
(10)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(c)(10) Həmyaşıd qiymətləndirmə prosesi dayandırılarsa, həkim və cərrah tərəfindən qeyri-standart təcrübə və ya peşəkar sui-istifadə iddialarını nəzərdən keçirmək üçün kifayət qədər təcrübəyə malik tibb mütəxəssisini müəyyən etmək və saxlamaq prosesinin qiymətləndirilməsi.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(d) Müstəqil qurum həmyaşıd qiymətləndirmə orqanlarının həmyaşıd qiymətləndirmə prosesləri üzərində heç bir səlahiyyət həyata keçirməyəcəkdir. Lakin, həmyaşıd qiymətləndirmə orqanları, səhiyyə müəssisələri, səhiyyə klinikaları və səhiyyə xidməti planları qarşılıqlı razılaşdırılmış müddətdə tələb olunan xam məlumatları, informasiyaları və iş sənədlərini təqdim etməkdə müstəqil qurumla əməkdaşlıq etməlidir.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.2(e) Müstəqil qurum tərəfindən əldə edilən iş sənədləri və digər məlumatlar məxfi olacaqdır. Müstəqil qurum əldə etdiyi iş sənədlərini və ya digər məlumatları heç bir fərdə, quruma və ya təşkilata, o cümlədən şuraya, yalnız ümumi məlumatlar, nümunələr və ya şuraya və Qanunvericilik orqanına təqdim edilmiş yekun hesabatda istisna olmaqla, açıqlamayacaqdır, lakin heç bir halda bu istisnalar altında açıqlanan məlumatlar hər hansı bir şəkildə müəyyən edilə bilən və ya müəyyən bir müəssisə, fərd və ya həmyaşıd qiymətləndirmə orqanı ilə əlaqəli və ya bağlı olmayacaqdır.

Section § 805.5

Explanation

Before giving or renewing permissions for medical professionals to work at a facility, the facility must check with the appropriate board to see if these professionals had any previous issues, like being denied or losing privileges. The specific boards informed depend on the type of professional. If there’s a problem, the board provides a report. However, the report isn’t public, and certain cases won’t be shared, like if the issue was about not finishing paperwork or was deemed unfounded. Facilities must get this report within 30 working days, but if the board doesn’t respond in time, they can proceed with granting privileges. If facilities don't check as required, they can be fined up to $1,200.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.5(a) Prior to granting or renewing staff privileges for any physician and surgeon, psychologist, podiatrist, dentist, or nurse practitioner, any health facility licensed pursuant to Division 2 (commencing with Section 1200) of the Health and Safety Code, any health care service plan or medical care foundation, the medical staff of the institution, a facility certified to participate in the federal Medicare Program as an ambulatory surgical center, or an outpatient setting accredited pursuant to Section 1248.1 of the Health and Safety Code shall request a report from the Medical Board of California, the Board of Psychology, the California Board of Podiatric Medicine, the Osteopathic Medical Board of California, the Dental Board of California, or the Board of Registered Nursing to determine if any report has been made pursuant to Section 805 indicating that the applying physician and surgeon, psychologist, podiatrist, dentist, or nurse practitioner, has been denied staff privileges, been removed from a medical staff, or had their staff privileges restricted as provided in Section 805. The request shall include the name and California license number of the physician and surgeon, psychologist, podiatrist, dentist, or nurse practitioner. Furnishing of a copy of the 805 report shall not cause the 805 report to be a public record.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.5(b) Upon a request made by, or on behalf of, an institution described in subdivision (a) or its medical staff, the board shall furnish a copy of any report made pursuant to Section 805 as well as any additional exculpatory or explanatory information submitted electronically to the board by the licensee pursuant to subdivision (f) of that section. However, the board shall not send a copy of a report (1) if the denial, removal, or restriction was imposed solely because of the failure to complete medical records, (2) if the board has found the information reported is without merit, (3) if a court finds, in a final judgment, that the peer review, as defined in Section 805, resulting in the report was conducted in bad faith and the licensee who is the subject of the report notifies the board of that finding, or (4) if a period of three years has elapsed since the report was submitted. This three-year period shall be tolled during any period the licentiate has obtained a judicial order precluding disclosure of the report, unless the board is finally and permanently precluded by judicial order from disclosing the report. If a request is received by the board while the board is subject to a judicial order limiting or precluding disclosure, the board shall provide a disclosure to any qualified requesting party as soon as practicable after the judicial order is no longer in force.
If the board fails to advise the institution within 30 working days following its request for a report required by this section, the institution may grant or renew staff privileges for the physician and surgeon, psychologist, podiatrist, dentist, or nurse practitioner.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.5(c) Any institution described in subdivision (a) or its medical staff that violates subdivision (a) is guilty of a misdemeanor and shall be punished by a fine of not less than two hundred dollars ($200) nor more than one thousand two hundred dollars ($1,200).

Section § 805.6

Explanation

TL_TRANSLATION_OF_This_law_requires_some_medical_boards_in_California_to_create_an_electronic_alert_system. TL_TRANSLATION_OF_This_system_sends_out_early_warnings_about_new_information_concerning_health_workers. TL_TRANSLATION_OF_It_also_says_that_the_State_Department_of_Health_Care_Services_and_the_Department_of_Managed_Health_Care_must_tell_the_appropriate_licensing_body_if_there_are_any_problems_with_how_these_reports_are_made.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.6(a) TL_TRANSLATION_OF_The_Medical_Board_of_California, TL_TRANSLATION_OF_the_California_Board_of_Podiatric_Medicine, TL_TRANSLATION_OF_the_Osteopathic_Medical_Board_of_California, and TL_TRANSLATION_OF_the_Dental_Board_of_California shall TL_TRANSLATION_OF_establish_a_system_of_electronic_notification that is either TL_TRANSLATION_OF_initiated_by_the_board or can be TL_TRANSLATION_OF_accessed_by_qualified_subscribers, and that is TL_TRANSLATION_OF_designed_to_achieve_early_notification to TL_TRANSLATION_OF_qualified_recipients of the TL_TRANSLATION_OF_existence_of_new_reports that are TL_TRANSLATION_OF_filed_pursuant_to_Section_805.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.6(b) TL_TRANSLATION_OF_The_State_Department_of_Health_Care_Services shall TL_TRANSLATION_OF_notify_the_appropriate_licensing_agency of any TL_TRANSLATION_OF_reporting_violations pursuant to Section 805.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.6(c) TL_TRANSLATION_OF_The_Department_of_Managed_Health_Care shall TL_TRANSLATION_OF_notify_the_appropriate_licensing_agency of any TL_TRANSLATION_OF_reporting_violations pursuant to Section 805.

Section § 805.7

Explanation

Esta sección de la ley instruye a la Junta Médica de California a trabajar en la creación de un programa piloto destinado a detectar y solucionar problemas potenciales de calidad de la atención médica de manera temprana a través de medidas educativas. La Junta también debe evaluar el programa y proporcionar recomendaciones para su posible implementación en todo el estado, presentando sus hallazgos a la Legislatura antes del 1 de abril de 2004.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.7(a) La Junta Médica de California colaborará con las partes interesadas en la búsqueda y el establecimiento de un programa piloto, similar a los propuestos por el Centro de Defensa Ciudadana, de detección temprana de posibles problemas de calidad y resoluciones a través de intervenciones educativas informales.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.7(b) La Junta Médica de California informará a la Legislatura su evaluación y hallazgos e incluirá recomendaciones sobre la implementación a nivel estatal de este programa piloto antes del 1 de abril de 2004.

Section § 805.8

Explanation

Sheria hii inataka vituo vya afya au mashirika mengine yanayoruhusu wataalamu wa matibabu wenye leseni kufanya kazi huko, kuripoti madai yoyote ya maandishi ya unyanyasaji wa kingono au mwenendo mbaya wa kingono yaliyotolewa na wagonjwa dhidi ya wataalamu hao. Ripoti hizi lazima ziwasilishwe kwa shirika husika ndani ya siku 15 baada ya kupokea madai hayo ya maandishi. Ripoti hizi zitahifadhiwa siri, lakini zinaweza kukaguliwa au kutumika katika vikao vya nidhamu. Ikiwa kituo cha afya au shirika litashindwa kwa makusudi kuwasilisha ripoti hii, linaweza kutozwa faini ya hadi dola laki moja ($100,000) kwa kila ukiukaji. Faini hizi zitalipwa kwa shirika la udhibiti. Kushindwa kuripoti kunaweza pia kuhesabiwa kama mwenendo usio wa kitaalamu kwa mtaalamu mwenye leseni. Neno “makusudi” linamaanisha kukiuka wajibu wa kisheria kwa hiari na kwa nia.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a) Kama ilivyotumika katika sehemu hii, maneno yafuatayo yatakuwa na maana zifuatazo:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a)(1) “Shirika” inamaanisha shirika husika la leseni la serikali lenye mamlaka ya udhibiti juu ya mtoa leseni wa sanaa za uponyaji aliyoorodheshwa katika aya (2).
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a)(2) “Mtoa leseni wa sanaa za uponyaji” au “mtoa leseni” inamaanisha mtoa leseni aliyepatiwa leseni chini ya Divisheni ya 2 (kuanzia na Sehemu ya 500) au sheria yoyote ya mpango iliyotajwa katika divisheni hiyo. “Mtoa leseni wa sanaa za uponyaji” au “mtoa leseni” pia inajumuisha mtu aliyeidhinishwa kufanya mazoezi ya udaktari kwa mujibu wa Sehemu za 2064.5, 2113, na 2168.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a)(3) “Kituo cha huduma za afya” inamaanisha kliniki au kituo cha afya kilichopatiwa leseni au kilichoondolewa kwenye leseni kwa mujibu wa Divisheni ya 2 (kuanzia na Sehemu ya 1200) ya Kanuni za Afya na Usalama.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a)(4) “Mamlaka nyingine” inajumuisha, lakini haizuiliwi kwa, taasisi ya elimu ya juu kama ilivyofafanuliwa katika Sehemu ya 66261.5 ya Kanuni za Elimu.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(a)(5) “Mwenendo mbaya wa kingono” inamaanisha mawasiliano au mguso usiofaa wa asili ya kingono.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(b) Kituo cha huduma za afya au mamlaka nyingine yoyote inayofanya mpangilio wowote ambapo mtoa leseni wa sanaa za uponyaji anaruhusiwa kufanya mazoezi au kutoa huduma kwa wagonjwa itawasilisha ripoti ya madai yoyote ya unyanyasaji wa kingono au mwenendo mbaya wa kingono yaliyotolewa dhidi ya mtoa leseni wa sanaa za uponyaji na mgonjwa, ikiwa mgonjwa au mwakilishi wa mgonjwa atatoa madai hayo, kwa maandishi, kwa shirika ndani ya siku 15 baada ya kupokea madai ya maandishi ya unyanyasaji wa kingono au mwenendo mbaya wa kingono. Mpangilio ambao mtoa leseni anaruhusiwa kufanya mazoezi au kutoa huduma kwa wagonjwa unajumuisha, lakini hauzuiliwi kwa, haki kamili za wafanyakazi, haki za wafanyakazi hai, haki za wafanyakazi zenye mipaka, haki za wafanyakazi wasaidizi, haki za wafanyakazi wa muda, haki za wafanyakazi wa muda mfupi, haki za wafanyakazi wa heshima, mipangilio ya locum tenens, na mipangilio ya kimkataba ya kutoa huduma za kitaalamu, ikiwa ni pamoja na, lakini haizuiliwi kwa, mipangilio ya kutoa huduma za wagonjwa wa nje.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(c) Ripoti iliyotolewa kwa mujibu wa kifungu kidogo (b) itahifadhiwa siri na haitakuwa chini ya ugunduzi, isipokuwa kwamba habari hiyo inaweza kukaguliwa kama ilivyoelezwa katika kifungu kidogo (c) cha Sehemu ya 800 na inaweza kufichuliwa katika usikilizaji wowote wa nidhamu unaofuata uliofanywa kwa mujibu wa Sheria ya Utaratibu wa Utawala (Sura ya 5 (kuanzia na Sehemu ya 11500) ya Sehemu ya 1 ya Divisheni ya 3 ya Kichwa cha 2 cha Kanuni za Serikali).
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.8(d) Kushindwa kwa makusudi kuwasilisha ripoti iliyoelezwa katika kifungu kidogo (b) kutatozwa faini, isiyozidi dola laki moja ($100,000) kwa kila ukiukaji, ambayo italipwa na kituo cha huduma za afya au mamlaka nyingine iliyo chini ya kifungu kidogo (b). Faini inaweza kuwekwa katika hatua yoyote ya kiraia au kiutawala au kesi iliyoletwa na au kwa niaba ya shirika lolote lenye mamlaka ya udhibiti juu ya mtoa leseni ambaye ripoti ilihusu au ilipaswa kuwasilishwa. Ikiwa mtu aliyeteuliwa au anayetakiwa kuwasilisha ripoti chini ya sehemu hii ni daktari na upasuaji mwenye leseni, hatua au kesi italetwa na Bodi ya Matibabu ya California. Ikiwa mtu aliyeteuliwa au anayetakiwa kuwasilisha ripoti inayohitajika chini ya sehemu hii ni daktari wa podiatric medicine mwenye leseni, hatua au kesi italetwa na Bodi ya Matibabu ya Podiatric ya California. Faini italipwa kwa shirika hilo, lakini haitatumika hadi itakapoidhinishwa na Bunge. Ukiukaji wa kifungu kidogo hiki unaweza kuunda mwenendo usio wa kitaalamu na mtoa leseni. Mtu anayedaiwa kukiuka kifungu kidogo hiki anaweza kudai utetezi wowote unaopatikana kisheria. Kama ilivyotumika katika kifungu kidogo hiki, “makusudi” inamaanisha ukiukaji wa hiari na wa kimakusudi wa wajibu wa kisheria unaojulikana.

Section § 805.9

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa fasilitas kesehatan di California tidak dapat menolak, membatasi, atau memberhentikan staf medis berdasarkan masalah perdata atau pidana dari negara bagian lain jika masalah tersebut hanya karena negara bagian lain memiliki undang-undang yang mengganggu layanan medis yang sah di California. Namun, jika tindakan tersebut juga akan menjadi masalah di bawah hukum California, perlindungan ini tidak berlaku. Aturan ini dimaksudkan untuk melindungi profesional medis dari sanksi akibat tindakan hukum di luar negara bagian yang tidak akan menjadi masalah di California.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.9(a) Sebuah fasilitas kesehatan yang dilisensikan sesuai dengan Bab 2 (dimulai dengan Bagian 1250) dari Divisi 2 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan tidak boleh menolak hak istimewa staf kepada, mengeluarkan dari staf medis, atau membatasi hak istimewa staf seseorang yang dilisensikan oleh dewan seni penyembuhan di negara bagian ini atas dasar putusan perdata, vonis pidana, atau tindakan disipliner yang dikenakan oleh negara bagian lain jika putusan, vonis, atau tindakan disipliner tersebut semata-mata didasarkan pada penerapan hukum negara bagian lain yang mengganggu hak seseorang untuk menerima layanan sensitif yang akan sah jika diberikan di negara bagian ini.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.9(b) Bagian ini tidak berlaku untuk putusan perdata, vonis pidana, atau tindakan disipliner yang dikenakan di negara bagian lain berdasarkan perilaku di negara bagian lain yang akan membuat pemegang lisensi tunduk pada klaim, tuduhan, atau tindakan serupa di bawah hukum negara bagian ini.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.9(c) Untuk tujuan bagian ini:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.9(c)(1) “Dewan seni penyembuhan” berarti setiap dewan, divisi, atau komite penguji di Departemen Urusan Konsumen yang melisensikan atau mensertifikasi profesional kesehatan.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 805.9(c)(2) “Layanan sensitif” memiliki arti yang sama dengan yang terdapat dalam Bagian 56.05 dari Kode Sipil.

Section § 806

Explanation
Undang-undang ini menghendaki agensi-agensi yang menerima laporan mengenai penjagaan kesihatan untuk membuat laporan ringkasan kepada Badan Perundangan pada permulaan setiap sesi biasa. Laporan ini perlu merangkumi butiran seperti jenis badan semakan rakan sebaya yang terlibat, dan jika berkenaan, jenis kemudahan penjagaan kesihatan. Ia harus merangkumi bilangan laporan yang diterima, sebarang tindakan disiplin yang berkaitan, dan cadangan untuk undang-undang baharu jika diperlukan.

Section § 807

Explanation

Esta ley establece que las agencias de un departamento determinado deben informar a todas las personas con licencia o certificadas, así como a las compañías de seguros y a las instituciones específicas mencionadas en otra sección, sobre las normas de este artículo.

Cada agencia del departamento notificará a toda persona con licencia, certificada o que posea una autoridad similar emitida por ella, y el departamento notificará a cada compañía de seguros que opere en este estado y a toda institución mencionada en la Sección 805 de las disposiciones de este artículo.

Section § 808

Explanation

Esta sección exige que cualquier informe relacionado con los profesionales de atención respiratoria, que sea requerido por otras secciones específicas, debe presentarse a la Junta de Atención Respiratoria de California.

Para los fines de este artículo, los informes que afecten a los profesionales de atención respiratoria que deban presentarse conforme a las Secciones (801), (802) y (803) se presentarán ante la Junta de Atención Respiratoria de California.

Section § 808.5

Explanation

Bagian undang-undang ini mewajibkan bahwa laporan-laporan tertentu mengenai psikolog, yang disebutkan dalam bagian-bagian lain, harus dikirimkan kepada Dewan Psikologi di dalam Departemen Urusan Konsumen.

Untuk tujuan pasal ini, laporan yang berkaitan dengan psikolog yang wajib diajukan berdasarkan Bagian 801, 801.1, 802, 803, 803.5, dan 803.6 harus diajukan kepada Dewan Psikologi dari Departemen Urusan Konsumen.

Section § 809

Explanation

Esta sección explica la decisión de California de excluirse de partes de la Ley federal de Mejora de la Calidad de la Atención Médica porque el estado cree que puede crear un sistema mejor. El enfoque está en la revisión por pares justa, que es crucial para mantener altos estándares en la práctica médica y proteger a los pacientes. Su objetivo es detectar y resolver problemas de calidad tempranamente, utilizando intervenciones educativas cuando sea posible. California tiene sus propias leyes para supervisar la revisión por pares en hospitales, pero aún cumple con los bancos de datos nacionales obligatorios. Los "organismos de revisión por pares" incluyen grupos de profesionales médicos responsables de evaluar la atención brindada por sus colegas.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a) La Legislatura por la presente encuentra y declara lo siguiente:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(1) En 1986, el Congreso promulgó la Ley federal de Mejora de la Calidad de la Atención Médica de 1986 (42 U.S.C. Sec. 11101 y siguientes), para alentar a los médicos y cirujanos a participar en una revisión profesional por pares efectiva, pero dando a cada estado la oportunidad de “excluirse” de algunas de las disposiciones de la ley federal.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(2) Debido a las deficiencias en la ley federal y las posibles interpretaciones adversas por parte de los tribunales de la ley federal, es preferible que California se “excluya” de la ley federal y diseñe su propio sistema de revisión por pares.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(3) La revisión por pares, realizada de manera justa, es esencial para preservar los más altos estándares de la práctica médica.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(4) La revisión por pares que no se realiza de manera justa resulta en daño tanto para los pacientes como para los profesionales de las artes curativas al limitar el acceso a la atención.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(5) La revisión por pares, realizada de manera justa, ayudará a las juntas de licencias estatales apropiadas en su responsabilidad de regular y disciplinar a los profesionales de las artes curativas errantes.
(6)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(6) Para proteger la salud y el bienestar del pueblo de California, es política del Estado de California excluir, a través del mecanismo de revisión por pares según lo dispuesto por la ley de California, a aquellos profesionales de las artes curativas que brindan atención deficiente o que incurren en mala conducta profesional, independientemente del efecto de esa exclusión en la competencia.
(7)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(7) Es la intención de la Legislatura que la revisión por pares de los servicios profesionales de atención médica se realice de manera eficiente, de forma continua y con énfasis en la detección temprana de posibles problemas de calidad y resoluciones a través de intervenciones educativas informales.
(8)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(8) Las Secciones 809 a 809.8, ambas inclusive, no afectarán las responsabilidades respectivas del personal médico organizado o del órgano de gobierno de un hospital de cuidados intensivos con respecto a la revisión por pares en el entorno hospitalario de cuidados intensivos. Es la intención de la Legislatura que las disposiciones escritas que implementan las Secciones 809 a 809.8, ambas inclusive, en el entorno hospitalario de cuidados intensivos se incluyan en los estatutos del personal médico que serán adoptados por votación de los miembros del personal médico organizado y estarán sujetos a la aprobación del órgano de gobierno, cuya aprobación no será denegada de manera irrazonable.
(9)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(9)
(A)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(9)(A) La Legislatura, por lo tanto, encuentra y declara que las leyes de este estado relativas a la revisión por pares de los profesionales de las artes curativas se aplicarán en lugar de la Sección 11101 y siguientes del Título 42 del Código de los Estados Unidos, porque las leyes de este estado proporcionan una articulación más cuidadosa de las protecciones tanto para quienes realizan actividades de revisión por pares como para quienes están sujetos a revisión, y mejor integran los sistemas públicos y privados de revisión por pares. Por lo tanto, California ejerce su derecho a excluirse de las disposiciones específicas de la Ley federal de Mejora de la Calidad de la Atención Médica relacionadas con las acciones de revisión profesional, de conformidad con la Sección 11111(c)(2)(B) del Título 42 del Código de los Estados Unidos. Esta elección no afectará la disponibilidad de ninguna inmunidad bajo la ley de California.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(a)(9)(A)(B) La Legislatura declara además que no es la intención ni el propósito de las Secciones 809 a 809.8, ambas inclusive, excluirse de ningún banco de datos nacional obligatorio establecido de conformidad con la Sección 11131 y siguientes del Título 42 del Código de los Estados Unidos.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809(b) Para los fines de esta sección y las Secciones 809.1 a 809.8, ambas inclusive, “profesional de las artes curativas” o “licenciado” significa un médico y cirujano, podólogo, psicólogo clínico, terapeuta matrimonial y familiar, trabajador social clínico, consejero clínico profesional o dentista; y “organismo de revisión por pares” significa un organismo de revisión por pares según lo especificado en el párrafo (1) de la subdivisión (a) de la Sección 805, e incluye a cualquier designado del organismo de revisión por pares.

Section § 809.1

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan hak-hak seorang profesional medis (pemegang lisensi) ketika badan peninjau sejawat mengusulkan tindakan disipliner yang harus dilaporkan. Pemegang lisensi berhak atas pemberitahuan tertulis yang menjelaskan tindakan yang diusulkan, yang mencakup rincian tindakan, hak untuk sidang, dan batas waktu untuk meminta sidang. Jika pemegang lisensi meminta sidang, mereka akan menerima pemberitahuan lain dengan alasan tindakan tersebut dan rincian tentang kapan dan di mana sidang akan berlangsung.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(a) Seorang pemegang lisensi yang menjadi subjek tindakan akhir yang diusulkan oleh badan peninjau sejawat yang laporannya wajib diajukan berdasarkan Bagian 805 berhak atas pemberitahuan tertulis sebagaimana diatur dalam subbagian (b) dan (c). Untuk tujuan bagian ini, “tindakan akhir yang diusulkan” adalah keputusan atau rekomendasi akhir dari badan peninjau sejawat setelah kegiatan investigasi informal atau pertemuan pra-sidang, jika ada.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(b) Badan peninjau sejawat harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pemegang lisensi mengenai tindakan akhir yang diusulkan. Pemberitahuan ini harus mencakup semua informasi berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(b)(1) Bahwa suatu tindakan terhadap pemegang lisensi telah diusulkan oleh badan peninjau sejawat yang, jika diadopsi, akan diambil dan dilaporkan sesuai dengan Bagian 805.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(b)(2) Tindakan akhir yang diusulkan.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(b)(3) Bahwa pemegang lisensi memiliki hak untuk meminta sidang atas tindakan akhir yang diusulkan.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(b)(4) Batas waktu untuk meminta sidang tersebut.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(c) Jika sidang diminta secara tepat waktu, badan peninjau sejawat harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pemegang lisensi yang menyatakan semua hal berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(c)(1) Alasan untuk tindakan akhir yang diusulkan yang diambil atau direkomendasikan, termasuk tindakan atau kelalaian yang dituduhkan kepada pemegang lisensi.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.1(c)(2) Tempat, waktu, dan tanggal sidang.

Section § 809.2

Explanation

Jika pemegang lisensi profesional, atau 'lisensiat', meminta sidang mengenai tindakan besar terhadap mereka, sidang tersebut harus adil dan tidak berpihak. Sidang ini dapat diadakan di hadapan arbiter yang disepakati bersama atau panel netral. Petugas sidang, jika terlibat, juga harus tidak berpihak dan tanpa hak suara. Lisensiat dapat mempertanyakan kenetralan anggota panel dan berhak untuk melihat serta menyalin dokumen yang relevan. Kedua belah pihak harus bertukar daftar saksi dan dokumen sebelum sidang dan dapat memperoleh penundaan jika diperlukan. Sidang harus dimulai dalam waktu 60 hari sejak permintaan, kecuali ada alasan yang sah untuk penundaan, seperti tidak berbagi informasi tepat waktu.

Jika seorang lisensiat mengajukan permintaan sidang tepat waktu mengenai tindakan yang diusulkan final yang laporannya wajib diajukan berdasarkan Bagian 805, maka ketentuan berikut akan berlaku:
(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(a) Sidang harus diadakan, sebagaimana ditentukan oleh badan peninjau sejawat, di hadapan penentu fakta, yang dapat berupa arbiter atau para arbiter yang dipilih melalui proses yang disepakati bersama oleh lisensiat dan badan peninjau sejawat, atau di hadapan panel individu yang tidak berpihak yang tidak akan memperoleh keuntungan finansial langsung dari hasilnya, yang belum bertindak sebagai penuduh, penyelidik, penentu fakta, atau pembuat keputusan awal dalam masalah yang sama, dan yang harus mencakup, jika memungkinkan, seorang individu yang mempraktikkan spesialisasi yang sama dengan lisensiat.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(b) Jika seorang petugas sidang dipilih untuk memimpin sidang yang diadakan di hadapan panel, petugas sidang tersebut tidak akan memperoleh keuntungan finansial langsung dari hasilnya, tidak akan bertindak sebagai petugas penuntut atau advokat, dan tidak akan berhak memberikan suara.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(c) Lisensiat berhak atas kesempatan yang wajar untuk voir dire anggota panel dan setiap petugas sidang, serta berhak untuk menantang ketidakberpihakan setiap anggota atau petugas sidang. Tantangan terhadap ketidakberpihakan setiap anggota atau petugas sidang akan diputuskan oleh petugas pimpinan sidang, yang akan menjadi petugas sidang jika salah satu telah dipilih.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(d) Lisensiat berhak untuk memeriksa dan menyalin atas biaya lisensiat setiap informasi dokumenter yang relevan dengan tuduhan yang dimiliki atau berada di bawah kendali badan peninjau sejawat, sesegera mungkin setelah diterimanya permintaan sidang dari lisensiat. Badan peninjau sejawat berhak untuk memeriksa dan menyalin atas biaya badan peninjau sejawat setiap informasi dokumenter yang relevan dengan tuduhan yang dimiliki atau berada di bawah kendali lisensiat sesegera mungkin setelah diterimanya permintaan dari badan peninjau sejawat. Kegagalan salah satu pihak untuk menyediakan akses ke informasi ini setidaknya 30 hari sebelum sidang akan menjadi alasan yang sah untuk penundaan. Hak untuk memeriksa dan menyalin oleh salah satu pihak tidak mencakup informasi rahasia yang hanya merujuk pada lisensiat yang dapat diidentifikasi secara individual, selain lisensiat yang sedang ditinjau. Arbiter atau petugas pimpinan sidang akan mempertimbangkan dan memutuskan setiap permintaan akses informasi, dan dapat memberlakukan perlindungan apa pun yang diperlukan oleh perlindungan proses peninjauan sejawat dan keadilan.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(e) Ketika memutuskan permintaan akses informasi dan menentukan relevansinya, arbiter atau petugas pimpinan sidang harus, di antara faktor-faktor lain, mempertimbangkan hal-hal berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(e)(1) Apakah informasi yang dicari dapat diajukan untuk mendukung atau membela tuduhan.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(e)(2) Sifat yang membebaskan atau memberatkan dari informasi yang dicari, jika ada.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(e)(3) Beban yang dikenakan pada pihak yang memiliki informasi yang dicari, jika akses diberikan.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(e)(4) Setiap permintaan akses informasi sebelumnya yang diajukan atau ditolak oleh para pihak dalam proses yang sama.
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(f) Atas permintaan salah satu pihak, para pihak harus bertukar daftar saksi yang diharapkan akan bersaksi dan salinan semua dokumen yang diharapkan akan diajukan dalam sidang. Kegagalan untuk mengungkapkan identitas saksi atau menyerahkan salinan semua dokumen yang diharapkan akan diajukan setidaknya 10 hari sebelum dimulainya sidang akan menjadi alasan yang sah untuk penundaan.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(g) Penundaan akan diberikan atas kesepakatan para pihak atau oleh arbiter atau petugas pimpinan sidang atas dasar alasan yang sah.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.2(h) Sidang berdasarkan bagian ini harus dimulai dalam waktu 60 hari setelah diterimanya permintaan sidang, dan proses peninjauan sejawat harus diselesaikan dalam waktu yang wajar, setelah seorang lisensiat menerima pemberitahuan tindakan yang diusulkan final atau penangguhan segera atau pembatasan hak praktik klinis, kecuali arbiter atau petugas pimpinan sidang mengeluarkan keputusan tertulis yang menyatakan bahwa lisensiat gagal mematuhi subbagian (d) dan (e) secara tepat waktu, atau menyetujui penundaan tersebut.

Section § 809.3

Explanation

Esta ley establece derechos y procedimientos específicos para ambas partes durante una audiencia sobre una acción propuesta que debe ser reportada. Asegura que ambas partes reciban la misma información, puedan documentar el proceso, llamar e interrogar testigos, presentar pruebas y entregar una declaración final. El organismo de revisión por pares debe presentar inicialmente pruebas que respalden su decisión, pero los solicitantes deben demostrar sus cualificaciones, a menos que se permita nueva evidencia bajo ciertas condiciones. Generalmente, el organismo de revisión por pares tiene la carga de la prueba, excepto en las solicitudes iniciales. Finalmente, existen reglas sobre si un profesional puede tener un abogado, y si es así, a su propio costo, salvo excepciones específicas para sociedades dentales.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a) Durante una audiencia relativa a una acción final propuesta para la cual se requiere la presentación de informes conforme a la Sección 805, ambas partes tendrán todos los siguientes derechos:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a)(1) A que se les proporcione toda la información puesta a disposición del juzgador de hechos.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a)(2) A que se levante un acta de las actuaciones, cuyas copias podrán ser obtenidas por el licenciado previo pago de los cargos razonables asociados con su preparación.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a)(3) A citar, examinar y contrainterrogar a los testigos.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a)(4) A presentar y refutar pruebas que el árbitro o el oficial presidente determinen que son relevantes.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(a)(5) A presentar una declaración escrita al cierre de la audiencia.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(b) La carga de presentar pruebas y demostraciones durante la audiencia será la siguiente:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(b)(1) El organismo de revisión por pares tendrá el deber inicial de presentar pruebas que respalden la acusación o la acción recomendada.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(b)(2) Los solicitantes iniciales asumirán la carga de persuadir al juzgador de hechos mediante una preponderancia de la evidencia de sus cualificaciones, produciendo información que permita una evaluación adecuada y la resolución de dudas razonables con respecto a sus cualificaciones actuales para privilegios de personal, membresía o empleo. No se permitirá a los solicitantes iniciales introducir información no producida a solicitud del organismo de revisión por pares durante el proceso de solicitud, a menos que el solicitante inicial demuestre que la información no pudo haberse producido previamente en el ejercicio de una diligencia razonable.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(b)(3) Excepto lo dispuesto anteriormente para los solicitantes iniciales, el organismo de revisión por pares asumirá la carga de persuadir al juzgador de hechos mediante una preponderancia de la evidencia de que la acción o recomendación es razonable y justificada.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.3(c) El organismo de revisión por pares adoptará disposiciones escritas que regulen si un licenciado tendrá la opción de ser representado por un abogado a expensas del licenciado. Ningún organismo de revisión por pares será representado por un abogado si el licenciado no está así representado, excepto que los organismos de revisión por pares de sociedades profesionales dentales podrán ser representados por un abogado siempre que el organismo de revisión por pares conceda a cada licenciado la opción de ser representado por un abogado a expensas del licenciado, incluso si el licenciado se niega a ser representado por un abogado.

Section § 809.4

Explanation

Cuando se completa una audiencia sobre una acción final propuesta, tanto el profesional con licencia como el organismo de revisión por pares involucrado pueden esperar recibir una decisión escrita que explique los hallazgos y las razones detrás de la decisión. También obtendrán información sobre cómo apelar si existe una forma de hacerlo. Si es posible una apelación, no tiene que comenzar desde el principio, pero debe incluir derechos básicos como la capacidad de comparecer y responder, tener un abogado o representante, y recibir la decisión de apelación por escrito.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(a) Una vez finalizada una audiencia relativa a una acción propuesta final para la cual se requiere presentar un informe conforme a la Sección 805, el licenciado y el organismo de revisión por pares involucrado tienen derecho a recibir todo lo siguiente:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(a)(1) Una decisión escrita del juzgador de hechos, incluyendo hallazgos de hecho y una conclusión que articule la conexión entre la evidencia presentada en la audiencia y la decisión alcanzada.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(a)(2) Una explicación escrita del procedimiento para apelar la decisión, si existe algún mecanismo de apelación.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(b) Si se proporciona un mecanismo de apelación, no es necesario que prevea una revisión de novo, pero deberá incluir los siguientes derechos mínimos para ambas partes:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(b)(1) El derecho a comparecer y responder.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(b)(2) El derecho a ser representado por un abogado o cualquier otro representante designado por la parte.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.4(b)(3) El derecho a recibir la decisión escrita del órgano de apelación.

Section § 809.05

Explanation

Aquesta secció explica com s'ha de gestionar la revisió per parells als hospitals de Califòrnia. Les revisions per parells les fan professionals amb llicència, però els òrgans de govern dels hospitals també hi poden tenir un paper. L'òrgan de govern ha de respectar el procés de revisió per parells i no prendre decisions arbitràries. No obstant això, si el grup de revisió per parells no actua basant-se en proves clares, l'hospital pot ordenar-los que investiguin o prenguin mesures disciplinàries, consultant-los primer. Si la revisió per parells no actua, l'hospital pot intervenir, però ha de seguir els procediments establerts. Tothom implicat ha de centrar-se a mantenir una atenció al pacient de qualitat. La intenció no és impedir que els membres públics de les juntes participin en accions disciplinàries segons el que permet la llei.

És política d'aquest estat que la revisió per parells sigui realitzada per llicenciats. Aquesta política està subjecta a les següents limitacions:
(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.05(a) Els òrgans de govern dels hospitals d'atenció aguda tenen una funció legítima en el procés de revisió per parells. En tots els assumptes de revisió per parells, l'òrgan de govern donarà gran importància a les accions dels òrgans de revisió per parells i, en cap cas, actuarà de manera arbitrària o capritxosa.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.05(b) En aquells casos en què la manca d'investigació o d'iniciació d'una acció disciplinària per part de l'òrgan de revisió per parells sigui contrària al pes de les proves, l'òrgan de govern tindrà l'autoritat per ordenar a l'òrgan de revisió per parells que iniciï una investigació o una acció disciplinària, però només després de consultar amb l'òrgan de revisió per parells. Cap acció d'aquest tipus es prendrà de manera irraonable.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.05(c) En cas que l'òrgan de revisió per parells no actuï en resposta a una directriu de l'òrgan de govern, l'òrgan de govern tindrà l'autoritat per prendre mesures contra un llicenciat. Aquesta acció només es prendrà després d'una notificació per escrit a l'òrgan de revisió per parells i complirà plenament els procediments i les normes aplicables als procediments de revisió per parells establerts per les Seccions 809.1 a 809.6, ambdues incloses.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.05(d) Un òrgan de govern i el personal mèdic actuaran exclusivament en interès de mantenir i millorar la qualitat de l'atenció al pacient.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.05(e) No és la intenció ni el propòsit d'aquesta secció prohibir o desincentivar la participació de membres públics en les juntes de llicències estatals i els comitès de revisió de la qualitat mèdica en accions disciplinàries segons el que autoritza la llei.

Section § 809.5

Explanation

Ta ustawa pozwala organowi ds. oceny koleżeńskiej w placówce opieki zdrowotnej na natychmiastowe zawieszenie lub ograniczenie uprawnień klinicznych lekarza (licencjobiorcy), jeśli uważa się, że brak takiego działania mógłby zagrozić czyjemuś zdrowiu. Jednakże, lekarz musi następnie otrzymać powiadomienie i możliwość przesłuchania. Jeśli organ ds. oceny koleżeńskiej nie może natychmiast zawiesić uprawnień z powodu niedostępności, może interweniować organ zarządzający szpitala, ale musi najpierw spróbować skontaktować się z organem ds. oceny koleżeńskiej. Jeśli organ ds. oceny koleżeńskiej nie zatwierdzi zawieszenia w ciągu dwóch dni roboczych, zawieszenie automatycznie wygasa.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.5(a) Niezależnie od Sekcji 809 do 809.4, włącznie, organ ds. oceny koleżeńskiej może natychmiast zawiesić lub ograniczyć uprawnienia kliniczne licencjobiorcy, gdy brak podjęcia takiego działania może skutkować bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia jakiejkolwiek osoby, pod warunkiem, że licencjobiorcy zostaną następnie zapewnione prawa do powiadomienia i przesłuchania określone w Sekcjach 809.1 do 809.4, włącznie, lub, w odniesieniu do organizacji określonych w Sekcji 809.7, prawa określone w tej sekcji.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.5(b) Gdy żadna osoba upoważniona przez organ ds. oceny koleżeńskiej nie jest dostępna do natychmiastowego zawieszenia lub ograniczenia uprawnień klinicznych w okolicznościach określonych w podsekcji (a), organ zarządzający szpitala ostrej opieki, lub jego wyznaczony przedstawiciel, może natychmiast zawiesić uprawnienia kliniczne licencjobiorcy, jeśli brak natychmiastowego zawieszenia tych uprawnień prawdopodobnie skutkowałby bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia jakiejkolwiek osoby, pod warunkiem, że organ zarządzający szpitala ostrej opieki, przed zawieszeniem, podjął uzasadnione próby skontaktowania się z organem ds. oceny koleżeńskiej. Zawieszenie przez organ zarządzający szpitala ostrej opieki, które nie zostało ratyfikowane przez organ ds. oceny koleżeńskiej w ciągu dwóch dni roboczych, z wyłączeniem weekendów i świąt, po zawieszeniu, wygasa automatycznie.

Section § 809.6

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na kung ikaw ay kasama sa isang propesyonal na lipunan o grupo ng kawani ng medikal, kailangan mong sundin ang anumang karagdagang patakaran tungkol sa mga abiso at pagdinig na ibinigay nila, basta't ang mga patakarang ito ay hindi sumasalungat sa ilang partikular na batas ng estado. Ganoon din sa anumang karagdagang patakaran sa mga kontrata o kasunduan sa mga lupon ng pagsusuri ng kapwa propesyonal o mga entidad ng pangangalaga sa kalusugan. Bukod pa rito, ang ilang mahahalagang patakaran ng estado tungkol sa mga abiso at pagdinig ay hindi maaaring talikdan sa mga karagdagang patakarang iyon pagdating sa mga seryosong aksyon na kailangang iulat.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.6(a) Ang mga partido ay obligado ng anumang karagdagang probisyon sa abiso at pagdinig na nakapaloob sa anumang naaangkop na mga batas ng propesyonal na lipunan o kawani ng medikal na hindi salungat sa Seksyon 809.1 hanggang 809.4, kasama.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.6(b) Ang mga partido ay obligado ng anumang karagdagang probisyon sa abiso at pagdinig na nakapaloob sa anumang naaangkop na kasunduan o kontrata sa pagitan ng lisensyado at ng lupon ng pagsusuri ng kapwa propesyonal o entidad ng pangangalaga sa kalusugan na hindi salungat sa Seksyon 809.1 hanggang 809.4, kasama.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.6(c) Ang mga probisyon ng Seksyon 809.1 hanggang 809.4, kasama, ay hindi maaaring talikdan sa anumang instrumento na tinukoy sa subdibisyon (a) o (b) para sa isang huling iminungkahing aksyon kung saan kinakailangan ang isang ulat na isumite sa ilalim ng Seksyon 805.

Section § 809.7

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang mga partikular na patakaran para sa mga proseso ng pagsusuri ng kapwa propesyonal ay hindi nalalapat sa ilang ospital, tulad ng mga pinapatakbo ng estado, probinsya, o ng Unibersidad ng California, lalo na ang mga ginagamit para sa pagsasanay medikal. Gayunpaman, ang mga doktor ay dapat pa ring bigyan ng patas na pagtrato, na kilala bilang nararapat na proseso, sa mga pagsusuring ito ng kapwa propesyonal.

Ang Seksyon 809.1 hanggang 809.4, kasama, ay hindi dapat ipatupad sa mga paglilitis sa pagsusuri ng kapwa propesyonal na isinagawa sa mga ospital ng estado o probinsya, sa mga ospital na pag-aari, pinapatakbo, o lisensyado sa Regents ng Unibersidad ng California o alinman sa mga subsidiary nitong korporasyon na nagsisilbing pangunahing pasilidad ng pagtuturo, o sa mga pasilidad ng kalusugan na nagsisilbing pangunahing pasilidad ng pagtuturo para sa mga medikal na paaralan na inaprubahan alinsunod sa Seksyon 2084. Bukod pa rito, ang Seksyon 809.1 hanggang 809.4, kasama, ay hindi dapat ipatupad sa mga lisensyado na nakikibahagi sa postgraduate medical education sa ilalim ng pangangasiwa ng isang medikal na paaralan na inaprubahan alinsunod sa Seksyon 2084. Ang seksyong ito ay hindi makakaapekto sa obligasyon na magbigay ng nararapat na proseso ng batas sa mga lisensyado na kasangkot sa mga paglilitis sa pagsusuri ng kapwa propesyonal sa mga ospital na ito.

Section § 809.08

Explanation

Esta ley subraya la importancia de compartir información de revisión por pares entre organismos de revisión médica para mejorar la salud pública. Si un organismo de revisión por pares solicita información sobre un médico a otro, el organismo que responde debe compartir los detalles relevantes después de cubrir los costos razonables. Esta información puede ser un resumen o registros completos, y debe centrarse únicamente en las acciones del médico, excluyendo la identidad de cualquier otra persona. La información compartida está protegida por leyes de confidencialidad y se utiliza estrictamente para fines de revisión por pares. Además, el organismo de revisión por pares que proporciona los datos está protegido de problemas legales si actúa de buena fe, y ambos organismos deben firmar un acuerdo para compartir la información. El médico bajo revisión debe eximir de responsabilidad al organismo revisor antes de que se comparta cualquier información, y este intercambio no ocurrirá sin estos acuerdos.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(a) La Legislatura por la presente encuentra y declara que el intercambio de información entre organismos de revisión por pares es esencial para proteger la salud pública.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(b) Previa recepción de los costos de procesamiento razonables, un organismo de revisión por pares deberá responder a la solicitud de otro organismo de revisión por pares y producir información relevante de revisión por pares sobre un licenciado que fue objeto de revisión por pares por el organismo de revisión por pares que responde por una causa o razón disciplinaria médica. El organismo de revisión por pares que responde determinará la forma en que producirá dicha información y podrá optar por hacerlo a través de (1) un resumen escrito de información relevante de revisión por pares o (2) un registro relevante de revisión por pares. La información relevante de revisión por pares o el registro de revisión por pares incluye, entre otros, alegaciones y hallazgos, información explicativa o exculpatoria presentada por el licenciado, cualquier conclusión alcanzada, cualquier acción tomada y las razones de esas acciones, en la medida en que no esté prohibido de otro modo por la ley federal o estatal aplicable. La información no identificará a ninguna persona excepto al licenciado. La información producida por un organismo de revisión por pares de conformidad con esta sección se utilizará únicamente para fines de revisión por pares y no estará sujeta a descubrimiento en la medida prevista en las Secciones 1156.1 y 1157 del Código de Evidencia y cualquier otra disposición legal aplicable. Toda la información relevante de revisión por pares producida de conformidad con esta sección se pondrá a disposición del licenciado por el organismo de revisión por pares solicitante de conformidad con la Sección 809.2.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(c) El organismo de revisión por pares que responde, actuando de buena fe, no estará sujeto a responsabilidad civil o penal por proporcionar información al organismo de revisión por pares solicitante de conformidad con esta sección. El organismo de revisión por pares que responde a la solicitud tendrá derecho a todas las protecciones de confidencialidad y privilegios previstos por la ley en cuanto a la información divulgada de conformidad con esta sección. Antes de la divulgación de cualquier información de revisión por pares de conformidad con esta sección, el organismo de revisión por pares solicitante deberá, previa solicitud, firmar un acuerdo de intercambio de revisión por pares mutuamente aceptable con el organismo de revisión por pares que responde, y también deberá indemnizar al organismo de revisión por pares que responde por todas y cada una de las reclamaciones, demandas, responsabilidades, pérdidas, daños, costos y gastos, incluidos los honorarios razonables de abogados, que resulten de cualquier manera, directa o indirectamente, de la divulgación o revelación indebida de información compartida por el organismo de revisión por pares receptor de conformidad con esta sección.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(d) Antes de la divulgación de cualquier información de revisión por pares de conformidad con esta sección, el licenciado bajo revisión por el organismo de revisión por pares que solicita información de conformidad con esta sección deberá, previa solicitud, eximir al organismo de revisión por pares que responde, a sus miembros y a la entidad de atención médica para la cual el organismo de revisión por pares que responde realiza revisiones por pares, de responsabilidad por la divulgación de información en cumplimiento de esta sección.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(e) El organismo de revisión por pares que responde no está obligado a producir la información relevante de revisión por pares de conformidad con esta sección a menos que se cumplan ambas de las siguientes condiciones:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(e)(1) El licenciado proporciona una exención, según se describe en el inciso (d), que sea aceptable para el organismo de revisión por pares que responde.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 809.08(e)(2) El organismo de revisión por pares solicitante firma un acuerdo de intercambio de revisión por pares mutuamente aceptable, según se describe en el inciso (c), con el organismo de revisión por pares que responde.

Section § 809.8

Explanation

Sinasabi ng seksyong ito na ang mga patakaran sa Seksyon 809 hanggang 809.7 ay hindi nagbabago sa iyong karapatang ipasuri sa hukuman ang isang desisyon (na tinatawag na pagsusuri ng hukuman) o ang mga patakaran tungkol sa pangangalap ng ebidensya at pahayag ng saksi sa ilang partikular na kasong legal at may kaugnayan sa kalusugan.

Wala sa Seksyon 809 hanggang 809.7, kasama, ang makakaapekto sa pagkakaroon ng pagsusuri ng hukuman sa ilalim ng Seksyon 1094.5 ng Kodigo ng Pamamaraang Sibil ni ang mga probisyon na nauugnay sa pagtuklas at testimonya sa Seksyon 1157 ng Kodigo ng Ebidensya o Seksyon 1370 at 1370.1 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan.

Section § 809.9

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika Anda mengajukan gugatan untuk menentang suatu tindakan atau pembatasan tertentu yang harus dilaporkan berdasarkan aturan tertentu, dan Anda menang karena pihak lain bertindak dengan cara yang tidak masuk akal atau dengan niat buruk, pengadilan akan memerintahkan pihak yang kalah untuk membayar biaya hukum Anda, termasuk biaya pengacara Anda. Namun, menang berarti mendapatkan ganti rugi atau perintah pengadilan permanen; jika Anda tidak mendapatkan itu, Anda tidak dianggap sebagai pemenang.

Dalam setiap tuntutan yang diajukan untuk menentang suatu tindakan yang diambil atau pembatasan yang dikenakan yang wajib dilaporkan sesuai dengan Bagian 805, pengadilan, pada akhir tindakan hukum tersebut, akan memberikan kepada pihak yang secara substansial menang biaya tuntutan, termasuk biaya pengacara yang wajar, jika perilaku pihak lain dalam mengajukan, membela, atau memperkarakan tuntutan tersebut adalah sembrono, tidak masuk akal, tanpa dasar, atau dengan itikad buruk. Untuk tujuan bagian ini, seorang tergugat tidak akan dianggap telah secara substansial menang ketika penggugat memperoleh ganti rugi atau perintah injungsi permanen atau putusan deklarator. Untuk tujuan bagian ini, seorang penggugat tidak akan dianggap telah secara substansial menang ketika penggugat tidak memperoleh ganti rugi atau perintah injungsi permanen atau putusan deklarator.