AVISO DE JURISDICCIÓN DE LA COMISIÓN DE CONSERVACIÓN Y DESARROLLO DE LA BAHÍA DE SAN FRANCISCO
Mga Lupaing SubdibisyonImbestigasyon, Regulasyon at Ulat
Section § 11010
Kung plano mong magbenta o magpaupa ng nahating lupain sa California, kailangan mong magsumite ng aplikasyon sa Department of Real Estate. Kasama sa aplikasyong ito ang isang abiso na nagbibigay ng detalyadong impormasyon tungkol sa lupa at kung paano ito ibebenta. Dapat itong maglaman ng mga detalye tulad ng pangalan ng may-ari, paglalarawan ng lupa, titulo nito, at mga tuntunin ng pagbebenta. Kailangan mo ring ibunyag ang anumang pampublikong kagamitan, mga utang ng espesyal na distrito, mga kalapit na paaralan, at mga potensyal na isyu tulad ng ingay ng paliparan o mga aktibidad sa kalapit na lupang sakahan. Maaaring may mga kinakailangang abiso tungkol sa lokasyon ng lupa sa ilang partikular na lugar ng impluwensya o hurisdiksyon. Maaaring ipagpaliban ng departamento ang ilang detalye ng aplikasyon kung sa tingin nila ay sapat nang maipapaalam sa mga mamimili nang wala ang mga ito.
AVISO DE JURISDICCIÓN DE LA COMISIÓN DE CONSERVACIÓN Y DESARROLLO DE LA BAHÍA DE SAN FRANCISCO
Section § 11010.1
Bago ang sinuman ay makapaglabas ng mga promissory note para sa mga lote sa isang hindi pa nakarehistrong subdibisyon, kailangan nilang ipaalam sa komisyoner nang nakasulat ang kanilang mga plano. Ang abisong ito ay kailangang maglaman ng mga partikular na detalye tulad ng impormasyon sa pakikipag-ugnayan ng may-ari at ng tagapaghati ng lupa, isang deskripsyon ng lupa, mga detalye tungkol sa anumang utang o legal na pag-angkin sa lupa, ang mga tuntunin para sa mga note, at kung anong mga pampublikong kagamitan ang pinaplano. Maaari rin silang magsama ng iba pang kaugnay na impormasyon kung pipiliin nila.
Section § 11010.2
Ipinaliliwanag ng seksyon na ito ang proseso at mga takdang panahon para sa komisyoner na suriin ang mga aplikasyon para sa isang pampublikong ulat na may kaugnayan sa mga paghahati-hati ng ari-arian. Una, ang aplikasyon ay dapat na 'substantially complete' sa mga kinakailangang dokumento. Ipinaaalam sa aplikante sa loob ng 10 araw kung natutugunan ng aplikasyon ang mga quantitative na kinakailangan na ito. Kung hindi, sasabihin sa aplikante kung ano ang kulang. Susunod, ang anumang kakulangan sa nilalaman ('qualitatively complete') ay dapat tugunan sa loob ng tinukoy na mga takdang panahon. Dapat maglabas ang komisyoner ng isang pampublikong ulat kapag natugunan na ang lahat ng kinakailangan, ngunit hindi maaaring tanggihan ang isang ulat dahil sa nawawalang impormasyon kung sila mismo ang nagpabagal sa pag-update sa aplikante. Bukod pa rito, kung may pagtaas sa mga aplikasyon, maaaring palawigin ng mga emergency na regulasyon ang mga takdang panahon na ito. Binabanggit din ng batas ang mga kondisyon kung saan maaaring tanggihan ng komisyoner ang isang ulat kung may iba pang legal na batayan, ngunit hindi lamang dahil sa nawawalang data na iniuugnay sa pagkaantala ng komisyoner.
Section § 11010.3
Esta sección de la ley establece que las reglas de este capítulo no se aplican a la venta o arrendamiento de lotes en una subdivisión si están destinados específicamente a uso industrial o comercial, según declaraciones legales o documentos registrados en el condado. Sin embargo, esta exención no modifica la forma en que se determina si una subdivisión tiene cinco o más lotes, lo que afecta a otras secciones legales. Además, el “uso comercial” incluye negocios que ofrecen alojamiento nocturno y complejos de apartamentos que no son apartamentos comunitarios.
Section § 11010.4
Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na hindi mo kailangang magsumite ng ilang papeles para sa pagbebenta ng hinating lupa kung natutugunan mo ang lahat ng mga kundisyong ito: ang lupa ay dapat sumunod sa mga partikular na seksyon, hindi maaaring isang tiyak na uri ng subdibisyon, dapat na nasa loob ng mga hangganan ng lungsod, at ang bawat yunit ay dapat may kasamang tapos na bahay na may lahat ng kinakailangang tampok o may maaasahang planong pinansyal upang matiyak na matatapos ang mga tampok na ito. Kwalipikado ang ari-arian kung ang bahay ay ganap nang naitayo sa oras ng pagbebenta.
Section § 11010.05
TL_This TL_law TL_requires TL_anyone TL_planning TL_to TL_build TL_senior citizen housing TL_or TL_intergenerational housing TL_to TL_clearly TL_state TL_any TL_occupancy TL_restrictions TL_in TL_their TL_application TL_for TL_a TL_public report. TL_This TL_information TL_must TL_also TL_be TL_included TL_in TL_the TL_public report TL_itself. TL_For TL_senior housing projects, TL_these TL_rules TL_have TL_been TL_in TL_effect TL_since July 1, 2001, TL_and TL_for TL_intergenerational housing, TL_since January 1, 2022.
Section § 11010.5
Section § 11010.6
Sheria hii inaweka wazi kuwa sheria katika sura hii hazitumiki kwa ardhi inayotolewa kwa ajili ya kuuza, kukodisha, au kufadhili na wakala wa serikali au wa mitaa, ikiwemo Chuo Kikuu cha California na wakala wengine wa umma.
Section § 11010.7
Denna lag säger att kravet att lämna meddelande om avsikt att sälja eller hyra ut egendom, som nämns i en annan sektion, inte gäller när fastighetsägare eller deras ombud behöver samla in icke-bindande överenskommelser från hyresgäster. Dessa överenskommelser gäller enheter som kan komma att omvandlas till bostadsrätter eller liknande boendeformer. Detta krav kan komma från lokala regler eller villkor som fastställs vid godkännande av markutvecklingsplaner.
Section § 11010.8
Ipinaliliwanag ng batas na ito na hindi kailangang maghain ng abiso ng intensyon ang isang non-profit na korporasyon para bumili ng mobilehome park kung natugunan ang ilang kundisyon. Una, karamihan sa mga miyembro at direktor ng lupon ng non-profit ay dapat nakatira sa parke. Pangalawa, lahat ng miyembro ay dapat residente, at ang mga secured party ay maaaring magbenta muli ng mga membership kung kinakailangan. Pangatlo, maaaring kailanganin ang isang partikular na permit para magbenta ng mga securities maliban kung may mga exemption. Panghuli, ang mga pondo ng nangungupahan para sa pagbili ng parke ay dapat ideposito sa escrow hanggang sa matapos ang pagbili. Gayundin, ang anumang iba pang pondo ng nangungupahan ay hindi sakop ng ilang iba pang legal na kinakailangan.
Section § 11010.9
Si alguien quiere convertir un parque de casas móviles o una marina de casas flotantes en propiedad de los residentes, debe informar a los residentes actuales del precio de venta esperado antes de iniciar oficialmente el proceso. Sin embargo, es importante tener en cuenta que este precio no es definitivo y podría cambiar debido a condiciones gubernamentales u otros factores. Esta divulgación no permite que se realicen ventas o arrendamientos antes de que se emitan la aprobación gubernamental adecuada y un informe público. Esta información no puede usarse en su contra a menos que se demuestre mala fe.
Section § 11010.10
Jika Anda berencana untuk menjual atau menyewakan lot di suatu subdivisi dan Anda memenuhi kondisi tertentu di mana Anda tidak perlu mengajukan pemberitahuan niat, Anda dapat meminta peninjauan awal atas dokumen-dokumen tertentu yang disebut 'deklarasi'. Jika komisaris menyetujui dokumen-dokumen ini, itu akan mempermudah Anda untuk kemudian mengajukan dokumen yang diperlukan untuk laporan publik tentang subdivisi tersebut, selama hal-hal tidak banyak berubah dari apa yang Anda jelaskan pertama kali.
Section § 11010.11
Tento zákon znamená, že i když kupní smlouva říká něco jiného, pokud kupujete obytnou nemovitost v rámci rozdělené nemovitosti, měli byste vědět prostřednictvím veřejné zprávy, že máte právo vyjednávat s prodávajícím o prohlídkách nemovitosti.
Section § 11010.35
Ang seksyon ng batas na ito ay karaniwang nagsasaad na ang ilang mga patakaran tungkol sa pagbebenta o pagpapaupa ng mga lote o parsela sa isang subdibisyon ay hindi nalalapat kung binibili mo ang mga ito upang magtayo ng mga gusaling tirahan, komersyal, o industriyal, o upang muling ibenta o ipaupa ang mga ito sa isang taong gagawa niyan. Gayunpaman, ito ay may bisa lamang kung ang mamimili ay sumasang-ayon na sundin ang mga patakaran bago nila ibenta o ipaupa ang mga ari-arian na iyon sa iba. Kung may nagtatangkang magbenta o magpaupa na may layuning iwasan ang batas, hindi nalalapat ang pagpapalayang ito. Gayundin, ang paglilinaw na ito ay hindi nakakaapekto sa mga mas lumang transaksyon na ginawa bago ipinatupad ang patakarang ito.
Section § 11010.85
Sinasabi ng batas na ito na kapag ang isang nonprofit na grupo ay bumili ng isang floating home marina, hindi nila kailangang maghain ng espesyal na abiso kung natugunan ang ilang partikular na kondisyon. Kabilang sa mga kondisyong ito na ang karamihan sa mga miyembro ng grupo ay dapat na mga may-ari ng bahay sa marina, at dapat din silang nakatira doon. Ang grupo ay maaaring gumawa ng mga lease na mas mahaba sa limang taon sa mga miyembro nito, kabilang ang mga kumukuha ng membership dahil sa foreclosure. Ang nonprofit ay dapat kumuha ng permit para sa pag-isyu ng mga securities, maliban kung may partikular na exemption. Gayundin, ang anumang pera mula sa mga nangungupahan ay dapat panatilihing ligtas sa escrow hanggang sa matapos ang bentahan. Ang perang ito ay maaaring gamitin upang bayaran ang mga gastos sa pagbabago, ngunit sa pahintulot lamang ng asosasyon ng mga may-ari ng bahay.
Section § 11011
Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa Komisyoner ng Real Estate na magtakda ng mga bayarin sa paghaharap para sa mga aplikasyon na may kaugnayan sa mga ulat ng subdivision, na may posibilidad na bawasan ang mga ito kung sakop ang mga gastos ng kagawaran. Ang mga bayarin para sa iba't ibang uri ng ulat, kabilang ang pampubliko, kondisyonal, at paunang ulat, ay may tiyak na halaga at pinakamataas na limitasyon depende sa uri ng ulat at mga detalye ng subdivision. Hindi bababa sa isang beses sa isang taon, magsasagawa ng pagdinig upang magpasya kung dapat magtakda ng mas mababang bayarin. Kinakailangan ang kagawaran na ibahagi ang katayuang pinansyal nito sa mga pagdinig na ito. Ang mga bayarin sa paghaharap ay dapat gamitin upang sakupin ang mga gastos sa pangangasiwa at hindi ito maibabalik maliban kung nabayaran nang hindi sinasadya. Lahat ng nakolektang bayarin ay napupunta sa Real Estate Fund.
Section § 11012
Section § 11013
Esta sección explica qué significa un 'gravamen general'. Es cualquier tipo de deuda u obligación financiera, como una hipoteca o un gravamen, que cubre más de una porción de terreno subdividido. También es un acuerdo que involucra múltiples lotes, donde el propietario o vendedor tiene algún tipo de opción de venta o contrato, afectando a este grupo de propiedades.
Section § 11013.1
Section § 11013.2
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika pinjaman besar yang mencakup seluruh pengembangan properti (beban induk) tidak memiliki klausul pelepasan khusus, penjual harus memastikan perlindungan tertentu bagi pembeli sebelum menjual atau menyewakan bagian mana pun darinya. Mereka harus: (a) menempatkan uang pembeli di escrow sampai kondisi tertentu terpenuhi; (b) memegang hak milik properti dalam perwalian; (c) menyediakan obligasi untuk memastikan pembeli mendapatkan uang mereka kembali jika terjadi masalah; atau (d) mengikuti metode lain yang disetujui oleh komisaris negara bagian. Ini melindungi investasi pembeli jika pinjaman besar tersebut tidak dilepaskan.
Section § 11013.3
Section § 11013.4
Esta sección de la ley establece que cuando un terreno dividido en lotes más pequeños (una subdivisión) no tiene una hipoteca general importante (una carga general), el vendedor no puede vender ni alquilar los lotes a menos que existan ciertas salvaguardias para proteger a los compradores o inquilinos. Estas salvaguardias pueden incluir mantener el dinero de los compradores en una cuenta segura hasta que obtengan la propiedad, o tener fianzas financieras o seguros para garantizar que el dinero de los compradores esté seguro si no obtienen la propiedad a tiempo. Las protecciones también cubren los casos en que se construirán edificios residenciales en el terreno, asegurando que el dinero se maneje adecuadamente, ya sea en fideicomiso o destinado a la construcción de las estructuras. Además, los vendedores pueden cumplir siguiendo otros métodos que el comisionado estatal considere aceptables.
Section § 11013.5
Esta sección de la ley establece que cuando el comisionado emite un informe público, este debe describir claramente el proceso que el propietario o desarrollador está utilizando para cumplir con ciertos requisitos legales relacionados con las subdivisiones de propiedades.
Section § 11013.6
Pinahihintulutan ng batas na ito ang pagbebenta o pagpapaupa ng mga sapi sa isang kooperatiba ng sapi o kooperatiba ng pabahay na may limitadong ekidad, kahit na mayroong pangkalahatang utang sa ari-arian, sa kondisyon na matugunan ang ilang partikular na kondisyon. Una, ang sinumang magiging mamimili o nangungupahan ay dapat bigyan ng tiyak na legal na abiso tungkol sa sitwasyon. Pangalawa, ang ari-arian ay nangangailangan ng pampublikong ulat mula sa Kagawaran ng Real Estate na tumatalakay sa pangkalahatang utang. Panghuli, ang kooperatiba ay dapat magpanatili ng reserba sa pananalapi, simula sa sapat na pondo upang matugunan ang hindi bababa sa dalawang buwan ng bayad sa utang, at ang reserbang ito ay dapat lumaki habang mas maraming sapi ang naibenta, na umaabot sa walong buwan na halaga ng bayad sa oras na 75% ng mga sapi ay naibenta.
Section § 11014
Pinahihintulutan ng batas na ito ang isang komisyoner na magsiyasat ng anumang paghahati ng ari-arian o subdibisyon na ibinebenta o inuupahan sa California. Ang komisyoner ay maaaring mangalap at gumamit ng impormasyon mula sa mga ahensya ng pederal tulad ng Federal Housing Administration at United States Veterans Administration upang makatulong sa mga pagsisiyasat na ito.
Section § 11018
TL Translation of The Real Estate Commissioner reviews subdivisions before allowing them to be sold or leased. TL Translation of If everything checks out, they issue a report that approves the sale or lease. TL Translation of However, if there’s misuse of the law, dishonest practices, or if financial or accessibility requirements aren’t met, the sale or lease can be denied. TL Translation of Specifically, this includes issues like not following laws, misleading buyers, insufficient financial plans for improvements, incomplete documents about property use, improper management agreements, or lacking adequate guarantees.
Section § 11018.1
Sebelum menjual atau menyewakan properti di subdivisi, pemilik atau agen harus memberikan salinan laporan publik yang dikeluarkan oleh komisioner real estat kepada calon pembeli. Ini juga diwajibkan untuk properti yang disita kembali. Mereka harus mengumpulkan tanda terima yang ditandatangani dari pembeli yang mengonfirmasi bahwa mereka menerima laporan tersebut. Siapa pun dapat meminta salinan laporan, yang harus tersedia secara terbuka di tempat penjualan dilakukan. Dalam kasus pengembangan kepentingan bersama, pernyataan khusus harus diberikan kepada pembeli yang menjelaskan hak dan tanggung jawab yang terkait dengan kepemilikan, termasuk keanggotaan wajib dalam asosiasi pemilik rumah dan potensi iuran. Ini mencakup rincian tentang area umum, dokumen hukum yang mengatur asosiasi, dan kemungkinan bahwa pada awalnya pengembang dapat mengendalikan asosiasi sebelum cukup unit terjual. Meskipun pernyataan ini harus diberikan, kegagalan untuk melakukannya tidak dianggap sebagai pelanggaran hukum menurut bagian tertentu.
Section § 11018.2
Você não pode vender ou arrendar terras num loteamento na Califórnia sem primeiro obter um relatório público do Comissário de Imóveis. Esta regra não se aplica a loteamentos que não precisam apresentar uma notificação de intenção.
Section § 11018.3
Inā ʻaʻole hauʻoli kahi mea hoʻomohala i ka hōʻole ʻana i kā lākou noi no kahi hōʻike lehulehu, loaʻa iā lākou he (30) mau lā e noi ai i ka hoʻolohe ʻana. Pono e mālama ʻia kēia hoʻolohe ʻana i loko o (20) mau lā ke ʻole lākou e makemake e hoʻopaneʻe. Inā lōʻihi loa nā kaʻina hana hoʻolohe a hoʻoholo a ʻaʻole i hoʻokō ʻia nā palena manawa, e hoʻopau ʻia ka hōʻole ʻana, a loaʻa i ka mea hoʻomohala ka hōʻike lehulehu.
Section § 11018.5
Esta ley trata sobre informes públicos para ciertos tipos de subdivisiones de terrenos. Requiere que los desarrolladores aseguren la finalización de las propiedades y cualquier área o mejora compartida, incluso si no están terminadas cuando se emite el informe final. Los desarrolladores deben establecer una fecha límite y cumplir con una de varias condiciones de seguridad, como el uso de fianzas o cuentas de garantía para proteger los intereses de los compradores. También asegura que los compradores obtengan la propiedad legal y el control adecuados sobre su propiedad y las áreas compartidas después de la primera venta. Además, exige que cualquier plan de gestión o mantenimiento sea razonable y esté incluido en los términos de venta. Finalmente, se aclara que 'comprador' incluye a aquellos que arriendan en lugar de comprar.
Section § 11018.6
Mēnā kei te hoko, kei te rīhi rānei koe i tētahi rawa i roto i ētahi wāhanga whenua, me whakaatu e koe ki ngā kaihoko, kairīhi rānei e hiahia ana i ngā tuhinga matua i mua i tā rātou hainatanga i tētahi kirimana. Kei roto i ēnei tuhinga ngā ture mō te hapori, te hanganga o te rōpū rangatira kāinga, ngā taipitopito pūtea, me ngā tauākī mō ngā utu takarepa. Mā tēnei ka mōhio ngā kaihoko, kairīhi rānei ki ngā mea e uru atu ana rātou.
Section § 11018.7
Esta sección de la ley explica que si los urbanizadores o sus sucesores desean cambiar reglas importantes relacionadas con la propiedad en una subdivisión, solo pueden hacerlo con el permiso por escrito del Comisionado de Bienes Raíces, especialmente si controlan una gran parte del poder de voto. El Comisionado no aprobará cambios que puedan llevar a la negación de emitir un informe público sobre la propiedad. Cualquier persona interesada puede solicitar el consentimiento del Comisionado, lo cual conlleva una pequeña tarifa de solicitud. Es importante destacar que no se pueden realizar reuniones ni solicitudes sobre estos cambios hasta que el Comisionado apruebe el proceso, pero la asociación de propietarios puede discutirlo internamente antes de presentar la solicitud.
Section § 11018.12
Bu bölüm, bir komisyoncunun gayrimenkul alt bölümleri için hangi koşullar altında koşullu bir kamu raporu düzenleyebileceğini ana hatlarıyla belirtir. Böyle bir rapor düzenlenmeden önce, nihai bir kamu raporu için gerekli belgelerdeki önemli hataların düzeltilmesi ve teklifin temel unsurlarının yerinde olması gerekir. Ancak, nihai bir harita veya kısıtlama beyanı gibi belirli belgeler beklemede olabilir. Bunların daha sonra çözülmesi muhtemel ise, koşullu bir rapor yine de düzenlenebilir. Yasa, alıcılardan gelen tüm paranın nihai rapor düzenlenene kadar güvenli bir şekilde tutulmasını gerektirir ve yasal mülkiyetin o zamana kadar devredilmeyeceği anlayışıyla satışın devam etmesine izin verir. Koşullu rapor altı aya kadar geçerlidir, ancak nihai rapor gereklilikleri karşılanmaya yakınsa uzatılabilir. 25 veya daha fazla birime sahip daha büyük kat mülkiyeti projeleri için geçerlilik 30 aya kadar uzar. Ayrıca, alıcılar herhangi bir satış işlemi tamamlanmadan önce bu koşullu raporun bir kopyasını almalı ve sınırlamaları hakkında bilgilendirilmelidir.
Section § 11018.13
Ta del zakona pojasnjuje, da če razdeljevalec, ki namerava razviti zemljišče, ne predloži potrebnih informacij v treh letih po vložitvi vloge za javno poročilo o razdelitvi, se lahko njegova vloga opusti. Komisar je odgovoren za obveščanje razdeljevalca o nameri opustitve in mora ustvariti predpise o tem, kako in kdaj se to obvestilo zgodi. Ti predpisi upoštevajo tudi morebitne sprejemljive razloge, ki jih ima razdeljevalec za zamude.
Section § 11018.14
Section § 11019
Luật này trao quyền cho ủy viên dừng một người bán hoặc cho thuê các phần của một phân khu nếu họ vi phạm một số luật hoặc quy định nhất định. Nếu một người bị phát hiện vi phạm quy tắc, đưa ra lời hứa sai, quảng cáo không đúng sự thật, hoặc không báo cáo những thay đổi quan trọng, ủy viên có thể ra lệnh cho họ dừng các hành động này. Người đó phải tuân thủ lệnh ngay lập tức, nhưng họ có quyền yêu cầu một phiên điều trần trong vòng 30 ngày để phản đối lệnh. Nếu phiên điều trần không được tổ chức đúng thời hạn, lệnh sẽ bị hủy bỏ. Các lệnh phải được tống đạt theo các quy tắc thủ tục cụ thể.
Section § 11020
This section makes it illegal for anyone to create or distribute a public report that they know is fake or altered, and doing so can lead to serious consequences. If caught, violators can be fined up to $10,000 or be imprisoned for up to a year, or even face both penalties. Importantly, these punishments do not replace other legal consequences that may also apply.
Section § 11021
Undang-undang ini menyatakan bahwa untuk setiap tindakan hukum yang berkaitan dengan pelanggaran penjualan atau sewa properti, batas waktu pengajuan gugatan mulai dihitung ketika akta, sewa, atau kontrak dicatat oleh pencatat kabupaten/kota. Namun, Anda masih dapat mengambil tindakan hukum kapan saja sebelum dokumen-dokumen ini dicatat.
Section § 11022
Hukum ini melarang penjualan atau penyewaan lahan yang dibagi-bagi menggunakan iklan palsu atau menyesatkan, baik dalam bentuk cetak, online, radio, atau TV. Jika Anda pemilik atau agen, Anda dapat mengajukan iklan Anda ke departemen untuk persetujuan awal dengan membayar biaya. Iklan dianggap disetujui jika departemen tidak merespons dalam 15 hari, tetapi mereka masih dapat menolak iklan serupa di kemudian hari. Perusahaan media tidak bertanggung jawab kecuali mereka tahu iklan itu palsu atau memiliki kepentingan pribadi dalam penjualan lahan tersebut.
Section § 11023
Kung may lumabag sa ilang partikular na batas tungkol sa real estate at transaksyon ng ari-arian, maaari silang pagmultahin ng hanggang $10,000, makulong ng hanggang isang taon, o pareho.