Mga Pangkalahatang Probisyon
Section § 1
[tl: この部分は、この一連の法律の名前がビジネスおよび専門職法典であることを単に述べています。]
Section § 10
Esta ley establece que si un funcionario público recibe un poder o deber específico por este código, entonces su adjunto o alguien que autoricen legalmente puede llevar a cabo ese poder o deber, a menos que haya una regla específica que diga lo contrario.
Section § 11
Esta sección de la ley establece que "escritura" se refiere a cualquier tipo de mensaje grabado que pueda entenderse al verlo. Si la ley exige algún aviso, informe, declaración o registro, debe estar escrito en inglés, a menos que la ley permita específicamente otro idioma.
Section § 12
Section § 12.5
Section § 13
Ang 'materia medica' ay tumutukoy sa mga sangkap na nakalista sa partikular na opisyal na publikasyon tulad ng U.S. Pharmacopoeia at Homeopathic Pharmacopoeia, bukod sa iba pa. Gayunpaman, hindi nito kasama ang ilang partikular na sangkap na inilarawan sa ibang seksyon ng kodigong ito.
Section § 14
Section § 14.1
Esta ley establece que cada vez que se actualicen las leyes en este código, cualquier uso de las palabras 'hombre' u 'hombres' debe ser reemplazado por 'persona' o 'personas'. El cambio busca ser inclusivo y es una declaración en lugar de una modificación de las leyes existentes.
Section § 14.2
tl_Ang_batas_na_ito_ay_nagsasaad_na_tuwing_ginagamit_ang_salitang_"tl_asawa",_dapat_din_itong_sumaklaw_sa_"tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan"_ayon_sa_mga_patakaran_sa_ibang_bahagi_ng_tl_Kodigo_ng_Pamilya.
Section § 15
Section § 16
Esta ley significa que cuando un término en el Código de Negocios y Profesiones está en forma singular, también puede entenderse que se refiere a múltiples elementos o personas, y viceversa.
Section § 17
Seksyon sa a eksplike ke chak fwa mo 'konte' a itilize, li vle di tou 'vil ak konte' ansanm, pa sèlman yon konte separe pou kont li.
Section § 18
Bu bölüm, bu yasanın bağlamında 'şehir' teriminin hem bir şehri hem de bir ilçeyi ifade ettiğini açıklar.
Section § 19
Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido, pero no obligatorio.
Section § 2
Section § 20
In this context, the term “oath” also refers to an affirmation. Essentially, whether you take an oath or give an affirmation, it means the same thing legally.
Section § 21
Section § 22
[tl:When you see the word] “Board” [tl:in this code, it refers to whatever group is in charge of enforcing that part of the code. This could mean a board, bureau, commission, committee, department, division, examining committee, program, or agency unless specified otherwise.]
Section § 23
Bagian ini menjelaskan bahwa ketika undang-undang menyebut 'Departemen,' yang dimaksud adalah Departemen Urusan Konsumen, kecuali jika dinyatakan lain. Selain itu, setiap rujukan ke Departemen Standar Profesional dan Kejuruan sebenarnya mengacu pada Departemen Urusan Konsumen.
Section § 23.5
Sa California, kapag nakita mo ang terminong "Direktor" sa mga batas, karaniwan itong nangangahulugang Direktor ng Ugnayang Pangmamimili. Kung makakita ka ng anumang batas na nagbabanggit sa Direktor ng Propesyonal at Bokasyonal na Pamantayan, ang tinutukoy nito ay ang Direktor ng Ugnayang Pangmamimili.
Section § 23.6
In hac sectione, quotiescumque terminus “potestas nominandi” adhibetur et non alibi explicite definitur, ad Directorem Rerum Consumptorum refertur.
Section § 23.7
Section § 23.8
Istilah "pemegang lisensi" merujuk pada siapa saja yang diizinkan melalui lisensi, sertifikat, atau pendaftaran untuk berpraktik dalam usaha atau profesi yang diatur oleh kode ini. Dalam konteks ini, jika Anda melihat kata "licentiate", itu berarti sama dengan "pemegang lisensi".
Section § 23.9
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika seseorang telah dilatih dalam keterampilan atau profesi tertentu yang memerlukan lisensi negara bagian saat dipenjara, mereka harus diizinkan untuk mengikuti ujian lisensi negara bagian setelah dibebaskan, sama seperti kandidat lainnya. Pemenjaraan mereka di masa lalu, keyakinan, atau fakta bahwa mereka dilatih di fasilitas pemasyarakatan tidak dapat menjadi alasan untuk menolak lisensi mereka. Namun, mereka harus tetap dianggap layak untuk lisensi tersebut oleh otoritas yang berwenang.
Section § 24
Iste sekzione dice que si ula parte del codice es trovata invalida o non-aplikabile ad ula persona o situatione specifikata, le resto del codice remanera valida e continuara ad aplikar ad alteri.
Section § 25
If you're applying for a license or renewing for the first time as a marriage and family therapist, social worker, psychologist, or clinical counselor in California, you need to complete training in human sexuality. This is part of the licensing requirements along with any other criteria.
This training counts towards continuing education, but can't exceed 50 hours. The Board of Psychology can exempt people who don't need this training based on their specific practice field.
Human sexuality training involves studying humans in terms of sexuality and function. The agency in charge will decide the details and will report to the Legislature about the available training.
If any licensing board plans to create a training program, they must check with other boards to ensure the programs match in scope and content.
Section § 26
Section § 27
Ang batas na ito ay nag-uutos sa ilang ahensya sa loob ng California Department of Consumer Affairs na magbigay ng online na impormasyon tungkol sa katayuan ng mga lisensyang kanilang inisyu. Kailangan nilang ibunyag ang mga detalye tungkol sa mga suspensyon, pagpapawalang-bisa, at iba pang aksyon sa pagpapatupad, ngunit hindi maaaring isama ang personal na impormasyon tulad ng social security number o address ng bahay. Ang mga lisensyado ay dapat magbigay ng address of record, na maaaring isang P.O. box o alternatibong address, bagama't maaaring kailanganin ang pisikal na address para sa panloob na paggamit. Tinukoy ng batas ang iba't ibang lupon at kawanihan, tulad ng Board for Professional Engineers at Bureau of Automotive Repair, na dapat sumunod sa mga kinakailangan na ito. Ang mga patakaran ay dapat sumunod sa mga alituntunin ng Department of Consumer Affairs para sa pag-access sa mga pampublikong rekord.
Section § 27.5
Luật này quy định rằng nếu một chuyên gia được cấp phép ở California thay đổi tên hợp pháp hoặc giới tính của họ, hội đồng cấp phép có liên quan phải cập nhật hồ sơ của họ để phản ánh sự thay đổi theo yêu cầu. Các tài liệu cần thiết để chứng minh những thay đổi đó bao gồm các lệnh của tòa án được chứng thực và giấy tờ tùy thân do chính phủ cấp.
Hội đồng phải cập nhật cả giấy phép vật lý và hệ thống xác minh trực tuyến để loại bỏ bất kỳ đề cập nào về tên hoặc giới tính cũ và đảm bảo rằng bất kỳ hành động thực thi nào trong quá khứ có đề cập đến thông tin cũ không được hiển thị công khai. Thay vào đó, công chúng được hướng dẫn liên hệ với hội đồng để biết thông tin chi tiết về các hành động trong quá khứ.
Ngoài ra, tất cả các hồ sơ liên quan đến những thay đổi này đều được giữ bí mật và không được công khai.
Section § 27.6
Undang-undang ini menghendaki agensi yang mengambil alih tugas daripada Biro Pendidikan Pasca Menengah Swasta dan Vokasional untuk menghantar sebarang data prestasi sekolah, seperti kadar kehadiran dan kadar graduasi, kepada Suruhanjaya Pendidikan Pasca Menengah California.
Section § 28
Hukum ini memastikan bahwa psikolog, pekerja sosial klinis, konselor klinis profesional, dan terapis pernikahan dan keluarga menerima pelatihan yang tepat dalam mengidentifikasi dan melaporkan pelecehan anak, lansia, dan dewasa yang bergantung. Pelatihan ini bertujuan untuk mengurangi trauma pelecehan dan memastikan pelaporan tepat waktu untuk mencegah insiden lebih lanjut.
Pemohon lisensi baru dan yang memperbarui harus menyelesaikan pelatihan satu kali yang mencakup penilaian dan pelaporan pelecehan anak, sesuai dengan Undang-Undang Pelaporan Pelecehan dan Penelantaran Anak. Kursus ini perlu membahas berbagai jenis pelecehan, indikator pelecehan, dan tanggung jawab pelaporan, di antara topik lainnya.
Pelatihan harus berdurasi minimal tujuh jam dan dapat berasal dari institusi terakreditasi atau penyedia yang disetujui. Pemohon harus menunjukkan bukti penyelesaian pelatihan, dengan kemungkinan pengecualian jika pelatihan tersebut tidak berlaku untuk praktik mereka.
Hukum ini juga menyarankan untuk menyertakan pelaporan pelecehan lansia dan dewasa yang bergantung dalam pelatihan yang diwajibkan tentang masalah penuaan dan perawatan jangka panjang.
Section § 29
Ang California Board of Psychology at ang Board of Behavioral Sciences ay maaaring magtakda ng patuloy na edukasyon para sa mga sikologo, clinical social worker, marriage and family therapist, at propesyonal na clinical counselor. Ang edukasyong ito ay para sa pagkilala sa pagdepende sa kemikal at maagang pagtulong. Bago gawing opisyal ang mga kinakailangan, hinihikayat silang magsama ng mga kurso tungkol sa kasaysayan ng pag-abuso sa droga, epekto nito sa indibidwal at pamilya, pagkilala sa sintomas ng adiksyon, tamang interbensyon at referral, pagtulong sa mga pamilya, at pag-unawa sa mga programa ng paggaling tulad ng 12-hakbang na programa.
Section § 29.5
Undang-undang ini menyatakan bahwa siapa pun yang mengajukan izin baru atau memperbarui izin yang sudah ada harus mengikuti aturan yang ditetapkan dalam Bagian 17520 dari Kode Keluarga, selain memenuhi persyaratan khusus lainnya dari dewan perizinan mereka.
Section § 3
Section § 30
Esta ley exige que las juntas de licencias, como el Colegio de Abogados y el Departamento de Bienes Raíces de California, recopilen números de identificación específicos, como números de identificación fiscal federal para sociedades o números de seguro social para individuos, al emitir licencias. Estos números ayudan a identificar a las personas para fines fiscales y a garantizar el cumplimiento de otras normativas estatales.
Las juntas no pueden preguntar sobre el estado de ciudadanía o migratorio de una persona al emitir licencias, y no pueden denegar licencias únicamente por esos motivos. Si un licenciatario no proporciona los números de identificación requeridos, puede enfrentar sanciones y su información se reporta a la Junta de Impuestos de Franquicia.
La ley describe cómo las juntas compartirán de forma segura la información con las autoridades fiscales y solo utilizarán los datos para fines autorizados. Los datos se mantienen confidenciales y están protegidos contra el acceso no autorizado. Existen procedimientos específicos para garantizar la seguridad y privacidad de esta información, como no usarla para identificar personalmente a individuos ni compartirla innecesariamente.
Section § 31
Esta lei explica as regras para o licenciamento e renovação de licenças para profissionais na Califórnia.
Se alguém não estiver cumprindo as ordens de pagamento de pensão alimentícia, seus pedidos de licença podem ser afetados de acordo com o Código da Família. Além disso, se alguém deve muitos impostos e está em uma lista de grandes inadimplências, sua licença pode ser afetada de acordo com regras específicas.
Os pedidos devem informar os requerentes de que as obrigações fiscais devem ser pagas, ou as licenças podem ser suspensas. As obrigações fiscais referem-se a várias partes fiscais específicas no Código da Receita e Tributação da Califórnia.
Section § 32
Această lege subliniază importanța educației continue pentru profesioniștii din domeniul sănătății care lucrează cu pacienți la risc sau expuși la SIDA. Subliniază că instruirea ar trebui să includă înțelegerea SIDA, caracteristicile sale și modul de evaluare și tratament. Legea specifică faptul că consiliile de reglementare pentru diverși profesioniști din domeniul sănătății ar trebui să ia în considerare includerea acestei instruiri în programele lor obligatorii de educație continuă.
Section § 35
Undang-undang ini mendorong negara untuk mempermudah veteran militer menggunakan keterampilan, pengetahuan, dan pengalaman yang mereka peroleh selama bertugas untuk membantu memenuhi kebutuhan ketenagakerjaan negara. Ini mewajibkan dewan negara untuk membuat aturan yang mengevaluasi dan memasukkan pendidikan dan pengalaman militer ke dalam persyaratan perizinan untuk berbagai pekerjaan. Dewan-dewan ini harus bekerja sama dengan Departemen Urusan Veteran dan Departemen Militer serta menggunakan dana yang ada untuk menerapkan aturan-aturan ini.
Section § 4
Section § 40
This law allows specific boards in California, like the State Board of Chiropractic Examiners or the Osteopathic Medical Board, to hire expert consultants for certain tasks, as long as they follow state standards. These tasks can include giving expert opinions on enforcement matters, helping with exam development, and evaluating the health of license applicants if needed for public safety.
The agreement between the board and the consultant is not subject to typical public contract rules. Each board must create its own rules about how to select and use these consultants, but the consultants' role doesn't get expanded just because they're hired under this law.
Section § 5
Section § 6
Si ya eras elegible para un certificado bajo una ley que fue reemplazada por este nuevo código, eres automáticamente elegible para un certificado bajo las nuevas reglas, siempre y cuando las nuevas reglas se apliquen a tu situación.
Section § 7
Section § 7.5
Esta ley define lo que significa una 'condena' cuando se trata de licencias reguladas por el Código de Negocios y Profesiones. Una condena incluye una declaración de culpabilidad, una declaración de nolo contendere (sin objeción) o un veredicto de culpabilidad. Las juntas encargadas de las licencias pueden actuar sobre una condena una vez que finaliza el período de apelación, la condena se confirma en apelación o se concede la libertad condicional con una suspensión de la sentencia. Es importante destacar que las juntas no pueden denegar licencias a solicitantes cualificados basándose en otras secciones de la ley.
Ciertas agencias, como la Comisión Atlética del Estado y la Junta de Carreras de Caballos, están exentas de esta norma. Esta definición anula cualquier término conflictivo en las leyes de práctica individual, a menos que se indique lo contrario. La ley entró en vigor el 1 de julio de 2020.
Section § 8
Section § 9
Haec sectio dicit quod titulos datos diversis partibus huius codicis, sicut divisio, parte, capitulo, et sectio titulos, non influunt quomodo leges actuales debent intelligi vel applicari.