Section § 1260

Explanation

Luật này làm rõ một số thuật ngữ liên quan đến các phân khu chính trị và các tổ chức cựu chiến binh. Một “phân khu chính trị” đề cập đến các thực thể chính quyền địa phương như thành phố và quận. Một “cơ quan quản lý” bao gồm các hội đồng như hội đồng thành phố hoặc hội đồng giám sát quận quản lý các thực thể này. Một “hiệp hội cựu chiến binh” là một nhóm gồm những người đã phục vụ danh dự trong quân đội trong thời chiến hoặc các nhiệm vụ cụ thể, tập trung vào các hoạt động yêu nước và hỗ trợ. Thuật ngữ “cơ quan dịch vụ cựu chiến binh phi lợi nhuận” được định nghĩa trong một điều khoản khác, đó là Điều 999.51 của Bộ luật Quân sự và Cựu chiến binh.

Như được sử dụng trong chương này, trừ khi ngữ cảnh có chỉ định khác:
(a)CA Militar at Beterano Code § 1260(a) “Phân khu chính trị” có nghĩa là bất kỳ thành phố, quận, huyện, hoặc cơ quan chính phủ địa phương nào khác.
(b)CA Militar at Beterano Code § 1260(b) “Cơ quan quản lý” có nghĩa là hội đồng giám sát trong trường hợp một quận, hoặc hội đồng thành phố hoặc hội đồng quản trị hoặc hội đồng quản lý khác trong trường hợp một thành phố, huyện, hoặc cơ quan chính phủ địa phương khác.
(c)CA Militar at Beterano Code § 1260(c) “Hiệp hội cựu chiến binh” hoặc “tổ chức dịch vụ cựu chiến binh” có nghĩa là bất kỳ hiệp hội hoặc tổ chức nào chỉ bao gồm những người đã phục vụ một cách danh dự trong thời chiến hoặc trong thời bình trong một chiến dịch hoặc cuộc viễn chinh mà việc phục vụ đó đã được chính phủ Hoa Kỳ cho phép trao huy chương, với tư cách là thành viên của Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ, hoặc những người với tư cách là công dân Hoa Kỳ đã phục vụ một cách danh dự trong thời chiến với tư cách là thành viên của lực lượng vũ trang của bất kỳ quốc gia nào có chính phủ liên minh với Hoa Kỳ trong cuộc chiến đó, và được tổ chức vì các mục đích yêu nước, huynh đệ và từ thiện.
(d)CA Militar at Beterano Code § 1260(d) “Cơ quan dịch vụ cựu chiến binh phi lợi nhuận” sẽ có ý nghĩa được quy định tại Điều 999.51 của Bộ luật Quân sự và Cựu chiến binh.

Section § 1261

Explanation
Esta ley permite a los gobiernos locales arrendar edificios o terrenos de su propiedad, que no necesitan para uso público, a organizaciones que sirven a los veteranos. Estos arrendamientos pueden durar hasta 20 años y pueden incluso tener un alquiler muy bajo o nominal. Los grupos que pueden usar estas propiedades incluyen asociaciones de veteranos y agencias de servicio a veteranos sin fines de lucro dentro del área.

Section § 1262

Explanation

Esta ley permite a los condados de California establecer y mantener instalaciones como edificios, parques o centros de recreación para grupos u organizaciones de veteranos. Los condados pueden adquirir propiedades, construir, reparar y administrar estas instalaciones, e incluso unirse con ciudades y distritos conmemorativos para hacerlo. También pueden imponer impuestos especiales, establecer fondos e incurrir en deudas para estos fines. Los condados también pueden transferir propiedades o fondos a ciudades o distritos conmemorativos para apoyar estas instalaciones para veteranos.

Cualquier condado puede proporcionar, mantener, o proporcionar y mantener edificios, salones conmemorativos, lugares de reunión, parques conmemorativos, o centros de recreación para el uso o beneficio de una o más asociaciones de veteranos, organizaciones de servicio a veteranos, o agencias de servicio a veteranos sin fines de lucro. Para estos propósitos, la junta de supervisores de cualquier condado puede:
(a)CA Militar at Beterano Code § 1262(a) Adquirir, recibir por donación, expropiar, arrendar, o adquirir bienes inmuebles o personales necesarios para dichos edificios, parques conmemorativos o centros de recreación, y mejorar, preservar, administrar y controlar los mismos.
(b)CA Militar at Beterano Code § 1262(b) Adquirir, construir, arrendar, amueblar, o reparar dichos edificios, y proporcionar custodios, empleados, asistentes y suministros para su adecuado mantenimiento.
(c)CA Militar at Beterano Code § 1262(c) Despejar, nivelar, plantar, irrigar, cercar y mejorar dichos parques conmemorativos o centros de recreación, y proporcionar custodios, empleados, asistentes y suministros para su adecuado mantenimiento.
(d)CA Militar at Beterano Code § 1262(d) Proporcionar terrenos para que dichos edificios sean construidos por o para dichas organizaciones, y proporcionar terrenos para la erección de dichos edificios, cuyos fondos serán suministrados por las autoridades del condado o de otras fuentes. Cualquier parte o porción de cualquier lote, manzana o parque público puede ser utilizada para tal propósito.
(e)CA Militar at Beterano Code § 1262(e) Imponer un impuesto especial de conformidad con el Artículo 3.5 (commencing with Section 50075) del Capítulo 1 de la Parte 1 de la División 1 del Título 5 del Código de Gobierno, y gastar los ingresos para los fines de este capítulo.
(f)CA Militar at Beterano Code § 1262(f) Establecer un fondo para los fines del presente, y transferir del Fondo General a dicho fondo los dineros que la junta considere necesarios.
(g)CA Militar at Beterano Code § 1262(g) Incurrir, en la forma prevista por la ley, en una deuda de bonos en nombre del condado para cualquiera de los fines del presente.
(h)CA Militar at Beterano Code § 1262(h) Unirse con cualquier ciudad incorporada en el condado para el cumplimiento de los propósitos anteriores y, a tal fin, poseer conjuntamente con dicha ciudad todos los bienes adquiridos, y gastar dinero en conjunto con dicha ciudad para el cumplimiento de los propósitos anteriores. El título de cualquier propiedad así adquirida conjuntamente por un condado y una ciudad puede, en cualquier momento, ser transferido por cualquiera de los copropietarios al otro sin otra contraprestación que la de cumplir los propósitos de esta sección.
(i)CA Militar at Beterano Code § 1262(i) Unirse con distritos conmemorativos en la compra, adquisición o construcción de salones conmemorativos, salones de asambleas, edificios o lugares de reunión, o en el cumplimiento de cualquier otro propósito para el cual se haya organizado un distrito conmemorativo, utilizando los fondos autorizados a ser recaudados por esta sección. El título de cualquier propiedad así comprada, adquirida o construida puede ser tomado a nombre del distrito conmemorativo o conjuntamente con el condado, o el condado puede transferir cualquier propiedad así adquirida, comprada o construida al distrito conmemorativo sin contraprestación para el condado. La junta de supervisores puede transferir a un distrito conmemorativo los fondos recaudados de conformidad con esta sección para ser gastados por el distrito en el cumplimiento de los propósitos del distrito bajo términos y condiciones consistentes con los propósitos para los cuales se recaudaron los fondos.

Section § 1262.1

Explanation

Undang-undang ini mengizinkan hingga 50% dari dana tertentu dari Dana Umum untuk diberikan kepada distrik air atau sanitasi guna meningkatkan atau membangun fasilitas pasokan air atau limbah. Ini hanya dapat terjadi jika dewan pengawas kabupaten menyetujuinya dengan suara empat perlima, memutuskan bahwa itu bermanfaat bagi publik dan komunitas. Sisa dana harus dibelanjakan untuk proyek-proyek lain yang diizinkan di komunitas. Sebuah plakat peringatan untuk para veteran dari area yang didanai harus dipajang di tempat umum. Kontribusi ini dapat dilakukan terlepas dari undang-undang lain tentang pengeluaran kabupaten untuk tujuan ini.

Tidak lebih dari 50 persen dari dana apa pun yang terkumpul di, ditransfer dari, atau terkumpul melalui transfer dari, Dana Umum sesuai dengan, dan untuk tujuan apa pun yang diizinkan dalam, Bagian 1262 untuk pengeluaran di dalam suatu area atau komunitas dapat disumbangkan kepada distrik air, distrik sanitasi, atau distrik atau lembaga publik lainnya yang mencakup atau berada di dalam wilayah kabupaten untuk digunakan oleh distrik atau lembaga publik tersebut untuk pembangunan atau peningkatan fasilitas pasokan air atau distribusi air atau sistem pengumpul limbah atau fasilitas pengolahan limbah yang melayani atau dirancang untuk melayani komunitas atau area di dalam distrik atau lembaga publik tersebut, apabila ditemukan oleh suara empat perlima dari dewan pengawas bahwa hal tersebut demi kepentingan publik terbaik dan demi kepentingan terbaik komunitas atau area tersebut. Sisa dana yang terkumpul tersebut harus dibelanjakan di dalam komunitas tersebut untuk satu atau lebih tujuan yang diizinkan dalam Bagian 1262, dan sehubungan dengan itu sebuah plakat harus ditempatkan dan dipelihara di tempat umum yang sesuai untuk memperingati para veteran dari dan yang tinggal di area tersebut serta mencantumkan penghargaan yang sesuai untuk fasilitas umum komunitas tempat dana tersebut disumbangkan. Kontribusi yang diizinkan oleh bagian ini dapat dilakukan terlepas dari dan independen dari ketentuan hukum lainnya mengenai atau membatasi pengeluaran kabupaten untuk tujuan tersebut atau kontribusi kabupaten kepada distrik atau lembaga tersebut untuk pengeluaran untuk tujuan tersebut.

Section § 1263

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga pampulitikang subdibisyon, tulad ng mga lungsod o probinsya, na gamitin ang mga pondong ibinigay ng estado na inilaan para sa pagkuha at pagtatayo ng mga pampublikong gusali para sa mga layuning may kaugnayan sa kabanatang ito.
Ang anumang pera na inilaan ng Estado sa anumang pampulitikang subdibisyon para sa layunin ng pagkuha at pagtatayo ng mga pampublikong gusali ay maaaring gamitin para sa mga layunin ng kabanatang ito.

Section § 1264

Explanation
Esta ley permite al gobierno dejar que personas u organizaciones que no son veteranos utilicen las instalaciones construidas o mantenidas para veteranos. Pueden usar las instalaciones de forma gratuita o pagando una tarifa para ayudar a cubrir los costos de mantenimiento. Sin embargo, esto solo puede ocurrir si no interfiere con el uso razonable de las instalaciones por parte de los veteranos, tal como está previsto.

Section § 1265

Explanation
Bu qonun okrugning bodi goruchilariga qabriston yonidagi yerni xususiy qabriston egalariga sotishga ruxsat beradi. Bu yer faqat veteranlarni yoki ularning tirik qolgan turmush o'rtoqlari yoki oilaviy sheriklarini dafn etish uchun ishlatilishi kerak. Oddiy hukumat savdo tartiblari bu yerda qo'llanilmaydi, bu esa savdo shartlarida ko'proq moslashuvchanlikni ta'minlaydi.

Section § 1266

Explanation

Mfumo huu wa sheria unasema kwamba ikiwa jiji au kaunti imetoa jengo au kituo kwa matumizi ya vikundi au mashirika ya maveterani, mahali hapo huchukuliwa kuwa kimetengwa kwa madhumuni ya umma. Jiji au kaunti haiwezi kubatilisha utengaji huo isipokuwa kama watatoa mbadala, maveterani wanakubaliana na mabadiliko, au matumizi ya kituo hicho yameachwa.

Hata hivyo, ikiwa kikundi cha maveterani kinalazimika kuondoka kwa ajili ya matengenezo ya miundo kama vile uboreshaji wa tetemeko la ardhi, hiyo haihesabiwi kama kuachwa.

(a)CA Militar at Beterano Code § 1266(a) Kila wakati ambapo jiji, kaunti, au jiji na kaunti imetoa, imetunza, au imetoa na kutunza jengo lolote, ukumbi wa kumbukumbu, mahali pa mikutano, bustani ya kumbukumbu, au kituo cha burudani kwa matumizi au manufaa ya vyama vya maveterani kimoja au zaidi, mashirika ya huduma za maveterani, au mashirika yasiyo ya faida ya huduma za maveterani kwa mujibu wa Sehemu ya 1262 au Sehemu ya 37461 ya Kanuni za Serikali, utoaji wa kituo hicho na kukubaliwa kwake na vyama vya maveterani, mashirika ya huduma za maveterani, au mashirika yasiyo ya faida ya huduma za maveterani kunajumuisha kuweka wakfu mali hiyo kwa madhumuni ya umma, na jiji, kaunti, au jiji na kaunti haiwezi kubatilisha kuweka wakfu huko, mradi tu vyama vya maveterani, mashirika ya huduma za maveterani, au mashirika yasiyo ya faida ya huduma za maveterani hayajakiuka masharti na hali za kuweka wakfu, isipokuwa kama jiji, kaunti, au jiji na kaunti itaweka wakfu vituo mbadala au isipokuwa kama vyama vya maveterani, mashirika ya huduma za maveterani, au mashirika yasiyo ya faida ya huduma za maveterani yamekubali hatua iliyopendekezwa ya jiji, kaunti, au jiji na kaunti au yameacha kutumia vituo hivyo.
(b)CA Militar at Beterano Code § 1266(b) Kwa madhumuni ya kifungu kidogo (a), mali haitahesabiwa kuwa imeachwa ikiwa chama cha maveterani, shirika la huduma za maveterani, au shirika lisilo la faida la huduma za maveterani linahitajika kuhama kutoka kwenye mali hiyo ili mali hiyo ifanyiwe ukarabati wa tetemeko la ardhi au urekebishaji.