Section § 820

Explanation

Ang seksyong ito ay nagtatalaga sa kabanata bilang ang “California Military Families Financial Relief Act of 2005.” Ito ay simpleng pagpapangalan sa batas at kung paano ito maaaring tukuyin.

Ang kabanatang ito ay tatawagin at maaaring banggitin bilang ang “California Military Families Financial Relief Act of 2005.”

Section § 821

Explanation

Esta sección define términos clave relacionados con los miembros del servicio militar. Un "miembro del servicio" incluye a los miembros de la milicia estatal activados bajo secciones específicas o ley federal, y a los reservistas llamados al servicio activo. "Órdenes militares" son instrucciones oficiales sobre el estado de servicio de un miembro del servicio. "Servicio militar" se refiere al servicio activo a tiempo completo, ya sea estatal o federal, para miembros de la milicia o reservistas que sirvan al menos 30 días consecutivos.

Para los fines de este capítulo, se aplican las siguientes definiciones:
(a)CA Militar at Beterano Code § 821(a) "Miembro del servicio" significa cualquiera de los siguientes:
(1)CA Militar at Beterano Code § 821(a)(1) Un miembro de la milicia, según se define en la Sección 120, llamado u ordenado al servicio militar de conformidad con la Sección 143 o 146 o la ley federal.
(2)CA Militar at Beterano Code § 821(a)(2) Un miembro de un componente de reserva de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, según se define en la Sección 101 del Título 10 del Código de los Estados Unidos, que es ordenado al servicio activo de conformidad con la ley federal.
(b)CA Militar at Beterano Code § 821(b) "Órdenes militares" significa, con respecto a un miembro del servicio, órdenes militares oficiales, o cualquier notificación, certificación o verificación del oficial al mando del miembro del servicio, con respecto al estado de servicio militar actual o futuro del miembro del servicio.
(c)CA Militar at Beterano Code § 821(c) "Servicio militar" significa cualquiera de los siguientes:
(1)CA Militar at Beterano Code § 821(c)(1) Servicio estatal activo a tiempo completo o servicio federal activo a tiempo completo de un miembro del servicio que es miembro de la milicia, según se describe en el párrafo (1) de la subdivisión (a).
(2)CA Militar at Beterano Code § 821(c)(2) Servicio activo a tiempo completo de un miembro del servicio que es reservista, según se describe en el párrafo (2) de la subdivisión (a), por un período no menor de 30 días consecutivos.

Section § 822

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang mga tagapagtala ng probinsya sa California ay hindi maaaring maningil ng bayad para sa pagtatala ng isang power of attorney kapag may kumikilos bilang ahente para sa isang miyembro ng serbisyo.

Section § 823

Explanation

Ez a törvény lehetővé teszi a katonai szolgálati tagoknak, valamint házastársaiknak vagy törvényes eltartottjaiknak, hogy büntetés nélkül felmondjanak egy mobiltelefon-szerződést. Ez azokra a szerződésekre vonatkozik, amelyeket e törvény hatálybalépése után kötöttek, és amelyeket a szolgálati tag vagy családja írt alá. A felmondáshoz 30 napos felmondási időt kell adni tértivevényes ajánlott levélben, mellékelve a kiküldetési parancsokat. Ha a telefon a szolgáltató tulajdonában van, azt vissza kell juttatni, vagy a szolgálati tagnak ígéretet kell tennie, hogy a szolgálat befejezése után visszaszolgáltatja.

(a)CA Militar at Beterano Code § 823(a) Bármely katonai szolgálatban lévő szolgálati tag, vagy az adott szolgálati tag házastársa vagy törvényes eltartottja büntetés nélkül felmondhat egy mobil távközlési szolgáltatási szerződést, amely megfelel mindkét alábbi követelménynek:
(1)CA Militar at Beterano Code § 823(a)(1) A szerződést e szakasz hatálybalépésének napján vagy azt követően kötötték meg.
(2)CA Militar at Beterano Code § 823(a)(2) A szerződést a katonai szolgálatban lévő szolgálati tag, vagy az ő nevében, vagy az adott szolgálati tag házastársa vagy törvényes eltartottja kötötte meg.
(b)CA Militar at Beterano Code § 823(b) A mobil távközlési szolgáltatási szerződés felmondása csak akkor lép hatályba, ha mindkét alábbi feltétel teljesül:
(1)CA Militar at Beterano Code § 823(b)(1) Harminc nappal azután, hogy a katonai szolgálatban lévő szolgálati tag vagy a házastárs vagy törvényes eltartott tértivevényes ajánlott levélben értesítést küld a mobil távközlési szolgáltatási szerződés felmondásának szándékáról, és mellékeli a szolgálati tag behívó vagy kiküldetési parancsának másolatát, valamint bármely más információt, amely igazolja a szolgálati tag katonai szolgálatának időtartamát.
(2)CA Militar at Beterano Code § 823(b)(2) Hacsak a katonai szolgálatban lévő szolgálati tag, vagy az adott szolgálati tag házastársa vagy törvényes eltartottja nem tulajdonosa a mobil kommunikációs eszköznek, a mobil kommunikációs eszközt vissza kell juttatni a mobil távközlési szolgáltató vállalat őrizetébe vagy ellenőrzése alá, vagy a katonai szolgálatban lévő szolgálati tag vagy a szolgálati tag házastársa vagy törvényes eltartottja írásban beleegyezik, hogy a mobil kommunikációs eszközt a katonai szolgálat befejezése után a lehető leghamarabb visszaszolgáltatja.

Section § 823.5

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nagpapawalang-bisa sa ilang lisensyadong indibidwal o kumpanya na magbenta ng mga serbisyo o produkto sa pananalapi sa mga miyembro ng serbisyo, dating miyembro ng serbisyo, o kanilang mga asawa sa isang nakapanlilinlang na paraan. Kabilang dito ang maling pagpapahiwatig ng anumang koneksyon o pag-eendorso ng militar ng U.S. o ng Kagawaran ng Ugnayang Beterano.

Kung may lumabag sa patakarang ito, at sila ay lisensyado sa ilalim ng batas ng estado, ito ay ituturing na paglabag sa kanilang mga batas sa paglilisensya. May mga eksepsyon para sa mga bangko at kooperatiba ng kredito, na hindi sakop ng patakarang ito.

Ang 'miyembro ng serbisyo' ay tumutukoy sa aktibong tungkulin o reserbang tauhan ng militar, at ang 'dating miyembro ng serbisyo' ay nangangahulugang isang beterano.

(a)CA Militar at Beterano Code § 823.5(a) Walang sinumang tao o entidad na lisensyado sa ilalim ng Kodigo ng Negosyo at Propesyon, Kodigo ng Korporasyon, Kodigo ng Pananalapi, o Kodigo ng Seguro ang magbebenta ng mga serbisyo o produkto sa pananalapi sa isang miyembro ng serbisyo o dating miyembro ng serbisyo, o sa asawa ng isang miyembro ng serbisyo o dating miyembro ng serbisyo, sa isang nakapanlilinlang o mapanlinlang na paraan na nagpapahiwatig ng alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Militar at Beterano Code § 823.5(a)(1) Na ang taong o entidad na nagbebenta ng serbisyo o produkto sa pananalapi ay kumikilos sa ngalan ng isa o higit pang sangay ng militar ng Estados Unidos o ng Kagawaran ng Ugnayang Beterano ng Estados Unidos.
(2)CA Militar at Beterano Code § 823.5(a)(2) Na ang taong o entidad na nagbebenta ng serbisyo o produkto sa pananalapi ay isang kaakibat ng isa o higit pang sangay ng militar ng Estados Unidos o ng Kagawaran ng Ugnayang Beterano ng Estados Unidos.
(3)CA Militar at Beterano Code § 823.5(a)(3) Na ang serbisyo o produkto sa pananalapi ay iniaalok sa ngalan ng isa o higit pang sangay ng militar ng Estados Unidos o ng Kagawaran ng Ugnayang Beterano ng Estados Unidos.
(b)CA Militar at Beterano Code § 823.5(b) Kung ang isang tao na lumalabag sa seksyong ito ay lisensyado sa ilalim ng anumang batas sa paglilisensya ng estado, ang paglabag sa seksyong ito ay ituturing na paglabag sa mga batas kung saan ang taong iyon ay lisensyado.
(c)CA Militar at Beterano Code § 823.5(c) Ang seksyong ito ay hindi nalalapat sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Militar at Beterano Code § 823.5(c)(1) Anumang bangko gaya ng tinukoy sa Seksyon 103 ng Kodigo ng Pananalapi.
(2)CA Militar at Beterano Code § 823.5(c)(2) Anumang kooperatiba ng kredito gaya ng tinukoy sa Seksyon 14002 ng Kodigo ng Pananalapi.
(d)CA Militar at Beterano Code § 823.5(d) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Militar at Beterano Code § 823.5(d)(1) Ang “Miyembro ng serbisyo” ay nangangahulugang isang miyembro ng aktibong tungkulin o bahagi ng reserba ng Sandatahang Lakas ng Estados Unidos o ng aktibong milisya, gaya ng tinukoy ng Seksyon 120.
(2)CA Militar at Beterano Code § 823.5(d)(2) Ang “Dating miyembro ng serbisyo” ay nangangahulugang isang beterano gaya ng tinukoy ng Seksyon 980.

Section § 824

Explanation

Esta ley exige que las escuelas otorguen una licencia académica a los estudiantes militares si son llamados a servicio activo. Cuando estos estudiantes regresan, la escuela debe ayudarlos a ponerse al día con los cursos o darles un reembolso completo por cualquier período que hayan perdido. Dentro de un año de su regreso, la escuela debe restaurar su estado académico anterior, incluyendo créditos y ayuda financiera. Si una escuela no sigue estas reglas, los estudiantes pueden demandar y podrían obtener la cobertura de sus honorarios legales. Se alienta a la Universidad de California a seguir estas prácticas. Las escuelas cubiertas incluyen tanto universidades públicas como privadas.

(a)CA Militar at Beterano Code § 824(a) Una institución deberá, previa solicitud, conceder una licencia académica por servicio militar a cualquier estudiante que sea miembro de la milicia activa, según se define en la Sección 120, o un componente de reserva de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, según se define en la Sección 101 del Título 10 del Código de los Estados Unidos, que sea llamado a servicio activo de conformidad con la Sección 143 o 146 o la ley federal.
(b)CA Militar at Beterano Code § 824(b) Si lo solicita un estudiante al que se le concedió una licencia académica por servicio militar, a más tardar un año después de la baja del estudiante del servicio militar, que no sea una baja deshonrosa, la institución en la que el estudiante está matriculado deberá hacer una de las siguientes, según lo elija el estudiante:
(1)CA Militar at Beterano Code § 824(b)(1) La institución deberá hacer arreglos para acomodar y asistir razonablemente al estudiante para que pueda cumplir con todos y cada uno de los requisitos de los cursos que haya podido perder debido al servicio militar.
(2)CA Militar at Beterano Code § 824(b)(2) La institución deberá reembolsar la matrícula y las tarifas pagadas por el estudiante para el período académico en el que se le exige al estudiante que se presente al servicio militar, independientemente de si el estudiante fue llamado al servicio militar antes de que comenzara el período académico o después de que comenzara el período académico. El reembolso será igual al 100 por ciento de los cargos de matrícula y tarifas que el estudiante pagó a la institución por el período académico aplicable.
(c)CA Militar at Beterano Code § 824(c) Si lo solicita un estudiante al que se le concedió una licencia académica por servicio militar, a más tardar un año después de la baja del estudiante del servicio militar, que no sea una baja deshonrosa, la institución deberá restaurar al estudiante al estado educativo que había alcanzado antes de ser llamado al servicio militar sin pérdida de créditos académicos obtenidos, becas o subvenciones otorgadas, o matrícula y otras tarifas pagadas antes del comienzo del servicio militar.
(d)CA Militar at Beterano Code § 824(d) Si una institución no cumple con esta sección, el estudiante podrá presentar una acción contra la institución para hacer cumplir sus disposiciones en cualquier tribunal de jurisdicción competente del condado en el que resida el estudiante. Si el estudiante reside fuera de este estado, la acción se presentará en el tribunal del condado en el que se encuentre el campus de la institución a la que el estudiante asistió previamente. El tribunal podrá conceder honorarios razonables de abogados y gastos si el estudiante prevalece en la acción.
(e)CA Militar at Beterano Code § 824(e) La Legislatura solicita por la presente que la Universidad de California adopte políticas similares a las establecidas en esta sección.
(f)CA Militar at Beterano Code § 824(f) Para los fines de esta sección, "institución" incluye cualquier institución educativa postsecundaria pública y cualquier institución educativa postsecundaria privada, según se define en la Sección 94858 del Código de Educación.

Section § 825

Explanation

Kung ikaw ay isang miyembro ng serbisyo na kabilang sa State Bar ng California, maaari mong ipagwawalang-bisa ang iyong mga bayarin sa pagiging miyembro habang ikaw ay nasa aktibong serbisyo militar, basta't natugunan ang ilang kundisyon.

Una, dapat ay nasa mabuting katayuan ka sa State Bar bago ka nagsimula sa iyong serbisyo militar. Pangalawa, ang pagwawawalang-bisa ay nalalapat lamang sa panahon kung kailan ka aktwal na nasa serbisyo militar. Panghuli, ikaw o ang iyong asawa ay kailangang magpadala ng nakasulat na abiso sa State Bar na nagpapatunay ng iyong katayuan sa militar.

Ang State Bar ng California ay ipagwawalang-bisa ang mga bayarin sa pagiging miyembro ng sinumang miyembro na isang miyembro ng serbisyo kung ang lahat ng sumusunod na kinakailangan ay natugunan:
(a)CA Militar at Beterano Code § 825(a) Ang miyembro ay nasa mabuting katayuan sa State Bar ng California sa oras na ang miyembro ay pumasok sa serbisyo militar.
(b)CA Militar at Beterano Code § 825(b) Ang mga bayarin sa pagiging miyembro ay para sa panahon kung saan ang miyembro ng serbisyo ay nasa serbisyo militar.
(c)CA Militar at Beterano Code § 825(c) Ang miyembro ng serbisyo, o ang asawa ng miyembro ng serbisyo, ay magbibigay ng nakasulat na abiso sa State Bar ng California na nagpapatunay sa serbisyo militar ng miyembro ng serbisyo.

Section § 826

Explanation

Hukum ini mengatur tentang sewa kendaraan bermotor yang melibatkan anggota layanan. Jika seorang anggota layanan mengakhiri sewa mobil mereka di bawah perlindungan tertentu, seperti Undang-Undang Bantuan Sipil Anggota Layanan Federal, mereka dapat melunasi utang yang belum terbayar dari sewa tersebut dalam pembayaran yang sama selama masa dinas militer mereka. Selain itu, jika terjadi penjualan hak gadai atau penarikan kembali, orang yang menanganinya harus mengonfirmasi di bawah ancaman sumpah palsu bahwa proses tersebut mengikuti persyaratan hukum tertentu.

(a)CA Militar at Beterano Code § 826(a) Pada atau setelah tanggal efektif undang-undang yang menambahkan bab ini, setiap anggota layanan yang mengakhiri sewa kendaraan bermotor sesuai dengan Undang-Undang Bantuan Sipil Anggota Layanan Federal, atau sesuai dengan Bagian 409, harus diizinkan oleh pemberi sewa untuk melakukan pembayaran tunggakan dan kewajiban lain yang jatuh tempo dan belum dibayar pada saat pengakhiran sewa dalam angsuran yang sama selama periode yang setidaknya sama dengan periode dinas militer.
(b)CA Militar at Beterano Code § 826(b) Setiap orang yang mengajukan atau melengkapi pemberitahuan, permohonan, atau sertifikasi penjualan hak gadai atau sertifikat penarikan kembali harus, sebagai bagian dari dokumen tersebut, menyatakan di bawah ancaman sumpah palsu bahwa penjualan hak gadai atau penarikan kembali dilakukan sesuai dengan persyaratan Bagian 407, 408, 409.1, dan 409.3, dan dengan persyaratan Bagian 3952, 3953, dan 3958 dari Judul 50 Kode Amerika Serikat.

Section § 827

Explanation

Si los ingresos de un hogar disminuyen porque un miembro de la familia es llamado a servicio militar activo, pueden solicitar protección contra el corte de sus servicios públicos por 180 días, lo cual puede extenderse. Esta protección evita que sus servicios públicos sean cortados durante este tiempo.

Para solicitarla, el cliente debe notificar al proveedor de servicios con una solicitud por escrito, incluyendo las órdenes de activación o despliegue militar. Si el servicio militar se extiende, se debe informar al proveedor de servicios. Si se mudan, deben notificar al proveedor con la fecha de mudanza y una dirección de reenvío. El cliente aún debe pagar por los servicios públicos utilizados durante la protección, pero hay un plan de pago que pueden usar después de que termine el servicio militar, con una duración de hasta un año, sin cargos por pagos atrasados ni intereses durante este período.

La protección no cambia las reglas de facturación existentes de la Comisión de Servicios Públicos, y el incumplimiento de los términos permite al proveedor volver a las prácticas de facturación estándar. La ley define términos específicos, como "proveedor de servicios" y "cliente calificado". Las empresas de servicios públicos pueden recuperar los costos relacionados con esta protección.

(a)CA Militar at Beterano Code § 827(a) Un cliente calificado puede solicitar y recibirá protección contra el corte de servicio de un proveedor de servicios por un período de 180 días. El proveedor de servicios puede otorgar extensiones después del período inicial de 180 días.
(b)CA Militar at Beterano Code § 827(b) Un cliente calificado puede solicitar protección contra el corte de servicio de utilidad notificando al proveedor de servicios que necesita asistencia debido a una reducción en los ingresos del hogar como resultado de que un miembro de un hogar calificado ha sido llamado a servicio activo en el ejército.
(c)CA Militar at Beterano Code § 827(c) La notificación de la necesidad de asistencia deberá presentarse por escrito y acompañada de una copia de la orden de activación o despliegue de un miembro del servicio que especifique la duración del estado de servicio activo. La notificación escrita también deberá incluir una autocertificación de que el hogar calificado del cliente calificado será ocupado por el dependiente o dependientes legales del cliente calificado durante la duración del período de protección contra el corte de servicio.
(d)CA Militar at Beterano Code § 827(d) Un cliente calificado que reciba asistencia bajo esta sección deberá notificar al proveedor de servicios si el estado de servicio activo del miembro del servicio se extenderá.
(e)CA Militar at Beterano Code § 827(e) Si el cliente calificado se muda de la residencia que está recibiendo protección contra el corte de servicio, deberá proporcionar al proveedor de servicios un aviso por escrito que incluya la fecha de terminación del servicio y una dirección de reenvío.
(f)CA Militar at Beterano Code § 827(f) A menos que sea eximido por el proveedor de servicios, la protección contra el corte de servicio proporcionada bajo esta sección no anulará ni limitará la obligación del cliente calificado de pagar por los servicios de utilidad recibidos durante el tiempo de asistencia.
(g)CA Militar at Beterano Code § 827(g) Todos los proveedores de servicios deberán hacer lo siguiente:
(1)CA Militar at Beterano Code § 827(g)(1) Establecer un plan de pago que requiera pagos mensuales mínimos que permita al cliente calificado pagar cualquier monto adeudado durante un período de tiempo razonable que no exceda un año después de la liberación del miembro del servicio del servicio militar activo.
(2)CA Militar at Beterano Code § 827(g)(2) No cobrar cargos por pagos atrasados ni intereses al cliente calificado durante el período de servicio militar o el período de pago.
(h)CA Militar at Beterano Code § 827(h) Esta sección no afectará o modificará ninguna regla u orden de la Comisión de Servicios Públicos relacionada con los estándares de facturación.
(i)CA Militar at Beterano Code § 827(i) Si el cliente calificado no cumple con los términos y condiciones de esta sección, el proveedor de servicios puede seguir sus procedimientos y reglas sobre estándares de clientes y prácticas de facturación para la provisión de servicios residenciales de electricidad, agua y gas.
(j)CA Militar at Beterano Code § 827(j) Para las empresas de servicios públicos reguladas por la Comisión de Servicios Públicos, la comisión permitirá la recuperación de los costos razonables incurridos para implementar esta sección.
(k)CA Militar at Beterano Code § 827(k) Para los fines de esta sección:
(1)CA Militar at Beterano Code § 827(k)(1) “Proveedor de servicios” significa un proveedor de servicios de utilidad, incluyendo, pero no limitado a, empresas de servicios públicos que están sujetas a la jurisdicción de la Comisión de Servicios Públicos, empresas de servicios eléctricos de propiedad pública local, según se define en la Sección 224.3 del Código de Servicios Públicos, y servicios públicos de agua, alcantarillado o recolección de residuos sólidos, o cualquier combinación de los mismos. “Proveedor de servicios” no incluye ninguna corporación descrita en la subdivisión (a) de la Sección 234 del Código de Servicios Públicos.
(2)CA Militar at Beterano Code § 827(k)(2) “Cliente calificado” significa el cliente registrado de un hogar calificado.
(3)CA Militar at Beterano Code § 827(k)(3) Un “hogar calificado” es un hogar residencial para el cual los ingresos se reducen porque el cliente registrado, el cónyuge del cliente registrado o el compañero doméstico registrado del cliente registrado, según se define en la Sección 297.5 del Código de Familia, es un miembro del servicio llamado a servicio militar activo a tiempo completo bajo la Sección 143 o 146 o la ley federal.

Section § 828

Explanation

Esta ley exige que el Departamento Militar informe a los miembros de la milicia sobre los beneficios y protecciones disponibles para ellos bajo esta ley y cualquier otra ley relevante, siempre que sea razonable y factible hacerlo.

El Departamento Militar deberá, en la medida en que sea razonable y factible, informar a todos los miembros de la milicia sobre los beneficios y protecciones provistos por esta ley, y sobre beneficios y protecciones similares provistos por cualquier otra ley.

Section § 829

Explanation

Jika seseorang melanggar aturan di bagian ini, mereka harus membayar kerugian nyata apa pun, biaya pengacara yang wajar, dan biaya kepada anggota layanan atau orang yang berhak atas manfaat berdasarkan bab ini. Jika seorang anggota layanan atau orang ingin menegakkan hak-hak mereka, mereka tidak perlu membayar biaya pengajuan atau biaya pengadilan.

(a)CA Militar at Beterano Code § 829(a) Seseorang yang melanggar ketentuan apa pun dalam bab ini bertanggung jawab atas kerugian aktual, biaya pengacara yang wajar, dan biaya yang dikeluarkan oleh anggota layanan atau orang lain yang berhak atas manfaat dan perlindungan bab ini.
(b)CA Militar at Beterano Code § 829(b) Seorang anggota layanan atau orang lain yang berupaya menegakkan hak-hak berdasarkan bab ini tidak diwajibkan untuk membayar biaya pengajuan atau biaya pengadilan.

Section § 830

Explanation

Si un miembro del servicio pide ayuda basándose en este capítulo y la persona que responde cree que la solicitud está incompleta o no es válida, debe responder por escrito en un plazo de 30 días. La respuesta debe explicar qué falta o por qué la solicitud no es válida, e incluir datos de contacto para futuras comunicaciones.

Si la persona no responde a tiempo, pierde su derecho a oponerse, y el miembro del servicio obtendrá automáticamente la ayuda solicitada.

(a)CA Militar at Beterano Code § 830(a) Cualquier persona que reciba una solicitud de buena fe de un miembro del servicio para obtener una reparación conforme a este capítulo y que crea que la solicitud está incompleta o no es legalmente suficiente, o que el miembro del servicio no tiene derecho a la reparación solicitada, deberá, dentro de los 30 días siguientes a la solicitud, proporcionar al miembro del servicio una respuesta por escrito que acuse recibo de la solicitud, exponiendo la base de la persona para creer o afirmar que la solicitud está incompleta o no es legalmente suficiente, o que el miembro del servicio no tiene derecho a la reparación solicitada. La respuesta deberá identificar claramente la información o los materiales específicos que faltan en la solicitud y que serían necesarios para conceder la reparación solicitada, y proporcionar información de contacto, incluyendo una dirección postal y un número de teléfono, que el miembro del servicio pueda utilizar para ponerse en contacto con la persona.
(b)CA Militar at Beterano Code § 830(b) Si la persona no presenta dicha respuesta en el plazo establecido en esta sección, la persona renuncia a cualquier objeción a la solicitud, y el miembro del servicio tendrá derecho a la reparación solicitada.