Section § 60

Explanation
Luật này quy định rằng bất cứ khi nào thuật ngữ "sở" được đề cập trong chương này, nó đề cập đến Sở Cựu chiến binh.

Section § 61

Explanation
Sehemu hii inafafanua kwamba neno 'bodi' linapotumika katika sura hii, linarejelea hasa Bodi ya Veterans ya California.

Section § 62

Explanation
Esta sección define el término “secretario” en el contexto de este código como la referencia al Secretario de Asuntos de Veteranos.

Section § 63

Explanation

Undang-undang ini membentuk Departemen Urusan Veteran di dalam pemerintahan negara bagian.

Di dalam pemerintahan negara bagian terdapat Departemen Urusan Veteran.

Section § 64

Explanation

[TL] This section creates the California Veterans Board.

[TL] A California Veterans Board shall be established.

Section § 65

Explanation

La Junta de Veteranos de California está formada por siete miembros. Estos miembros son elegidos por el Gobernador y deben ser confirmados por el Senado.

La Junta de Veteranos de California estará compuesta por siete miembros que serán nombrados por el Gobernador con sujeción a la confirmación del Senado.

Section § 66

Explanation

Ang lupon ay dapat binubuo lamang ng mga beterano, ayon sa kahulugan ng ibang batas. Hindi bababa sa isang miyembro ang dapat retirado mula sa aktibo o reserbang serbisyo militar, at ang isa pa ay dapat nakatira sa isang tahanan ng mga beterano sa California. Kung ang isang kasalukuyang miyembro ay hindi nakakatugon sa mga kinakailangang ito, maaari pa rin nilang tapusin ang kanilang kasalukuyang termino.

Ang lahat ng miyembro ng lupon ay dapat mga beterano ayon sa kahulugan ng “beterano” sa Seksyon 18540.4 ng Government Code. Isa sa mga miyembrong ito ay dapat ding retirado mula sa aktibo o reserbang puwersa ng serbisyo militar ng Estados Unidos. Isa sa mga miyembrong ito ay dapat ding residente ng isang tahanan ng mga beterano sa California. Ang subdibisyong ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang isang miyembro ng lupon na hindi nakakatugon sa kinakailangang ito mula sa paglilingkod sa natitirang bahagi ng kanilang termino.

Section § 66.5

Explanation

Cada miembro de la junta debe pertenecer a una organización de servicio a veteranos reconocida. Al menos un miembro debe tener experiencia o capacitación significativa en el manejo de problemas que afectan a las veteranas, como trastornos de combate, trauma sexual y falta de vivienda. Los miembros de la junta pueden completar sus mandatos incluso si ya no cumplen con estos requisitos.

(a)CA Militar at Beterano Code § 66.5(a) Cada miembro de la junta deberá ser un miembro en buen estado con una organización de servicio a veteranos con carta constitutiva del congreso.
(b)CA Militar at Beterano Code § 66.5(b) Un miembro de la junta deberá tener capacitación sustancial, conocimiento profesional o experiencia en los problemas que enfrentan las veteranas, los cuales pueden incluir, entre otros, los siguientes problemas:
(1)CA Militar at Beterano Code § 66.5(b)(1) Trastornos relacionados con el combate.
(2)CA Militar at Beterano Code § 66.5(b)(2) Trauma sexual.
(3)CA Militar at Beterano Code § 66.5(b)(3) Falta de vivienda.
(c)CA Militar at Beterano Code § 66.5(c) Esta sección no prohíbe que ningún miembro de la junta cumpla el resto de su mandato.

Section § 67

Explanation

Esta ley describe cómo se nombra a los miembros de una junta en particular, con períodos iniciales que terminan entre 1947 y 1950, y futuros nombramientos que duran cuatro años cada uno. Especifica que un miembro de la junta que vive en un hogar de veteranos de California debe tener períodos que terminan el 15 de enero de años impares. Estos puestos rotan según la antigüedad del hogar de veteranos, comenzando por el más antiguo. Si surge una vacante, el Gobernador debe nombrar a alguien de inmediato para completar el período.

(a)CA Militar at Beterano Code § 67(a) De los miembros designados, excepto según lo dispuesto en la subdivisión (b), uno será nombrado por un período que vence el 15 de enero de 1947, dos por períodos que vencen el 15 de enero de 1948, dos por períodos que vencen el 15 de enero de 1949, y dos por períodos que vencen el 15 de enero de 1950. Los nombramientos posteriores serán por períodos de cuatro años.
(b)CA Militar at Beterano Code § 67(b) El miembro de la junta que sea residente de un hogar de veteranos de California será nombrado por un período que vence el 15 de enero de un año impar. Los nombramientos posteriores se realizarán de forma rotatoria según la antigüedad del hogar, comenzando por el hogar de veteranos más antiguo con vida independiente.
(c)CA Militar at Beterano Code § 67(c) Las vacantes serán cubiertas inmediatamente por el Gobernador por la porción no vencida de los períodos en que ocurran.

Section § 68

Explanation
Esta ley establece que los miembros de la junta ganan $50 cada día que asisten a reuniones de la junta o realizan tareas asignadas por la junta. También se les reembolsan los gastos de viaje y otros gastos relacionados con sus responsabilidades oficiales.

Section § 69

Explanation

Din is-sezzjoni tiddeskrivi kif il-bord imexxi l-laqgħat tiegħu. Jistgħu jżommu laqgħat regolari kull meta u kull fejn jiddeċiedu. Madankollu, laqgħat speċjali jistgħu jissejħu fi kwalunkwe ħin mill-president jew mill-uffiċjal eżekuttiv jekk erba' membri tal-bord jitolbu dan. Dawn il-laqgħat speċjali jridu jiddettaljaw speċifikament x'se jiġi diskuss, u jistgħu jiddiskutu biss il-kwistjonijiet elenkati.

(a)CA Militar at Beterano Code § 69(a) Il-bord għandu jżomm laqgħat fi żminijiet u f'postijiet kif jiġu ddeterminati minnu.
(b)CA Militar at Beterano Code § 69(b) Laqgħat speċjali jistgħu jissejħu fi kwalunkwe ħin mill-president jew mill-uffiċjal eżekuttiv fuq talba ta' kwalunkwe erba' membri, wara avviż li jispeċifika l-kwistjonijiet li għandhom jiġu diskussi fil-laqgħa, iżda l-ebda kwistjoni oħra m'għandha tiġi diskussa f'dawn il-laqgħat speċjali li ma kinux hekk notifikati.

Section § 69.7

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa anggaran untuk dewan tertentu harus disajikan secara terpisah dalam anggaran departemen. Dewan memiliki kendali penuh atas bagaimana dana ini digunakan untuk operasionalnya dan kegiatan lain yang diperlukan yang diputuskan oleh dewan.

Dalam anggaran yang diajukan oleh departemen sesuai dengan Bagian 13320 dari Kode Pemerintahan, dewan harus memiliki anggarannya yang dinyatakan secara terpisah. Dana yang dialokasikan untuk dewan tersebut harus digunakan semata-mata sebagaimana ditentukan oleh anggota dewan, untuk operasional dewan dan tujuan lain yang diperlukan sebagaimana dapat ditentukan oleh dewan.

Section § 69.9

Explanation

Hukum ini mewajibkan departemen yang bertanggung jawab atas panti veteran negara bagian untuk menyediakan laporan anggaran terperinci kepada komite fiskal Legislatur California setiap tahun pada tanggal 10 Januari. Laporan ini harus menguraikan perkiraan biaya untuk mempertahankan tingkat layanan saat ini di panti veteran. Ini harus mencakup informasi seperti jumlah penghuni, tingkat staf, biaya operasional, dan proyeksi pendapatan.

Selain itu, laporan tersebut harus menjelaskan bagaimana biaya dan kebutuhan staf ini dihitung, dan harus menyediakan bagan yang menunjukkan perubahan pendanaan dari tahun ke tahun. Versi terbaru dari laporan fiskal ini juga jatuh tempo setiap tahun pada tanggal 15 Mei, menyediakan data dan proyeksi keuangan yang direvisi.

(a)CA Militar at Beterano Code § 69.9(a) Pada atau sebelum 10 Januari 2009, dan pada atau sebelum 10 Januari setiap tahun setelahnya, departemen wajib menyediakan kepada komite fiskal kedua majelis Legislatur sebuah paket estimasi fiskal yang berisi biaya tahun anggaran yang diantisipasi untuk melaksanakan tingkat layanan tahun berjalan sebagaimana diotorisasi oleh Legislatur untuk panti veteran negara bagian.
(b)Copy CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)
(1)Copy CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1) Paket estimasi fiskal wajib mencakup, namun tidak terbatas pada, informasi berikut, yang wajib disediakan untuk setiap panti veteran:
(A)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(A) Sensus penghuni tahunan berdasarkan tingkat perawatan.
(B)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(B) Ringkasan posisi tahunan berdasarkan tingkat perawatan dan non-tingkat perawatan.
(C)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(C) Biaya operasional dan peralatan, termasuk, namun tidak terbatas pada, hal-hal berikut:
(i)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(C)(i) Penyesuaian biaya khusus untuk penyesuaian jumlah penghuni berdasarkan tingkat perawatan.
(ii)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(C)(ii) Setiap penyesuaian staf, baik tingkat perawatan maupun non-tingkat perawatan.
(D)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(1)(D) Tampilan fiskal setiap dana yang dianggarkan oleh departemen sebagai pendapatan atau pemulihan ke Dana Umum.
(2)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(2) Setiap paket estimasi fiskal wajib mencakup, selain informasi yang disediakan sesuai dengan paragraf (1), deskripsi asumsi dan metodologi yang digunakan untuk menghitung faktor tingkat perawatan penghuni, semua biaya staf, dan biaya operasional dan peralatan. Bagan jembatan fiskal wajib disertakan yang menampilkan perubahan tingkat pendanaan dari tahun ke tahun berdasarkan sumber pendanaan.
(3)CA Militar at Beterano Code § 69.9(b)(3) Departemen dapat menyediakan informasi tambahan apa pun yang dianggap sesuai untuk memberikan perspektif fiskal yang komprehensif kepada Legislatur untuk analisis dan musyawarah untuk tujuan alokasi anggaran.
(c)CA Militar at Beterano Code § 69.9(c) Pada atau sebelum 15 Mei 2009, dan pada atau sebelum 15 Mei setiap tahun setelahnya, departemen wajib menyediakan kepada komite fiskal kedua majelis Legislatur sebuah paket estimasi fiskal yang diperbarui yang wajib mencakup, namun tidak terbatas pada, tampilan fiskal yang diperbarui dari setiap dana yang dianggarkan oleh departemen sebagai pendapatan atau pemulihan ke Dana Umum dan bagan jembatan fiskal yang diperbarui yang menampilkan perubahan tingkat pendanaan dari tahun ke tahun berdasarkan sumber pendanaan.

Section § 70

Explanation

Phần luật này giải thích rằng Bộ Cựu chiến binh California tiếp quản các vai trò và trách nhiệm trước đây do nhiều tổ chức cựu chiến binh khác nhau trong tiểu bang nắm giữ. Bộ trưởng Bộ Cựu chiến binh hiện giữ một số vị trí trong các ủy ban mà trước đây do các vai trò khác đảm nhiệm.

Ngoài ra, luật này thành lập Quỹ Đăng ký Tưởng niệm Cựu chiến binh California, nơi thu thập các khoản đóng góp để hỗ trợ một sổ đăng ký cựu chiến binh. Số tiền này được sử dụng để quản lý dữ liệu cho Sổ đăng ký Cựu chiến binh và chi trả các chi phí hành chính liên quan.

Để được đưa vào Sổ đăng ký Cựu chiến binh, một cá nhân phải đã phục vụ trong quân đội Hoa Kỳ, được xuất ngũ trong điều kiện danh dự và đã sống ở California vào một thời điểm nào đó trước, trong hoặc sau khi phục vụ. Nếu ai đó không đáp ứng các tiêu chí này, họ có thể bị xóa tên khỏi sổ đăng ký.

(a)CA Militar at Beterano Code § 70(a) Bộ Cựu chiến binh kế thừa và được trao quyền với các nhiệm vụ, quyền hạn, mục đích, trách nhiệm và thẩm quyền của Bộ Quân sự và Cựu chiến binh, Phân ban Phúc lợi Cựu chiến binh, Hội đồng Phúc lợi Cựu chiến binh, Ủy ban Cựu chiến binh California, Phân ban Nhà Cựu chiến binh, Ban Giám đốc Nhà Cựu chiến binh California, và Ban Giám đốc Nhà Cứu trợ Phụ nữ California cùng với các cán bộ và nhân viên của bộ, các phân ban và hội đồng, và ủy ban đó, ngoại trừ việc Bộ trưởng Bộ Cựu chiến binh, thay cho Giám đốc Bộ Quân sự và Cựu chiến binh, là thành viên của nội các của Thống đốc và, thay cho chủ tịch Hội đồng Phúc lợi Cựu chiến binh, là thành viên của mỗi và mọi ủy ban tài chính cựu chiến binh mà chủ tịch cho đến nay đã là thành viên.
(b)Copy CA Militar at Beterano Code § 70(b)
(1)Copy CA Militar at Beterano Code § 70(b)(1) Theo đây, Quỹ Đăng ký Tưởng niệm Cựu chiến binh California được thành lập, để nhận tiền đóng góp tài chính nhằm hỗ trợ Sổ đăng ký Cựu chiến binh, vốn là một phần của Đài tưởng niệm Cựu chiến binh California. Mặc dù có Điều 13340 của Bộ luật Chính phủ và không phụ thuộc vào năm tài chính, số tiền trong quỹ theo đây được cấp phát liên tục cho bộ nhằm mục đích chi trả các chi phí nhập liệu và quản lý hệ thống cho Sổ đăng ký Cựu chiến binh và các chi phí hợp lý mà bộ phải chịu để quản lý quỹ.
(2)CA Militar at Beterano Code § 70(b)(2) Để đủ điều kiện được đưa vào Sổ đăng ký Cựu chiến binh, một người phải đã phục vụ trong quân đội thường trực của Hoa Kỳ, được xuất ngũ trong điều kiện danh dự, và đã cư trú tại California vào một thời điểm nào đó trước, trong hoặc sau khi phục vụ quân đội của họ. Việc không đáp ứng yêu cầu đủ điều kiện này cấu thành lý do chính đáng để xóa tên của người đó khỏi Sổ đăng ký Cựu chiến binh.

Section § 71

Explanation

Esta ley describe cómo funciona la junta. Primero, los miembros de la junta eligen a uno de ellos para ser el presidente, y el presidente ocupa ese cargo mientras la junta esté satisfecha con su desempeño. El presidente, con la aprobación de la mayoría de la junta, es responsable de nombrar a un director ejecutivo. Este funcionario asiste a todas las reuniones de la junta, mantiene registros detallados de las reuniones y gestiona los documentos y papeles de la junta, entre otras funciones establecidas por la junta. Además, el departamento debe proporcionar a la junta un espacio de oficina y de reuniones adecuado de forma gratuita, asegurando que estas instalaciones sean accesibles para los veteranos discapacitados.

(a)CA Militar at Beterano Code § 71(a) Los miembros de la junta seleccionarán a uno de sus miembros para que sirva como presidente, quien ocupará el cargo de presidente a voluntad de la junta.
(b)CA Militar at Beterano Code § 71(b) El presidente de la junta, con la concurrencia de la mayoría de los miembros de la junta, nombrará a un director ejecutivo, quien asistirá a todas las reuniones de la junta, mantendrá un registro completo y veraz de todas sus actuaciones, conservará en su oficina general todos sus libros, documentos y papeles, y desempeñará otras funciones que la junta pueda prescribir.
(c)CA Militar at Beterano Code § 71(c) El departamento proporcionará a la junta espacio de oficina y de reuniones adecuado sin costo alguno para la junta. Este espacio deberá ser fácilmente accesible para los veteranos discapacitados.

Section § 72

Explanation

This law states that the California Veterans Board provides advice on the policies for how the department operates. The department must respond to any suggested policy changes from the board before the board's next meeting.

The California Veterans Board shall advise the department and secretary on policies for operations of the department. The department shall respond to all proposed policy changes offered by the California Veterans Board prior to the next scheduled meeting of the board.

Section § 73

Explanation

Kaliforniya Veteranlar Kengashi o'z ishiga oid masalalar bo'yicha maslahat berish uchun veteranlardan tashkil topgan maslahat qo'mitalarini tuzishi mumkin. Bu qo'mitalar faqat maslahat berish xarakteriga ega va hech qanday ma'muriy vakolatga ega emas. Kengash a'zolarni tanlaydi, shuningdek, rais va rais o'rinbosarini tayinlaydi. A'zolar maosh olmaydilar, lekin kengash tomonidan chaqirilgan yig'ilishlarga qatnashganda xarajatlari qoplanadi.

Kaliforniya Veteranlar Kengashi o'z yurisdiktsiyasi ostidagi yoki unga tegishli bo'lgan muayyan sohalarda kengashga maslahat berish uchun veteranlardan tashkil topgan maslahat qo'mitalarini tuzishi mumkin. Kengash ularning a'zolarini tayinlaydi va ular kengashning xohishiga ko'ra xizmat qiladilar. Kengash shuningdek, ularning raisi va rais o'rinbosarini tayinlaydi. Qo'mitalar kengashning rahbarligi ostida bo'ladi va butunlay maslahat xarakteriga ega bo'ladi hamda ularga hech qanday ma'muriy vakolat yoki javobgarlik yuklanmaydi. Bunday qo'mitalar a'zolari o'z xizmatlari uchun Davlatdan haq olmaydilar, lekin kengash tomonidan konferentsiya yoki yig'ilishga chaqirilganda, bunday konferentsiyalar yoki yig'ilishlar bilan bog'liq holda qilingan haqiqiy va zarur xarajatlari qoplanadi va bunday xarajatlarni qoplash maqsadida maoshsiz komissiya a'zolari hisoblanadi.

Section § 73.4

Explanation
Nagtatakda ang batas na ito na ang kalihim at ang lupon ay makipag-ugnayan sa California State Commanders Veterans Council nang hindi bababa sa dalawang beses sa isang taon upang talakayin ang mga isyung nakakaapekto sa mga beterano sa California.

Section § 73.7

Explanation

Jika seorang pejabat atau pegawai negara membalas dendam terhadap pegawai lain karena melaporkan kegiatan yang tidak pantas terkait program veteran yang didanai oleh negara, mereka akan menghadapi tindakan disipliner. Ini bisa termasuk langkah-langkah seperti tindakan merugikan sesuai dengan kode pemerintahan tertentu.

Selain itu, orang yang melakukan pembalasan dapat digugat untuk ganti rugi oleh pegawai yang dirugikan. Jika tindakan mereka terbukti jahat, mereka mungkin harus membayar ganti rugi hukuman, dan jika mereka kalah, mereka juga mungkin bertanggung jawab atas biaya hukum korban.

(a)CA Militar at Beterano Code § 73.7(a) Setiap pejabat atau pegawai negara yang dengan sengaja melakukan tindakan pembalasan, retribusi, ancaman, paksaan, atau tindakan serupa terhadap seorang pegawai dari departemen, dewan, atau otoritas negara mana pun karena telah mengungkapkan apa yang diyakini pegawai tersebut, dengan itikad baik, sebagai kegiatan yang tidak pantas terkait program veteran yang didukung oleh negara, akan dikenakan tindakan disipliner berupa tindakan merugikan sebagaimana diatur dalam Bagian 19572 dari Kode Pemerintahan. Jika tindakan merugikan tidak diajukan oleh pejabat yang berwenang mengangkat, Dewan Kepegawaian Negara akan mengambil tindakan merugikan dengan cara yang sama sebagaimana diatur dalam Bagian 19583.5 dari Kode Pemerintahan.
(b)CA Militar at Beterano Code § 73.7(b) Selain semua dasar gugatan, sanksi, atau upaya hukum lain yang diatur oleh undang-undang, seorang pejabat atau pegawai negara yang dengan sengaja melakukan tindakan pembalasan, retribusi, ancaman, paksaan, atau tindakan serupa terhadap seorang pegawai karena telah mengungkapkan apa yang diyakini pegawai tersebut, dengan itikad baik, sebagai kegiatan yang tidak pantas terkait program veteran yang didukung oleh negara, akan bertanggung jawab dalam gugatan ganti rugi yang diajukan terhadap mereka oleh pihak yang dirugikan. Ganti rugi hukuman dapat diberikan oleh pengadilan jika tindakan pihak yang bersalah terbukti bersifat jahat. Jika tanggung jawab telah ditetapkan, pihak yang dirugikan juga berhak atas biaya pengacara yang wajar sebagaimana diatur oleh undang-undang.

Section § 73.8

Explanation

Esta ley establece que la junta tiene derecho a ver todos los documentos y hablar con cualquier empleado dentro del departamento.

La junta tendrá acceso a todos los documentos y empleados del departamento.

Section § 74

Explanation

Seksyen ini menjelaskan bahawa ketua Jabatan Hal Ehwal Veteran dipanggil Setiausaha Hal Ehwal Veteran dan merupakan peranan pegawai awam. Orang yang memegang jawatan ini mestilah seorang veteran, seperti yang ditakrifkan dalam bahagian khusus lain dalam kanun kerajaan. Tambahan pula, sebarang sebutan 'Pengarah Hal Ehwal Veteran' dalam teks undang-undang hendaklah difahami sebagai merujuk kepada Setiausaha Hal Ehwal Veteran.

(a)CA Militar at Beterano Code § 74(a) Ketua pegawai pentadbiran Jabatan Hal Ehwal Veteran hendaklah Setiausaha Hal Ehwal Veteran yang hendaklah seorang pegawai eksekutif awam.
(b)CA Militar at Beterano Code § 74(b) Setiausaha Hal Ehwal Veteran hendaklah seorang veteran seperti yang ditakrifkan dalam Seksyen 18540.4 Kanun Kerajaan.
(c)CA Militar at Beterano Code § 74(c) Apabila terma “Pengarah Hal Ehwal Veteran” atau “pengarah” muncul dalam kanun ini, ia hendaklah bermaksud Setiausaha Hal Ehwal Veteran.

Section § 75

Explanation
Esta ley establece que el secretario es elegido por el Gobernador y puede ser destituido a discreción del Gobernador.

Section § 76

Explanation

Hierdie afdeling meld dat die jaarlikse salaris vir die sekretaris uiteengesit word in 'n ander deel van die wet, spesifiek Hoofstuk 6, wat begin met Artikel 11550, in die Regeringskode.

Sekretärin se jaarlikse salaris word voorsien deur Hoofstuk 6 (wat begin met Artikel 11550) van Deel 1 van Afdeling 3 van Titel 2 van die Regeringskode.

Section § 78

Explanation

El Secretario de Asuntos de Veteranos está a cargo del departamento y debe seguir las políticas establecidas por la junta. Esto incluye manejar todas las tareas y responsabilidades asignadas por ley. El secretario puede nombrar a alguien para que actúe en su nombre en las reuniones y puede delegar tareas a empleados o funcionarios, como firmar contratos o gestionar la venta de bonos.

(a)CA Militar at Beterano Code § 78(a) El Secretario de Asuntos de Veteranos es el jefe del departamento y, como jefe del departamento y sujeto a las políticas adoptadas por la junta, deberá desempeñar todas las funciones, ejercer todos los poderes y jurisdicción, asumir y cumplir todas las responsabilidades y llevar a cabo y hacer efectivas todas las disposiciones ahora o en el futuro conferidas por ley al departamento.
(b)CA Militar at Beterano Code § 78(b) El secretario podrá designar a un adjunto, empleado u otro funcionario del departamento para que actúe en su nombre y los represente en las reuniones.
(c)CA Militar at Beterano Code § 78(c) El secretario podrá delegar a uno o más de sus designados, o a cualquier otro funcionario o empleado del departamento, cualesquiera poderes y deberes que considere apropiados, incluyendo, entre otros, el poder de celebrar contratos, y autorizar y firmar todos y cada uno de los documentos necesarios para la efectividad de la venta de bonos.

Section § 78.5

Explanation
Ang batas na ito ay nag-aatas sa kalihim na magsagawa ng mga audit na nakatuon sa mga panloob na kontrol ng departamento. Ang mga audit na ito ay dapat isagawa ayon sa mga alituntunin na nakasaad sa ibang seksyon ng kodigo ng pamahalaan, at ang mga natuklasan ay dapat ibahagi sa inspektor heneral.

Section § 79

Explanation
Esta ley establece el cargo de Subsecretario de Asuntos de Veteranos en California. Es un puesto ejecutivo civil, lo que significa que es un trabajo gubernamental centrado en la administración de los asuntos de los veteranos. La persona en este cargo es nombrada por una autoridad y su salario es determinado por el secretario de acuerdo con las leyes existentes.

Section § 79.1

Explanation

Esta ley exige que el Departamento de Asuntos de Veteranos de California tenga dos roles específicos. Primero, se debe nombrar un Subsecretario Adjunto de Asuntos de Mujeres Veteranas para gestionar los problemas y necesidades relacionados con las mujeres veteranas. Segundo, se debe nombrar un Subsecretario Adjunto de Asuntos de Veteranos Minoritarios y Subrepresentados para centrarse en la administración relacionada con los veteranos minoritarios y subrepresentados.

Además del Subsecretario de Asuntos de Veteranos, dentro del departamento, y el secretario nombrará, a los dos siguientes:
(a)CA Militar at Beterano Code § 79.1(a) Un Subsecretario Adjunto de Asuntos de Mujeres Veteranas, quien tendrá responsabilidad sobre la administración de los asuntos de mujeres veteranas.
(b)CA Militar at Beterano Code § 79.1(b) Un Subsecretario Adjunto de Asuntos de Veteranos Minoritarios y Subrepresentados, quien tendrá responsabilidad sobre la administración de los asuntos de veteranos minoritarios y subrepresentados.

Section § 79.2

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa Gubernur California akan menunjuk seorang Wakil Sekretaris Rumah Veteran untuk membantu mengelola semua rumah veteran di negara bagian. Wakil ini sebaiknya adalah seorang dokter medis dengan lisensi yang sah di California atau seorang administrator rumah sakit berpengalaman yang akrab dengan pengelolaan beberapa rumah sakit dan perawatan lansia.

Tugas mereka adalah mengawasi dan memastikan kualitas perawatan medis bagi veteran yang tinggal di rumah-rumah ini.

(a)CA Militar at Beterano Code § 79.2(a) Selain sekretaris, Gubernur akan menunjuk seorang Wakil Sekretaris Rumah Veteran, untuk menjabat atas kehendak sekretaris, yang akan bertanggung jawab atas administrasi semua lokasi rumah veteran California.
(b)CA Militar at Beterano Code § 79.2(b) Lebih disukai bahwa wakil sekretaris adalah seorang dokter medis yang memegang lisensi yang sah, tidak dicabut, dan tidak ditangguhkan untuk praktik kedokteran di negara bagian ini, atau adalah seorang administrator rumah sakit yang terlatih secara profesional dengan (1) pengalaman dalam mengelola organisasi multi-rumah sakit dan (2) pelatihan atau pengalaman dalam perawatan lansia.
(c)CA Militar at Beterano Code § 79.2(c) Peran wakil sekretaris adalah untuk mengawasi dan memantau semua aspek perawatan medis yang diberikan kepada veteran pria dan wanita yang merupakan penghuni di rumah veteran California mana pun.

Section § 79.3

Explanation

Undang-undang ini membenarkan Jabatan Hal Ehwal Veteran California untuk membuat, mengubah, atau membatalkan peraturan tentang cara Rumah Veteran California dikendalikan, mengikut proses yang ditetapkan. Jika situasi mendesak timbul, mereka boleh membuat peraturan sementara tanpa penemuan kecemasan biasa, yang berkuat kuasa sehingga setahun atau sehingga peraturan tetap baharu dibuat. Kecemasan boleh diisytiharkan jika terdapat risiko kehilangan pembiayaan, keperluan untuk mengekalkan lesen, ancaman kesihatan atau keselamatan di rumah, atau pematuhan segera dengan cadangan kewangan atau audit.

(a)CA Militar at Beterano Code § 79.3(a) Walaupun ada undang-undang lain, jabatan boleh menerima pakai, meminda, atau memansuhkan peraturan mengenai pentadbiran dan operasi Rumah Veteran California. Kecuali jika diperuntukkan sebaliknya, peraturan ini hendaklah diterima pakai menurut Akta Prosedur Pentadbiran (Bab 3.5 (bermula dengan Seksyen 11340) Bahagian 1 Bahagian 3 Tajuk 2 Kod Kerajaan).
(b)CA Militar at Beterano Code § 79.3(b) Jabatan boleh menerima pakai, meminda, dan memansuhkan peraturan kecemasan mengenai pentadbiran dan operasi Rumah Veteran California mengikut Seksyen 11346.1 Kod Kerajaan. Walau bagaimanapun, jika keadaan khas, seperti yang ditakrifkan dalam subbahagian (c), wujud, maka peraturan tersebut tidak tertakluk kepada keperluan mengenai penemuan kecemasan dalam perenggan (2) subbahagian (b) Seksyen 11346.1 Kod Kerajaan. Peraturan kecemasan yang diterima pakai menurut subbahagian ini hendaklah kekal berkuat kuasa selama satu tahun, atau sehingga tarikh kuat kuasa peraturan yang diterima pakai menurut subbahagian (a), mana-mana yang lebih awal.
(c)CA Militar at Beterano Code § 79.3(c) Keadaan khas hendaklah dianggap wujud jika Setiausaha Hal Ehwal Veteran menyatakan secara bertulis kepada Pejabat Undang-undang Pentadbiran dan Jabatan Kewangan bahawa penerimaan pakai, pindaan, atau pemansuhan adalah perlu atas satu atau lebih sebab berikut:
(1)CA Militar at Beterano Code § 79.3(c)(1) Kemungkinan kehilangan atau kelewatan dalam penerimaan pembiayaan persekutuan, negeri, atau tempatan.
(2)CA Militar at Beterano Code § 79.3(c)(2) Keperluan untuk mengekalkan pelesenan atau pensijilan oleh agensi negeri atau persekutuan untuk mana-mana kemudahan atau program Rumah Veteran California.
(3)CA Militar at Beterano Code § 79.3(c)(3) Keperluan untuk melindungi daripada ancaman serius dan serta-merta kepada kesihatan atau keselamatan penghuni atau kakitangan di satu atau lebih kemudahan Rumah Veteran California.
(4)CA Militar at Beterano Code § 79.3(c)(4) Keperluan mendesak untuk mematuhi serta-merta cadangan Jabatan Kewangan atau Juruaudit Negeri California.

Section § 79.4

Explanation

[tl: El departamento responsable de los hogares de veteranos en California debe asegurar que todas las instalaciones médicas y de otro tipo cumplan con los requisitos de licencia y certificación federales, estatales y locales. Esto incluye la preparación de planes para corregir cualquier problema y el seguimiento de los estándares establecidos por varias agencias federales y estatales.]

[tl: También necesitan desarrollar y mantener políticas clínicas que se alineen con los estándares comunitarios para las mejores prácticas, como las recomendaciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades y los Servicios de Medicare y Medicaid. Además, deben tener políticas de seguridad contra incendios y de vida, así como de protección contra terremotos y medioambiental. El departamento puede crear regulaciones para llevar a cabo estas responsabilidades sin seguir los procedimientos habituales de elaboración de normas.]

(a)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a) [tl: El departamento hará todo lo siguiente en relación con la operación y administración de los hogares de veteranos:]
(1)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(1) [tl: Tomar las medidas necesarias para asegurar que todas las instalaciones médicas o de otro tipo bajo su jurisdicción cumplan con todos los requisitos aplicables de licencia, certificación y otras aprobaciones federales, estatales y locales, incluyendo, pero no limitado a, los requisitos del Departamento de Asuntos de Veteranos de los Estados Unidos, los Centros Federales de Servicios de Medicare y Medicaid, el Departamento Estatal de Salud Pública, el Departamento Estatal de Servicios Sociales y la Junta Estatal de Farmacia de California, incluyendo la preparación de planes de corrección según sea necesario.]
(2)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(2) [tl: Desarrollar y mantener políticas y procedimientos clínicos, incluyendo todo lo siguiente:]
(A)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(2)(A) [tl: Estándares comunitarios para las mejores prácticas clínicas, incluyendo, pero no limitado a, las prácticas recomendadas por los Centros Federales para el Control y la Prevención de Enfermedades y los Centros Federales de Servicios de Medicare y Medicaid.]
(B)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(2)(B) [tl: El estándar clínico de práctica apropiado.]
(C)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(2)(C) [tl: Adoptar políticas y procedimientos de seguridad contra incendios y de vida consistentes con los requisitos del Jefe de Bomberos del Estado y otras agencias reguladoras y de licencias aplicables.]
(D)CA Militar at Beterano Code § 79.4(a)(2)(D) [tl: Adoptar políticas y procedimientos de protección contra terremotos y medioambiental.]
(b)CA Militar at Beterano Code § 79.4(b) [tl: El departamento puede adoptar regulaciones para implementar esta sección. La adopción, enmienda o derogación de una regulación autorizada por esta sección queda exenta de las disposiciones de elaboración de normas de la Ley de Procedimiento Administrativo (Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno).]

Section § 80

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang direktor ay may kapangyarihang kumuha ng mga empleyado na kinakailangan upang matupad ang mga gawain at responsibilidad ng departamento. Ang direktor lamang ang maaaring magtalaga ng mga kawani, maliban kung may ibang nakasaad sa ibang seksyon. Sa pagkuha ng empleyado, dapat bigyan ng prayoridad ang mga beterano kung posible.

Ang direktor ay maaaring kumuha ng empleyado alinsunod sa batas ng mga dalubhasa, teknikal, legal, klerikal, at iba pang empleyado na kinakailangan upang maisakatuparan ang kanyang mga kapangyarihan at tungkulin at maliban kung tahasang itinakda sa Seksyon 71 ng kabanatang ito, ang direktor ang magiging tanging awtoridad sa paghirang para sa departamento para sa lahat ng posisyon. Hangga't maaari, bibigyan ng prayoridad ang mga beterano para sa pagtatrabaho sa departamento.

Section § 83

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa, kecuali bertentangan dengan bab ini, aturan dari bagian lain Kode Pemerintahan juga berlaku untuk Departemen Urusan Veteran. Aturan-aturan ini harus dibaca seolah-olah merupakan bagian dari undang-undang ini. Dalam konteks ini, ketika istilah 'kepala departemen' disebutkan, itu merujuk pada direktur. Namun, untuk bagian tertentu dari aturan tersebut, itu juga mencakup dewan dan setiap anggota dewan yang bertanggung jawab atas penyelidikan.

Kecuali sejauh tidak konsisten dengan ketentuan bab ini, ketentuan Bab 2 Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan akan berlaku untuk Departemen Urusan Veteran seolah-olah ketentuan Bab 2 tersebut diuraikan sepenuhnya di sini.
Kapan pun dalam bab tersebut istilah “kepala departemen” atau sebutan serupa muncul, itu berarti direktur, kecuali bahwa untuk tujuan Pasal 2 dari Bab 2 tersebut itu juga berarti baik dewan maupun setiap anggota dewan yang diberi tugas untuk melakukan penyelidikan oleh dewan.

Section § 84

Explanation

Sekreter, gazilerin refahıyla ilgili raporları ve tavsiyeleri, gerekli gördüğünde veya kurul istediğinde kurula sunabilir. Ancak, gazilerin programlarında herhangi bir politika değişikliği yapmadan önce, bu değişikliklerin gazileri nasıl etkileyeceği konusunda kurulu tam olarak bilgilendirmelidir.

Bu bölümde 'program' terimi, Kaliforniya Gaziler Evi, gazilerin çiftlik ve ev satın alma programı (ilgili sigorta programları dahil) ve eğitim yardım programları gibi gazilere yönelik belirli programları ifade eder. 'Politika değişikliği' ise, bu programlarda gazilerin uygunluğunu, erişilebilirliğini veya programların mali istikrarını etkileyebilecek herhangi bir önerilen değişikliği anlamına gelir.

(a)CA Militar at Beterano Code § 84(a) Sekreter, uygun gördüğü zaman ve kurul tarafından istendiğinde, mevcut yasalarca öngörülüp öngörülmediğine bakılmaksızın, gazilerin refahıyla ilgili herhangi bir konuda kurula raporlar ve tavsiyeler sunabilir.
(b)CA Militar at Beterano Code § 84(b) Başka herhangi bir yasaya bakılmaksızın, sekreter, gazilerin herhangi bir programını değiştirecek herhangi bir politika değişikliğini, önerilen politika değişikliğinin gaziler üzerindeki etkileri hakkında kurulu tam olarak bilgilendirmeden yürürlüğe koymayacaktır.
(c)CA Militar at Beterano Code § 84(c) Bu bölüm ve Bölüm 700 amaçları doğrultusunda, “program” Kaliforniya Gaziler Evi'ni, gazilerin çiftlik ve ev satın alma programını (ilgili sigorta programları dahil) ve herhangi bir gazi eğitim yardım programını ifade eder.
(d)CA Militar at Beterano Code § 84(d) Bu bölüm amaçları doğrultusunda “politika değişikliği”, (c) alt bölümünde belirtilen programlarda, gazilerin katılım uygunluğunu, gaziler için erişilebilirliğini veya bu programların finansal istikrarını doğrudan veya dolaylı olarak etkileyecek herhangi bir önerilen değişikliği ifade eder.

Section § 85

Explanation
Esta ley establece que los registros del departamento relacionados con los compradores por contrato no están disponibles para la inspección pública.

Section § 86

Explanation

If someone who considers themselves a veteran is denied benefits by a department division, they can appeal to the California Veterans Board. The board must provide a written decision by their second meeting after receiving the appeal. Appeals are considered received at the first board meeting after the appeal is delivered.

The board's decision is final unless taken to court, but they can change or modify their decision for good reasons. Generally, appeal hearings can be handled by department executives, but appeals related to the Veterans' Farm and Home Purchase Act are handled by administrative law judges. These hearings should aim to be held in neutral locations, but can occur at the nearest department office if needed.

(a)CA Militar at Beterano Code § 86(a) Any person deeming themself a veteran and who applies for benefits may appeal any decision made by a division of the department to the California Veterans Board. Upon receipt of the appeal, the board shall grant a hearing, if requested, and shall render its decision in writing to the appellant not later than the second meeting of the board following the receipt of the appeal or of the hearing if one is held. An appeal shall be deemed to have been received by the board on the date of the first meeting of the board subsequent to delivery of the appeal to the executive officer of the board. Except for judicial review, the board’s decision is final and the board shall have the power to change or modify with good cause any decision that is adverse to the appellant. Except as described in subdivision (b), all hearings of appeals may be delegated by the board to the undersecretary or a deputy secretary of the department. Hearings shall be held in the department office nearest to the appellant’s home unless the appellant requests otherwise.
(b)CA Militar at Beterano Code § 86(b) Hearings of appeals related to the Veterans’ Farm and Home Purchase Act may be delegated by the board only to the Office of Administrative Hearings to be conducted by administrative law judges of the Office of Administrative Hearings pursuant to Chapter 4 (commencing with Section 11370) and Chapter 5 (commencing with Section 11500) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code. The administrative law judges shall submit their proposed decisions to the board for final decision. The administrative law judges shall make all reasonable efforts to hold hearings at neutral locations, however, if no other facilities are available without incurring excessive costs, the hearings may be held at the department office nearest to the appellant’s home.

Section § 88

Explanation
Esta sección exige que el Departamento de Asuntos de Veteranos de California celebre un acuerdo que otorgue al Departamento de Pesca y Caza el control sobre 340 acres de tierra cerca del Embalse Rector en el Condado de Napa para uso como espacio abierto o conservación durante 99 años. Si este acuerdo no se formaliza antes del 31 de diciembre de 1997, el Departamento de Pesca y Caza automáticamente obtiene el control a partir del 1 de enero de 1998. Una vez que el acuerdo sea efectivo o la concesión automática entre en vigor, la tierra ya no se considerará propiedad excedente.
(b)CA Militar at Beterano Code § 88(b) Si el acuerdo descrito en el inciso (a) no se celebra antes del 31 de diciembre de 1997, la autoridad exclusiva sobre la gestión y el control de la propiedad descrita en el inciso (a) se otorga por la presente al Departamento de Pesca y Caza, con efecto a partir del 1 de enero de 1998.
(c)CA Militar at Beterano Code § 88(c) A partir de la fecha de entrada en vigor del acuerdo celebrado de conformidad con el inciso (a) o de la operación del inciso (b), las disposiciones de la Sección 1 del Capítulo 648 de los Estatutos de 1992, según enmendada, que autorizan la propiedad descrita en el inciso (a) como propiedad excedente, quedan derogadas.

Section § 89

Explanation
Această lege permite departamentului să solicite permisiunea de la un comitet specific din California pentru a emite obligațiuni scutite de impozit care ajută la finanțarea proiectelor de închiriere rezidențiale.

Section § 89.5

Explanation

Esta ley de California exige que el departamento incluya ciertos elementos en su plan estratégico para abordar la falta de vivienda entre los veteranos. El plan debe revisar las metas y objetivos para ver si los métodos actuales son efectivos para reducir la falta de vivienda de los veteranos. También debe determinar el número de veteranos sin hogar en el estado y cuántos han recibido vivienda u otros beneficios de programas estatales o federales. Una vez desarrollado el plan estratégico, debe enviarse a los Comités de Asuntos de Veteranos del Senado y de la Asamblea.

(a)CA Militar at Beterano Code § 89.5(a) El departamento deberá incluir en su plan estratégico lo siguiente:
(1)CA Militar at Beterano Code § 89.5(a)(1) Una revisión de las metas y objetivos relacionados con los veteranos sin hogar, para determinar si los métodos que utiliza el departamento para planificar, analizar, desarrollar, monitorear e implementar el plan estratégico probablemente disminuirán la falta de vivienda entre los veteranos.
(2)CA Militar at Beterano Code § 89.5(a)(2) Una determinación del número de veteranos sin hogar en este estado y el número de aquellos veteranos que recibieron beneficios de programas estatales o federales, incluyendo, pero no limitado a, el número de veteranos sin hogar que necesitan vivienda multifamiliar o transitoria y el número de aquellos veteranos que recibieron beneficios para esas necesidades.
(b)CA Militar at Beterano Code § 89.5(b) El departamento deberá transmitir el plan estratégico al Presidente del Comité Senatorial de Asuntos de Veteranos y al Presidente del Comité de la Asamblea de Asuntos de Veteranos.

Section § 90

Explanation

Esta ley de California exige que para el 1 de julio de 2015 se desarrolle un programa para ayudar a los veteranos a pasar a la vida civil después de servir en las Fuerzas Armadas o la Guardia Nacional. Este programa tiene como objetivo complementar el programa de transición federal y debe incluir información específica de California, como beneficios educativos y vocacionales, recursos para pequeñas empresas, atención médica, salud mental y vivienda.

Además, el programa debe proporcionar orientación a los veteranos no ciudadanos en California sobre cómo convertirse en ciudadanos estadounidenses, incluyendo dónde encontrar asistencia legal.

(a)CA Militar at Beterano Code § 90(a) Para el 1 de julio de 2015, el departamento desarrollará un programa de asistencia para la transición para veteranos que hayan sido dados de baja de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos o de la Guardia Nacional de cualquier estado. El programa estará diseñado para ayudar a los veteranos a realizar una transición exitosa de la vida militar a la civil en California y para complementar el programa de transición ofrecido por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos. El programa incluirá, entre otros, la siguiente información de asistencia para la transición específica de California: beneficios e información de programas de educación superior, asistencia para capacitación vocacional, recursos e información para pequeñas empresas, programas y servicios de atención médica, recursos e información de salud mental, recursos e información sobre trauma sexual militar, e información sobre vivienda.
(b)CA Militar at Beterano Code § 90(b) El programa de asistencia para la transición para veteranos proporcionará información a los no ciudadanos que estén dejando el servicio militar en California o que ya hayan sido dados de baja del servicio militar en California sobre cómo convertirse en ciudadanos de los Estados Unidos, incluyendo información sobre dónde adquirir asistencia legal estatal.

Section § 90.1

Explanation

Esta ley permite al Departamento de Asuntos de Veteranos exigir a ciertas personas, como empleados y voluntarios, que se les revise su historial criminal mediante huellas dactilares. Este proceso implica enviar las huellas dactilares e información relacionada al Departamento de Justicia, que luego proporcionará un informe basado en los registros criminales estatales y federales.

(a)CA Militar at Beterano Code § 90.1(a) El Departamento de Asuntos de Veteranos puede requerir que los empleados, futuros empleados, voluntarios, contratistas y subcontratistas se sometan a una verificación de antecedentes penales estatales y nacionales basada en huellas dactilares.
(b)CA Militar at Beterano Code § 90.1(b) El Departamento de Asuntos de Veteranos deberá presentar al Departamento de Justicia las imágenes de huellas dactilares e información relacionada de las personas especificadas en el apartado (a) que estén sujetas a una verificación de antecedentes penales estatales y nacionales, de conformidad con el apartado (u) de la Sección 11105 del Código Penal. El Departamento de Justicia proporcionará una respuesta a nivel estatal o federal de conformidad con el apartado (p) de la Sección 11105 del Código Penal.

Section § 90.2

Explanation

tl_Tento zákon umožňuje Kalifornskému ministerstvu pro záležitosti veteránů přijímat dary, včetně hotovosti a jiných darů, na podporu programů přechodné pomoci veteránům v souladu se státním strategickým plánem. tl_Peněžní dary jsou ukládány do zvláštního fondu nazvaného Nadační fond CalTap ve státní pokladně. tl_Peníze v tomto fondu jsou průběžně k dispozici pro konkurenční granty zaměřené na pomoc veteránům při přechodu zpět do civilního života.

(a)CA Militar at Beterano Code § 90.2(a) tl_Bez ohledu na oddíl 11005 vládního zákoníku, tl_Ministerstvo pro záležitosti veteránů může přijímat dary osobního majetku, včetně hotovosti nebo jiných darů, tl_které mají být použity k podpoře cílů státního strategického plánu pro poskytování přechodné pomoci veteránům, jak je popsáno v oddíle 90, tl_nebo k úhradě státu za výdaje vynaložené státem na tyto účely.
(b)Copy CA Militar at Beterano Code § 90.2(b)
(1)Copy CA Militar at Beterano Code § 90.2(b)(1) tl_Peněžní dary poskytnuté podle pododdílu (a) tl_budou uloženy do nadačního fondu CalTap, který je tímto zřízen ve státní pokladně.
(2)CA Militar at Beterano Code § 90.2(b)(2) tl_Bez ohledu na oddíl 13340 vládního zákoníku, tl_prostředky ve fondu budou průběžně přidělovány za účelem financování konkurenčních grantů na podporu státního strategického plánu pro poskytování přechodné pomoci veteránům, jak je popsáno v oddíle 90.