Section § 201

Explanation

Bu bölüm, mevzuatı basitçe "Kamu Hizmetleri Yasası" olarak adlandırır. Bu kısım kapsamında yer alan yasalar için bir başlık gibidir.

Bu kısım “Kamu Hizmetleri Yasası” olarak anılabilir.

Section § 202

Explanation

Această lege prevede că regulile din această secțiune, în general, nu se aplică comerțului internațional sau interstatal, decât dacă Constituția și legile SUA permit acest lucru. Totuși, pentru companiile care transportă pasageri între California și alte state sau țări, comisia poate stabili reguli echitabile pentru a proteja sănătatea și bunăstarea publică, dacă este necesar.

Nici această parte, nici vreo prevedere a acesteia, cu excepția cazurilor în care este specificat în mod expres, nu se va aplica comerțului cu națiuni străine sau comerțului interstatal, cu excepția măsurii în care o astfel de aplicare este permisă în conformitate cu Constituția și legile Statelor Unite; dar, cu referire la corporațiile de transport de pasageri care operează în comerțul interstatal între orice punct din acest Stat și orice punct din orice alt stat sau din orice națiune străină, comisia poate prescrie reguli rezonabile, uniforme și nediscriminatorii în interesul și în sprijinul sănătății publice, siguranței, confortului și bunăstării generale, așa cum, în opinia sa, sunt cerute de confortul și necesitatea publică.

Section § 203

Explanation
Esta seção da lei estabelece que, a menos que haja uma razão específica para interpretá-la de forma diferente, as definições e regras gerais delineadas neste capítulo devem ser usadas para entender esta parte do código legal.

Section § 204

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa terminong 'korporasyon' sa malawak na paraan upang isama hindi lamang ang tradisyonal na mga korporasyon, kundi pati na rin ang mga kumpanya, asosasyon, at joint stock association.

Ang “Korporasyon” ay kinabibilangan ng isang korporasyon, isang kumpanya, isang asosasyon, at isang joint stock association.

Section § 205

Explanation
Esta sección define 'Persona' no solo como un individuo, sino que también incluye una empresa o un grupo de personas que trabajan juntas como una sociedad.
“Persona” incluye un individuo, una empresa y una sociedad colectiva.

Section § 206

Explanation
Esta sección explica que, cuando los términos “persona” y “corporación” se usan en este capítulo, también incluyen a cualquier persona que arrienda, o que es designada como fiduciario o administrador judicial por cualquier tribunal, para esas personas o corporaciones.

Section § 207

Explanation

Esta sección define el término "público o cualquier parte del mismo" para referirse a cualquier grupo, incluyendo el público en general o un segmento más pequeño, como una persona, empresa, ciudad o parte del estado, que recibe servicios o bienes.

“Público o cualquier parte del mismo” significa el público en general, o cualquier porción limitada del público, incluyendo una persona, corporación privada, municipalidad, u otra subdivisión política del Estado, para la cual se realiza el servicio o a la cual se entrega la mercancía.

Section § 208

Explanation

Esta ley explica que el 'transporte de personas' no solo se refiere a mover a la gente de un lugar a otro, sino que también incluye servicios relacionados con su seguridad, comodidad y conveniencia. Además, abarca el manejo de su equipaje durante el viaje.

“Transporte de personas” incluye todo servicio relacionado con o incidental a la seguridad, comodidad o conveniencia de la persona transportada y la recepción, transporte y entrega de dicha persona y su equipaje.

Section § 209

Explanation

Ovaj dio zakona objašnjava da "prijevoz vlasništva" obuhvaća širok spektar usluga povezanih s premještanjem vlasništva s jednog mjesta na drugo. To uključuje aktivnosti poput primanja, dostave, prijenosa, skladištenja, pa čak i osiguravanja hlađenja ili ventilacije za vlasništvo. Također uključuje prijenos kredita kada to obavljaju ekspresne korporacije.

"Prijevoz vlasništva" uključuje svaku uslugu u vezi s ili usputno uz prijevoz vlasništva, uključujući posebno njegov prijem, dostavu, podizanje, prijenos, prebacivanje, prijevoz, ventilaciju, hlađenje, zaleđivanje, podmetače, skladištenje i rukovanje, te prijenos kredita od strane ekspresnih korporacija.

Section § 210

Explanation

Esta sección explica que el término 'tarifas' abarca varios tipos de cargos, como pasajes, peajes, alquileres y otros cargos, a menos que la situación requiera claramente un significado diferente.

“Tarifas” incluye tarifas, pasajes, peajes, alquileres y cargos, a menos que el contexto indique lo contrario.

Section § 211

Explanation

Inilalarawan ng batas na ito ang isang "karaniwang tagadala" bilang sinumang tao o kumpanya na nagbibigay ng serbisyo ng transportasyon para sa publiko kapalit ng bayad. Saklaw nito ang mga entidad tulad ng mga riles, serbisyo ng sleeping at dining car, at mga tagadala ng kargamento. Kasama rin dito ang mga nagpapatakbo ng mga sasakyang-dagat para sa transportasyon sa panloob na katubigan ng estado o sa pagitan ng mga punto ng estado sa matataas na dagat, na may ilang pagbubukod. Bukod pa rito, ang mga korporasyon ng pampasaherong stage na nagpapatakbo sa loob ng estado ay itinuturing na mga karaniwang tagadala.

Ang “Karaniwang Tagadala” ay nangangahulugang bawat tao at korporasyon na nagbibigay ng transportasyon para sa kabayaran sa o para sa publiko o anumang bahagi nito, maliban kung iba ang itinakda sa bahaging ito.
Ang “Karaniwang Tagadala” ay kinabibilangan ng:
(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 211(a) Bawat korporasyon ng riles; korporasyon ng riles ng kalye; dispatso, sleeping car, dining car, drawing-room car, kargamento, freightline, refrigerator, langis, stock, prutas, pagpapahiram ng sasakyan, pagpapaupa ng sasakyan, pagkakarga ng sasakyan, at bawat iba pang korporasyon ng sasakyan o tao na nagpapatakbo para sa kabayaran sa loob ng estadong ito.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 211(b) Bawat korporasyon o tao, na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang sasakyang-dagat na ginagamit sa transportasyon ng mga tao o ari-arian para sa kabayaran sa pagitan ng mga punto sa panloob na katubigan ng estadong ito o sa matataas na dagat sa pagitan ng mga punto sa loob ng estadong ito, maliban kung itinakda sa Seksyon 212. Ang “Panloob na katubigan” gaya ng ginamit sa seksyong ito ay kinabibilangan ng lahat ng nalalayagang katubigan sa loob ng estadong ito maliban sa matataas na dagat.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 211(c) Bawat “korporasyon ng pampasaherong stage” na nagpapatakbo sa loob ng estadong ito.

Section § 212

Explanation

Táto sekcia vysvetľuje, ktoré subjekty sa v Kalifornii nepovažujú za „spoločných dopravcov“. Konkrétne, vyňíma spoločnosti spravujúce plavidlá pre špecifické služby vodnej dopravy, prevádzkovateľov plavidiel prepravujúcich osoby na vojenské rezervácie USA alebo z nich na základe federálnych zmlúv a prevádzkovateľov rekreačného vybavenia, ako sú lyžiarske vleky. Spomína tiež tých, ktorí poskytujú prepravu koňmi pre zábavu, určitých motorových dopravcov majetku a sťahovacie služby pre domácnosti. Tieto definície nadobudli účinnosť 1. júla 2018.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a) „Spoločný dopravca“ nebude zahŕňať:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(1) Akúkoľvek korporáciu alebo osobu, ktorá vlastní, kontroluje, prevádzkuje alebo spravuje akékoľvek plavidlo, z dôvodu poskytovania služieb vodnej dopravy medzi bodmi na vnútrozemských vodách tohto štátu alebo na otvorenom mori medzi bodmi v rámci tohto štátu pre pridružené alebo materské alebo dcérske spoločnosti alebo pre produkty iných korporácií alebo osôb pôsobiacich v rovnakom odvetví, ak sa služba vodnej dopravy poskytuje v tankových plavidlách alebo bárkach špeciálne skonštruovaných na prepravu kvapalín alebo tekutín vo veľkom objeme a ak sa služba neposkytuje iným osobám, ktoré nepôsobia v rovnakom odvetví.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(2) Akúkoľvek korporáciu alebo osobu, ktorá prevádzkuje akékoľvek plavidlo na prepravu osôb za odplatu, medzi bodmi v tomto štáte, ak je jeden konečný bod každej cesty prevádzkovanej korporáciou alebo osobou v rámci hraníc vojenskej rezervácie Spojených štátov a vykonáva sa na základe zmluvy s agentúrou federálnej vlády, ktorá špecifikuje podmienky poskytovaných služieb; a za predpokladu, že korporácia alebo osoba nevykonáva žiadnu službu medzi konečnými bodmi v tomto štáte, ktoré sú mimo vojenskej rezervácie Spojených štátov. Na účely tohto pododdielu sa podmienky tejto výnimky preskúmajú Komisiou pre verejné služby každoročne k prvému januáru každého roka.
(3)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(3) Akúkoľvek korporáciu alebo osobu, ktorá vlastní, kontroluje, prevádzkuje alebo spravuje akékoľvek rekreačné dopravné zariadenie, ako je lyžiarsky vlek, lyžiarsky lanový vlek, J-bar, T-bar, sedačková lanovka, visutá lanovka alebo iné zariadenie alebo vybavenie používané predovšetkým pri účasti na zimných športových aktivitách.
(4)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(4) Akúkoľvek korporáciu alebo osobu, ktorá poskytuje alebo inak zabezpečuje prepravu koňom, mulom alebo iným koňovitým zvieraťom na zábavné alebo rekreačné účely.
(5)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(5) Akýkoľvek motorový dopravca majetku, ako je definované v oddiele 34601 zákona o vozidlách.
(6)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(a)(6) Sťahovacia služba pre domácnosti, ako je definované v oddiele 19225.5 zákona o podnikaní a povolaniach.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 212(b) Táto sekcia nadobudne účinnosť 1. júla 2018.

Section § 214.5

Explanation

Bu yasa, motorlu araçlarla ücretli taşımacılık yapan yolcu taşıma şirketleri için "malik" teriminin, aracın sahibi olarak DMV'ye kayıtlı olan kişiyi veya işletmeyi ifade ettiğini açıklar. Ayrıca, bir kira veya kiralama sözleşmesi aracılığıyla aracı yasal olarak kullanma hakkına sahip olanları da kapsar.

Yolcu taşıma şirketi tarafından ücret karşılığı yolcu taşımacılığında kullanılan bir motorlu araçla ilgili olarak, “malik” terimi, Motorlu Araçlar Departmanı'na (DMV) aracın maliki olarak kayıtlı olan şirketi veya kişiyi ya da bir kira veya kiralama sözleşmesi uyarınca aracın yasal zilyetlik hakkına sahip olan kişiyi ifade eder.

Section § 215

Explanation

Esta sección define lo que significa 'entre puntos terminales fijos o sobre una ruta regular' para las empresas de transporte de pasajeros. Se refiere a las rutas y puntos finales habituales o normales entre los cuales una empresa opera vehículos de pasajeros. La ley reconoce que pueden ocurrir variaciones en estas rutas o puntos finales, ya sea que esos cambios ocurran regularmente o solo ocasionalmente.

“Entre puntos terminales fijos o sobre una ruta regular” significa los puntos terminales o la ruta entre los cuales, o sobre los cuales, cualquier empresa de transporte de pasajeros habitualmente u ordinariamente opera cualquier vehículo de transporte de pasajeros, aunque pueda haber desviaciones de los puntos terminales o de la ruta, ya sean estas desviaciones periódicas o irregulares.

Section § 215.6

Explanation

Esta ley define “productos alimenticios para consumo humano” como artículos utilizados para comer o beber por humanos, así como ingredientes utilizados para elaborar esos artículos.

“Productos alimenticios para consumo humano” significa artículos utilizados para alimento o bebida humana y artículos utilizados como componentes de cualquiera de esos artículos.

Section § 215.7

Explanation

This section defines a 'nonfood product' as anything that is not considered food. It's a broad category that includes all items, materials, substances, or products that don't fall under the food category.

“Nonfood product” means any article, material, substance, or product which is not food.

Section § 216

Explanation

Di California, 'utiliti awam' ditakrifkan secara meluas untuk merangkumi banyak penyedia perkhidmatan seperti syarikat gas, air, dan elektrik yang menawarkan perkhidmatan atau komoditi kepada awam dan menerima bayaran untuknya. Pembekal pilihan terakhir juga termasuk dalam takrifan ini dan tertakluk kepada peraturan. Walau bagaimanapun, pemilikan atau pengendalian kemudahan untuk kaedah pengeluaran tenaga tertentu, seperti kogenerasi atau penjualan gas termampat untuk bahan api kenderaan, tidak secara automatik menjadikan anda utiliti awam. Penjualan elektrik untuk kenderaan elektrik atau penglibatan dalam pasaran elektrik tertentu juga tidak melayakkan sebagai utiliti awam. Pengecualian ini memastikan syarikat yang menggunakan sumber tenaga alternatif atau mengambil bahagian dalam pasaran borong tertentu tidak dikawal selia secara tidak wajar sebagai utiliti awam.

(a)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(a)
(1)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(a)(1) “Utiliti awam” merangkumi setiap pengangkut awam, perbadanan jambatan tol, perbadanan saluran paip, perbadanan gas, perbadanan elektrik, perbadanan telefon, perbadanan telegraf, perbadanan air, perbadanan sistem pembetungan, dan perbadanan haba, di mana perkhidmatan itu dilaksanakan untuk, atau komoditi itu dihantar kepada, awam atau mana-mana bahagian daripadanya.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(a)(2) Pembekal pilihan terakhir, seperti yang ditakrifkan dalam Seksyen 387, yang menyediakan perkhidmatan menurut Artikel 8.5 (bermula dengan Seksyen 387) Bab 2.3 adalah utiliti awam yang tertakluk kepada bidang kuasa, kawalan, dan peraturan suruhanjaya serta peruntukan bahagian ini berkaitan penyediaan perkhidmatan tersebut.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(b) Apabila mana-mana pengangkut awam, perbadanan jambatan tol, perbadanan saluran paip, perbadanan gas, perbadanan elektrik, perbadanan telefon, perbadanan telegraf, perbadanan air, perbadanan sistem pembetungan, atau perbadanan haba melaksanakan perkhidmatan untuk, atau menghantar komoditi kepada, awam atau mana-mana bahagian daripadanya yang mana apa-apa pampasan atau bayaran diterima, pengangkut awam, perbadanan jambatan tol, perbadanan saluran paip, perbadanan gas, perbadanan elektrik, perbadanan telefon, perbadanan telegraf, perbadanan air, perbadanan sistem pembetungan, atau perbadanan haba itu, adalah utiliti awam yang tertakluk kepada bidang kuasa, kawalan, dan peraturan suruhanjaya serta peruntukan bahagian ini.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(c) Apabila mana-mana orang atau perbadanan melaksanakan apa-apa perkhidmatan untuk, atau menghantar apa-apa komoditi kepada, mana-mana orang, perbadanan swasta, majlis perbandaran, atau bahagian politik lain negeri, yang seterusnya sama ada secara langsung atau tidak langsung, secara perantaraan atau serta-merta, melaksanakan perkhidmatan itu untuk, atau menghantar komoditi itu kepada, awam atau mana-mana bahagian daripadanya, orang atau perbadanan itu adalah utiliti awam yang tertakluk kepada bidang kuasa, kawalan, dan peraturan suruhanjaya serta peruntukan bahagian ini.
(d)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(d) Pemilikan atau pengendalian kemudahan yang menggunakan teknologi kogenerasi atau menghasilkan kuasa daripada sumber kuasa selain konvensional atau pemilikan atau pengendalian kemudahan yang menggunakan teknologi gas tapak pelupusan tidak menjadikan sesebuah perbadanan atau orang sebagai utiliti awam dalam maksud seksyen ini semata-mata kerana pemilikan atau pengendalian kemudahan tersebut.
(e)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(e) Mana-mana perbadanan atau orang yang terlibat secara langsung atau tidak langsung dalam membangunkan, menghasilkan, menghantar, mengagihkan, menyampaikan, atau menjual apa-apa bentuk haba yang diperoleh daripada sumber geoterma atau solar atau daripada teknologi kogenerasi kepada mana-mana utiliti awam milik swasta atau milik awam, atau kepada awam atau mana-mana bahagian daripadanya, bukanlah utiliti awam dalam maksud seksyen ini semata-mata kerana terlibat dalam mana-mana aktiviti tersebut.
(f)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(f) Pemilikan atau pengendalian kemudahan yang menjual gas asli termampat atau hidrogen secara runcit kepada awam untuk kegunaan hanya sebagai bahan api kenderaan bermotor, dan penjualan gas asli termampat atau hidrogen secara runcit dari kemudahan itu kepada awam untuk kegunaan hanya sebagai bahan api kenderaan bermotor, tidak menjadikan perbadanan atau orang itu sebagai utiliti awam dalam maksud seksyen ini semata-mata kerana pemilikan, pengendalian, atau penjualan tersebut.
(g)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(g) Pemilikan atau pengendalian kemudahan yang merupakan penjana borong dikecualikan, seperti yang ditakrifkan dalam Akta Syarikat Pegangan Utiliti Awam 2005 (42 U.S.C. Sek. 16451(6)), tidak menjadikan sesebuah perbadanan atau orang sebagai utiliti awam dalam maksud seksyen ini, semata-mata disebabkan oleh pemilikan atau pengendalian kemudahan tersebut.
(h)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(h) Pemilikan, kawalan, pengendalian, atau pengurusan loji elektrik yang digunakan untuk transaksi langsung atau penyertaan secara langsung atau tidak langsung dalam transaksi langsung, seperti yang dibenarkan oleh subbahagian (b) Seksyen 365, penjualan ke pasaran yang ditubuhkan dan dikendalikan oleh Pengendali Sistem Bebas atau mana-mana pasaran elektrik borong lain, atau penggunaan atau penjualan seperti yang dibenarkan di bawah subbahagian (b) hingga (d), termasuk, Seksyen 218, tidak akan menjadikan sesebuah perbadanan atau orang sebagai utiliti awam dalam maksud seksyen ini semata-mata kerana pemilikan, penyertaan, atau penjualan tersebut.
(i)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216(i) Pemilikan, kawalan, pengendalian, atau pengurusan kemudahan yang membekalkan elektrik kepada awam hanya untuk kegunaan mengecas kenderaan elektrik plug-in tugas ringan tidak menjadikan perbadanan atau orang itu sebagai utiliti awam dalam maksud seksyen ini semata-mata kerana pemilikan, kawalan, pengendalian, atau pengurusan tersebut. Untuk tujuan subbahagian ini, “ kenderaan elektrik plug-in tugas ringan” termasuk kenderaan elektrik bateri tugas ringan dan kenderaan elektrik hibrid plug-in. Subbahagian ini tidak menjejaskan kuasa suruhanjaya di bawah Seksyen 454 atau 740.2 atau mana-mana statut lain yang berkenaan.

Section § 216.2

Explanation

Tento zákon uvádí, že i když by společnost mohla být obecně považována za veřejnou službu, podnik, který přepravuje zboží motorovým vozidlem, nespadá pod definici veřejné služby.

Bz ohledu na oddíl 216, „veřejná služba“ nezahrnuje silničního dopravce majetku.

Section § 216.4

Explanation

Esta ley define qué es una "corporación de televisión por cable". Se refiere a cualquier negocio que envía programas de televisión a clientes usando cables y les cobra una tarifa por el servicio.

Por "corporación de televisión por cable" se entenderá cualquier corporación o empresa que transmita programas de televisión por cable a suscriptores a cambio de una tarifa.

Section § 216.6

Explanation

El término "cogeneración" se refiere a un proceso donde la energía se utiliza para producir tanto electricidad como calor. Esto puede ocurrir generando calor primero y electricidad después, o viceversa. Hay reglas específicas que se aplican:

(a) Al menos el 5% de la energía producida por la instalación cada año debe ser en forma de calor útil.

(b) Si la instalación genera electricidad primero, la producción combinada de electricidad y la mitad del calor debe sumar al menos el 42.5% de la energía introducida en el sistema a partir de gas natural y petróleo.

“Cogeneration” significa el uso secuencial de energía para la producción de energía eléctrica y energía térmica útil. La secuencia puede ser el uso térmico seguido de la producción de energía o lo contrario, sujeto a los siguientes estándares:
(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216.6(a) Al menos el 5 por ciento de la producción total anual de energía de la instalación deberá ser en forma de energía térmica útil.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 216.6(b) Cuando la energía térmica útil sigue a la producción de energía, la producción anual de energía útil más la mitad de la producción anual de energía térmica útil equivale a no menos del 42.5 por ciento de cualquier entrada de energía de gas natural y petróleo.

Section § 216.8

Explanation

Bagian ini pada dasarnya mendefinisikan apa itu "layanan radio seluler komersial" dengan merujuk pada peraturan federal. Ini mencakup berbagai jenis layanan seluler seperti layanan data seluler, paging, telepon satelit, dan teleponi. Ini bergantung pada definisi dan spesifikasi yang disediakan oleh Komisi Komunikasi Federal (FCC).

“Layanan radio seluler komersial” berarti “layanan seluler komersial,” sebagaimana didefinisikan dalam subsection (d) Bagian 332 dari Judul 47 Kode Amerika Serikat dan sebagaimana lebih lanjut ditentukan oleh Komisi Komunikasi Federal dalam Bagian 20, 22, 24, dan 25 dari Judul 47 Kode Peraturan Federal, dan mencakup “layanan data seluler,” “layanan paging seluler,” “layanan telepon satelit seluler,” dan “layanan teleponi seluler,” sebagaimana istilah-istilah tersebut didefinisikan dalam Bagian 224.4.

Section § 217

Explanation

Esta sección define lo que se considera una "planta eléctrica". Incluye todo tipo de bienes, ya sean inmuebles o muebles, siempre que se utilicen de alguna manera para crear o mover electricidad. Esto abarca desde el terreno mismo hasta los cables y equipos que realmente entregan electricidad a hogares o negocios.

“Planta eléctrica” incluye todos los bienes inmuebles, instalaciones fijas y bienes muebles poseídos, controlados, operados o administrados en conexión con o para facilitar la producción, generación, transmisión, entrega o suministro de electricidad para alumbrado, calefacción o fuerza motriz, y todos los conductos, ductos u otros dispositivos, materiales, aparatos o bienes para contener, sujetar o transportar conductores utilizados o a ser utilizados para la transmisión de electricidad para alumbrado, calefacción o fuerza motriz.

Section § 218

Explanation

Kini nga seksyon naghubit kung unsa ang usa ka 'korporasyon elektrik' sa California. Sa kinatibuk-an, naglakip kini sa bisan unsang entidad nga nagdumala sa mga planta sa kuryente alang sa bayad, gawas kung ang kuryente alang sa personal o gamit sa nag-abang ug dili gibaligya sa uban. Ang mga eksepsyon naglakip usab niadtong naggamit sa cogeneration, gas sa landfill, o teknolohiya sa gas sa digester alang sa ilang kaugalingon nga gamit, o alang sa limitado nga pag-apod-apod sa duol. Ang mga independenteng prodyuser sa solar energy wala usab gilakip. Adunay espesyal nga mga lagda kung naghimo ka og kuryente gamit ang alternatibong mga pamaagi sa wala pa ang 1989.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(a) “Korporasyon Elektrik” naglakip sa matag korporasyon o tawo nga nagapanag-iya, nagakontrol, naga-operate, o nagadumala sa bisan unsang planta sa kuryente alang sa bayad sulod niining estado, gawas kon ang kuryente gihimo o giapod-apod sa prodyuser pinaagi sa pribadong kabtangan alang lamang sa kaugalingon niini nga gamit o sa gamit sa mga nag-abang niini ug dili alang sa pagbaligya o pagpadala ngadto sa uban.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b) “Korporasyon Elektrik” wala maglakip sa usa ka korporasyon o tawo nga naggamit sa teknolohiya sa cogeneration o nagahimo og kuryente gikan sa dili naandan nga tinubdan sa kuryente alang sa paghimo og kuryente alang lamang sa usa o labaw pa sa mosunod nga mga katuyoan:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(1) Kaugalingon niini nga gamit o ang gamit sa mga nag-abang niini.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(2) Ang paggamit o pagbaligya ngadto sa dili molapas sa duha ka laing korporasyon o tawo alang lamang sa paggamit sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente o sa tinuod nga kabtangan nga diha-diha dayon kasikbit niini, gawas kon adunay nagpataliwala nga publikong dalan nga naglangkob sa utlanan tali sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente ug sa diha-diha dayon kasikbit nga kabtangan ug usa o labaw pa sa mosunod ang magamit:
(A)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(2)(A) Ang tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente ug ang diha-diha dayon kasikbit nga tinuod nga kabtangan wala ubos sa komon nga pagpanag-iya o pagkontrol, o kana nga komon nga pagpanag-iya o pagkontrol nakuha lamang alang sa katuyoan sa pagbaligya sa kuryente nga gihimo ug dili alang sa ubang katuyoan sa negosyo.
(B)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(2)(B) Ang mapuslanon nga thermal output sa pasilidad nga nagahimo sa kuryente wala gigamit sa diha-diha dayon kasikbit nga kabtangan alang sa produksyon o pagpino sa petrolyo.
(C)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(2)(C) Ang kuryente nga gihatag sa diha-diha dayon kasikbit nga kabtangan wala gigamit sa usa ka subsidiary o kauban sa korporasyon o tawo nga nagahimo sa kuryente.
(3)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(b)(3) Pagbaligya o pagpadala ngadto sa usa ka korporasyon elektrik o ahensya sa publiko sa estado o lokal, apan dili alang sa pagbaligya o pagpadala ngadto sa uban, gawas kon ang korporasyon o tawo usa ka korporasyon elektrik.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(c) “Korporasyon Elektrik” wala maglakip sa usa ka korporasyon o tawo nga naggamit sa teknolohiya sa gas sa landfill alang sa paghimo og kuryente alang sa usa o labaw pa sa mosunod nga mga katuyoan:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(c)(1) Kaugalingon niini nga gamit o ang gamit sa dili molapas sa duha sa mga nag-abang niini nga nahimutang sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(c)(2) Ang paggamit o pagbaligya ngadto sa dili molapas sa duha ka laing korporasyon o tawo alang lamang sa paggamit sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente.
(3)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(c)(3) Pagbaligya o pagpadala ngadto sa usa ka korporasyon elektrik o ahensya sa publiko sa estado o lokal.
(d)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(d) “Korporasyon Elektrik” wala maglakip sa usa ka korporasyon o tawo nga naggamit sa teknolohiya sa gas sa digester alang sa paghimo og kuryente alang sa usa o labaw pa sa mosunod nga mga katuyoan:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(d)(1) Kaugalingon niini nga gamit o ang gamit sa dili molapas sa duha sa mga nag-abang niini nga nahimutang sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(d)(2) Ang paggamit o pagbaligya ngadto sa dili molapas sa duha ka laing korporasyon o tawo alang lamang sa paggamit sa tinuod nga kabtangan diin gihimo ang kuryente.
(3)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(d)(3) Pagbaligya o pagpadala ngadto sa usa ka korporasyon elektrik o ahensya sa publiko sa estado o lokal, kon ang pagbaligya o pagpadala sa serbisyo sa kuryente ngadto sa usa ka retail customer gihatag pinaagi sa transmission system sa kasamtangan nga lokal nga gipanag-iya sa publiko nga electric utility o korporasyon elektrik sa maong retail customer.
(e)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(e) “Korporasyon Elektrik” wala maglakip sa usa ka independenteng prodyuser sa solar energy, sumala sa gihubit sa Artikulo 3 (sugod sa Seksyon 2868) sa Kapitulo 9 sa Bahin 2.
(f)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218(f) Ang mga pagbag-o nga gihimo niining seksyon sa bahin sa 1987 sa 1987–88 Regular nga Sesyon sa Lehislatura wala magamit sa bisan unsang korporasyon o tawo nga naggamit sa teknolohiya sa cogeneration o nagahimo og kuryente gikan sa dili naandan nga tinubdan sa kuryente alang sa paghimo og kuryente nga pisikal nga naghimo og kuryente sa wala pa ang Enero 1, 1989, ug naghatag niana nga kuryente sa diha-diha dayon kasikbit nga tinuod nga kabtangan alang sa paggamit niini sa wala pa ang Enero 1, 1989.

Section § 218.3

Explanation

Električni Servisni Pružač je kompanija koja nudi električnu energiju klijentima u području koje opslužuje veća električna korporacija. Ovaj termin uključuje neregulisane filijale i podružnice ovih korporacija. Međutim, ne uključuje kompanije koje nude električnu energiju samo za ispunjavanje specifičnih potreba klijenata kako je drugde opisano, niti uključuje električne korporacije ili javne agencije koje opslužuju stambene i male komercijalne korisnike unutar sopstvenog ili servisnog područja lokalnog preduzeća. Takođe isključuje nezavisne solarne energetske proizvođače.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.3(a) “Električni Servisni Pružač” znači entitet koji nudi električnu uslugu klijentima unutar servisne teritorije električne korporacije i uključuje neregulisane filijale i podružnice električne korporacije.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.3(b) “Električni Servisni Pružač” ne uključuje entitet koji nudi električnu uslugu isključivo za servisiranje klijentskog opterećenja u skladu sa pododeljkom (b) Odeljka 218, i ne uključuje električnu korporaciju ili javnu agenciju koja nudi električnu uslugu stambenim i malim komercijalnim klijentima unutar svoje jurisdikcije, ili unutar servisne teritorije lokalnog javnog električnog preduzeća.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.3(c) “Električni Servisni Pružač” ne uključuje nezavisnog solarnog energetskog proizvođača, kako je definisano u Članu 3 (počevši od Odeljka 2868) Poglavlja 9 Dela 2.

Section § 218.5

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga depinisyon at hurisdiksyon tungkol sa ilang partikular na prodyuser ng enerhiya. Una, tinutukoy nito ang 'exempt wholesale generator' at 'qualifying small power producer' gamit ang mga depinisyon mula sa pederal na batas. Pagkatapos, nililinaw nito na ang mga ganitong uri ng prodyuser ng enerhiya ay hindi itinuturing na public utilities. Samakatuwid, hindi sila napapailalim sa karaniwang regulasyon ng utility ng estado dahil lamang sa pagmamay-ari o pagpapatakbo ng mga pasilidad na ito.

Nangangahulugan ito na ang simpleng pagmamay-ari o pagpapatakbo ng mga pasilidad na ito ay hindi awtomatikong naglalagay sa kanila sa ilalim ng karaniwang pangangasiwa ng komisyon na nalalapat sa mga public utilities.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.5(a) Ang mga sumusunod na termino ay may mga sumusunod na kahulugan:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.5(a)(1) Ang “Exempt wholesale generator” ay may kaparehong kahulugan gaya ng tinukoy sa Public Utility Holding Company Act of 2005 (42 U.S.C. Sec. 16451(6)).
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.5(a)(2) Ang “Qualifying small power producer,” “small power production facility,” at “qualifying small power production facility” ay may kaparehong kahulugan gaya ng matatagpuan sa Seksyon 796 ng Titulo 16 ng United States Code at ang mga regulasyong ipinatupad alinsunod dito.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.5(b) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, ang isang qualifying small power producer na nagmamay-ari o nagpapatakbo ng isang small power production facility ay hindi isang public utility na sakop ng pangkalahatang hurisdiksyon ng komisyon dahil lamang sa pagmamay-ari o pagpapatakbo ng pasilidad.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 218.5(c) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, ang isang exempt wholesale generator ay hindi isang public utility na sakop ng pangkalahatang hurisdiksyon ng komisyon dahil lamang sa pagmamay-ari o pagpapatakbo ng pasilidad.

Section § 219

Explanation
Ang terminong "korporasyong express" ay tumutukoy sa anumang kumpanya o indibidwal na kumikita sa pamamagitan ng paglilipat ng kargamento, paninda, o ari-arian gamit ang isang pampublikong tagapagdala, linya ng stage, o linya ng auto stage sa loob ng estado.

Section § 220

Explanation

This law defines a 'freight forwarder' as anyone who is paid to collect and ship property for others using common carriers. It doesn't apply to agricultural or horticultural cooperatives or their agents when performing their duties. It also excludes shippers or groups of shippers when they consolidate or distribute their own freight on a nonprofit basis to get better rates. Additionally, it exempts shippers' agents focused on pool cars in terminal areas.

“Freight forwarder” means any corporation or person who for compensation undertakes the collection and shipment of property of others, and as consignor or otherwise ships or arranges to ship the property via the line of any common carrier at the tariff rates of such carrier, or who receives such property as consignee thereof.
This section shall not apply to any agricultural or horticultural cooperative organization operating under and by virtue of the laws of this or any other state or the District of Columbia or under federal statute in the performance of its duties for its members, or the agents, individual or corporate, of such organization in the performance of their duties as agents.
This section shall not apply to the operation of a shipper, or a group or association of shippers, in consolidating or distributing freight for themselves or for the members thereof, on a nonprofit basis, for the purpose of securing the benefits of carload, truckload, or other volume rates, or to the operations of a shippers’ agent, in consolidating or distributing pool cars, whose services and responsibilities to shippers in connection with such operations are confined to the terminal area in which such operations are performed.

Section § 221

Explanation

Hukum ini mendefinisikan apa yang dianggap sebagai 'pabrik gas'. Ini mencakup properti tidak bergerak, perlengkapan, dan properti pribadi apa pun yang digunakan dalam memproduksi, membangkitkan, mentransmisikan, mengirimkan, menyimpan di bawah tanah, atau menyediakan gas untuk penerangan, pemanas, atau tenaga. Propana tidak termasuk dalam definisi ini.

“Pabrik Gas” mencakup semua properti tidak bergerak, perlengkapan, dan properti pribadi, yang dimiliki, dikendalikan, dioperasikan, atau dikelola sehubungan dengan atau untuk memfasilitasi produksi, pembangkitan, transmisi, pengiriman, penyimpanan bawah tanah, atau penyediaan gas, alami atau buatan, kecuali propana, untuk penerangan, pemanas, atau tenaga.

Section § 222

Explanation

Undang-undang ini mendefinisikan apa yang memenuhi syarat sebagai 'perusahaan gas' di California. Secara umum, ini mencakup entitas apa pun yang memiliki atau mengelola pabrik gas untuk keuntungan. Namun, ini mengecualikan mereka yang memproduksi gas semata-mata untuk penggunaan pribadi atau penyewa dan tidak untuk dijual kembali. Selain itu, entitas yang menggunakan teknologi gas TPA untuk penggunaan internal atau menjual kepada perusahaan gas tidak dianggap sebagai perusahaan gas kecuali kualitas gas terlalu rendah untuk diterima dalam sistem yang lebih besar. Dalam kasus seperti itu, mereka dapat menjual kepada hingga empat pihak lain tanpa diklasifikasikan sebagai perusahaan gas.

“Perusahaan gas” mencakup setiap korporasi atau orang yang memiliki, mengendalikan, mengoperasikan, atau mengelola pabrik gas apa pun untuk kompensasi di dalam negara bagian ini, kecuali jika gas dibuat atau diproduksi dan didistribusikan oleh pembuat atau produsen melalui properti pribadi saja semata-mata untuk penggunaannya sendiri atau penggunaan penyewanya dan tidak untuk dijual kepada pihak lain.
“Perusahaan gas” tidak akan mencakup korporasi atau orang yang menggunakan teknologi gas TPA untuk produksi gas untuk penggunaannya sendiri atau penggunaan penyewanya atau untuk dijual kepada perusahaan gas atau lembaga publik negara bagian atau lokal, kecuali jika gas yang diproduksi memiliki kualitas atau nilai kalor yang tidak memadai sehingga tidak dapat diterima untuk dimasukkan ke dalam jalur, pabrik, atau sistem perusahaan gas atau lembaga publik negara bagian atau lokal, orang atau korporasi yang menggunakan teknologi gas TPA dapat, tanpa menjadi perusahaan gas untuk tujuan bagian ini, menjual gas yang diproduksi tersebut kepada tidak lebih dari empat korporasi atau orang lain.

Section § 222.5

Explanation

Bagian hukum ini mendefinisikan 'Golden State Energy' sebagai korporasi nirlaba untuk kepentingan publik yang beroperasi sesuai dengan pedoman hukum tertentu yang dimulai pada Divisi 1.7, Bagian 3400.

“Golden State Energy” berarti korporasi nirlaba untuk kepentingan publik yang didirikan dan beroperasi sesuai dengan Divisi 1.7 (dimulai dengan Bagian 3400).

Section § 223

Explanation

Esta ley define una 'planta de calefacción' como todo lo que interviene en la fabricación y el suministro de calor. Cubre todos los activos físicos como terrenos, equipos y otras propiedades utilizados para producir y distribuir calor a hogares, empresas, fábricas o al público.

“Planta de calefacción” incluye todos los bienes inmuebles, accesorios y bienes muebles poseídos, controlados, operados o administrados en relación con o para facilitar la producción, generación, transmisión, entrega o suministro de calor para uso doméstico, comercial, industrial o público.

Section § 224

Explanation

Esta ley define qué es una "corporación de calor" en California. Se refiere a cualquier entidad que posea u opere una planta de calefacción que suministre calor a cambio de un pago, a menos que el calor se utilice solo en propiedad privada para uso personal y no se venda a terceros. También especifica que si una corporación utiliza tecnología de gas de vertedero para producir calor, no se considera una "corporación de calor" si el calor es para uso personal, para inquilinos, o se vende a otra corporación de calor o a una agencia pública.

"Corporación de calor" incluye toda corporación o persona que posea, controle, opere o administre cualquier planta de calefacción a cambio de una compensación dentro de este estado, excepto cuando el calor sea generado o distribuido por el productor únicamente a través de propiedad privada exclusivamente para su propio uso o el uso de sus inquilinos y no para la venta a terceros.
"Corporación de calor" no incluirá una corporación o persona que emplee tecnología de gas de vertedero para la producción o generación de calor para su propio uso o el uso de sus inquilinos o para la venta a una corporación de calor o a una agencia pública estatal o local.

Section § 224.2

Explanation

Bahagian ini mentakrifkan "teknologi gas tapak pelupusan" sebagai kaedah mengekstrak gas daripada tapak pelupusan, di mana gas tersebut dihasilkan oleh bahan yang mereput. Ia menyatakan bahawa peralatan dan kemudahan yang terlibat dalam proses ini, termasuk telaga gas, enjin, dan kemudahan penghantaran, tidak diklasifikasikan sebagai loji elektrik, gas, atau haba atau saluran paip tradisional.

“Teknologi gas tapak pelupusan” bermaksud proses pengekstrakan gas atau sebatian bergas daripada kawasan tapak pelupusan sanitari yang mana gas atau sebatian tersebut dihasilkan sebagai hasil sampingan daripada bahan-bahan yang membentuk tapak pelupusan. Untuk tujuan bahagian ini, hartanah, lekapan, dan harta alih termasuk telaga pengekstrakan gas, enjin dan pemampat untuk penyingkiran atau penyimpanan gas, peralatan pembersihan atau pembetulan gas, peralatan untuk penjanaan atau pengeluaran stim, elektrik, haba, atau bentuk tenaga lain melalui penggunaan gas tapak pelupusan, dan kemudahan untuk penghantaran atau pengagihan gas tapak pelupusan atau bentuk tenaga lain yang dijana atau dihasilkan daripadanya tidak akan dianggap sebagai loji elektrik, gas, atau haba atau saluran paip.

Section § 224.3

Explanation

Ovaj odeljak definiše šta se podrazumeva pod "lokalnom javnom električnom službom". U osnovi, to je grad ili opštinska korporacija koja funkcioniše kao javno preduzeće koje obezbeđuje električnu energiju. Takođe se može odnositi na opštinski komunalni okrug, javni komunalni okrug ili okrug za navodnjavanje koji snabdeva električnom energijom. Pored toga, ako se ovi entiteti udruže u zajedničku vlast koja poseduje objekte za proizvodnju ili prenos električne energije, oni takođe spadaju pod ovu definiciju. Sve se svodi na to ko upravlja električnom uslugom i da li je javno vlasništvo.

“Lokalna javna električna služba” znači opština ili opštinska korporacija koja posluje kao “javno preduzeće” koje pruža električne usluge kako je predviđeno u Section 10001, opštinski komunalni okrug koji pruža električne usluge formiran u skladu sa Division 6 (počevši od Section 11501), javni komunalni okrug koji pruža električne usluge formiran u skladu sa Zakonom o javnim komunalnim okruzima navedenim u Division 7 (počevši od Section 15501), okrug za navodnjavanje koji pruža električne usluge formiran u skladu sa Zakonom o okruzima za navodnjavanje navedenim u Division 11 (počevši od Section 20500) Water Code-a, ili zajednička vlast koja uključuje jednu ili više ovih agencija i koja poseduje objekte za proizvodnju ili prenos, ili pruža električne usluge preko sopstvenog ili distributivnog sistema električne energije svog člana.

Section § 224.4

Explanation

[tl translation of This section of the Public Utilities Code defines several types of mobile services. 'Mobile data service' refers to sending nonvoice information to devices like mobile phones and laptops, excluding Wi-Fi networks. 'Mobile paging service' is the transmission of signals to activate personal pagers. 'Mobile satellite telephone service' involves voice communication using satellite technology. Lastly, 'mobile telephony service' deals with interconnected mobile phone services using radio waves to connect calls, but doesn't include satellite or data-only services.]

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 224.4(a) “[tl translation of Mobile data service]” [tl translation of means the delivery of nonvoice information to a mobile device and includes nonvoice information communicated to a mobile telephony services handset, nonvoice information communicated to handheld personal digital assistant (PDA) devices and laptop computers, and mobile paging service carriers offering services on pagers and two-way messaging devices. Unless specified, “mobile data service” does not include nonvoice information communicated through a wireless local area network operating in the unlicensed radio bands, commonly known as a “Wi-Fi” network.]
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 224.4(b) “[tl translation of Mobile paging service]” [tl translation of means the transmission of coded radio signals for the purpose of activating specific small radio receivers designed to be carried by a person and to give an aural, visual, or tactile indication when activated.]
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 224.4(c) “[tl translation of Mobile satellite telephone service]” [tl translation of means voice communication to end users over a mobile satellite service involving the provision of commercial mobile radio service, pursuant to Parts 20 and 25 of Title 47 of the Code of Federal Regulations.]
(d)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 224.4(d) “[tl translation of Mobile telephony service]” [tl translation of means commercially available interconnected mobile phone services that provide access to the public switched telephone network (PSTN) via mobile communication devices employing radiowave technology to transmit calls, including cellular radiotelephone, broadband Personal Communications Services (PCS), and digital Specialized Mobile Radio (SMR). “Mobile telephony services” does not include mobile satellite telephone services or mobile data services used exclusively for the delivery of nonvoice information to a mobile device.]

Section § 224.6

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa terminong “motor carrier of property” sa pamamagitan ng pagtukoy sa isa pang seksyon, partikular ang Section 34601 ng Vehicle Code. Sa madaling salita, kung hinahanap mo kung ano ang isang motor carrier of property, kailangan mong tingnan ang Section 34601 para sa detalyadong kahulugan.

Ang “Motor carrier of property” ay nangangahulugang isang motor carrier of property gaya ng tinukoy sa Section 34601 ng Vehicle Code.

Section § 224.8

Explanation

Esta lei define 'transporte ferroviário de rede' como qualquer transporte ferroviário que esteja sob a autoridade do Conselho Federal de Transporte de Superfície, de acordo com certas partes do Código dos Estados Unidos.

“Transporte ferroviário de rede” significa transporte ferroviário que está sujeito à jurisdição do Conselho Federal de Transporte de Superfície nos termos da subseção (a) ou (b) da Seção 10501 do Título 49 do Código dos Estados Unidos.

Section § 225

Explanation

Esta lei define um 'veículo de transporte de passageiros' como qualquer tipo de veículo, como uma diligência ou um veículo motorizado, utilizado para transportar pessoas e, se aplicável, a sua bagagem ou encomendas. Sublinha que a bagagem ou as encomendas devem ser secundárias ao serviço principal de transporte de pessoas.

“Veículo de transporte de passageiros” inclui toda diligência, auto-diligência, ou outro veículo motorizado utilizado no transporte de pessoas, ou pessoas e sua bagagem ou encomenda, ou pessoas ou bagagem ou encomenda, quando tal bagagem ou encomenda é transportada incidentalmente ao transporte de passageiros.

Section § 226

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan kung ano ang isang 'korporasyon ng entablado ng pasahero' sa California, nakatuon sa mga kumpanya o tao na nagdadala ng mga pasahero para sa pera sa mga pampublikong highway sa mga itinakdang ruta. Gayunpaman, hindi nito kasama ang mga operasyon na pangunahing nasa loob ng isang lungsod, transportasyon na may kaugnayan sa paaralan, at ilang iba pang sitwasyon.

Kasama sa mga hindi kasama ang pagdadala ng mga estudyante, serbisyo ng ridesharing, transportasyong medikal, serbisyo ng shuttle para sa rafting pabalik sa simula, at ilang transportasyon ng serbisyong panlipunan. Ang ridesharing ay exempted maliban kung ito ay naglalayong kumita lampas sa pagtakip ng gastos, at dapat may seguro at inspeksyon sa kaligtasan kung gumagamit ng mas malalaking sasakyan. Maaaring balewalain ng mga pederal na batas ang mga regulasyon ng estado para sa ilang serbisyo ng transportasyon sa pagitan ng mga estado.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(a) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay kinabibilangan ng bawat korporasyon o tao na nakikibahagi bilang isang pangkalahatang tagapagdala, para sa kabayaran, sa pagmamay-ari, kontrol, operasyon, o pamamahala ng anumang entablado ng pasahero sa anumang pampublikong highway sa estadong ito sa pagitan ng mga nakapirming terminal o sa isang regular na ruta maliban sa mga, 98 porsiyento o higit pa ng kanilang mga operasyon na sinusukat sa kabuuang mileage ng ruta na pinapatakbo, na eksklusibong nasa loob ng mga limitasyon ng isang solong lungsod o lungsod at county, o ang kanilang mga operasyon ay binubuo lamang ng pagdadala ng mga tunay na mag-aaral na nag-aaral sa isang institusyon ng pag-aaral sa pagitan ng kanilang mga tahanan at ng institusyong iyon.
Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang porsiyento ng mileage ng ruta sa loob ng mga limitasyon ng anumang lungsod ay tutukuyin ng Komisyon ng Pampublikong Kagamitan sa unang araw ng Enero ng bawat taon, at ang porsiyentong natukoy ay ipapalagay na magpapatuloy sa loob ng taon.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(b) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang bahaging iyon ng mga operasyon ng anumang korporasyon o tao na nakikibahagi sa pagmamay-ari, kontrol, operasyon, o pamamahala ng anumang entablado ng pasahero sa anumang pampublikong highway sa estadong ito, maging sa pagitan ng mga nakapirming terminal o sa isang regular na ruta o kung hindi man, nakikibahagi sa pagdadala ng anumang mag-aaral o estudyante papunta at mula sa isang pampubliko o pribadong paaralan, kolehiyo, o unibersidad, o papunta at mula sa mga aktibidad ng isang pampubliko o pribadong paaralan, kolehiyo, o unibersidad, kung saan ang rate, singil, o pamasahe para sa transportasyong iyon ay hindi kinakalkula, kinokolekta, o hinihingi batay sa indibidwal na pamasahe.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(c) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang pagdadala ng mga tao sa pagitan ng mga lokasyon ng tahanan at trabaho o ng mga taong may karaniwang layunin ng biyahe na may kaugnayan sa trabaho sa isang sasakyan na may kapasidad ng upuan na 15 pasahero o mas kaunti, kasama ang driver, na ginagamit para sa layunin ng ridesharing, gaya ng tinukoy sa Seksyon 522 ng Kodigo ng Sasakyan, kapag ang ridesharing ay incidental sa ibang layunin ng driver. Ang exemption na ito ay nalalapat din sa isang sasakyan na may kapasidad ng upuan na higit sa 15 pasahero kung ang driver ay magsumite sa komisyon ng ebidensya ng proteksyon ng seguro sa pananagutan sa parehong halaga at sa parehong paraan na kinakailangan para sa isang korporasyon ng entablado ng pasahero, at ang sasakyan ay sumasailalim at pumasa sa isang taunang inspeksyon sa kaligtasan ng Kagawaran ng California Highway Patrol. Ang pagsusumite ng seguro ay dapat na may kasamang isang beses na bayad sa pagsusumite na pitumpu't limang dolyar ($75). Ang exemption na ito ay hindi nalalapat kung ang pangunahing layunin para sa pagdadala ng mga taong iyon ay kumita. Ang “Kita,” gaya ng ginamit sa subdibisyong ito, ay hindi kasama ang pagbawi ng aktwal na gastos na natamo sa pagmamay-ari at pagpapatakbo ng isang sasakyang vanpool, gaya ng tinukoy sa Seksyon 668 ng Kodigo ng Sasakyan.
(d)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(d) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang bahaging iyon ng mga operasyon ng anumang korporasyon o tao na nakikibahagi sa pagmamay-ari, kontrol, operasyon, o pamamahala ng anumang sasakyang pang-medikal na transportasyon, kasama ang mga sasakyang ginagamit upang magdala ng mga taong may kapansanan sa pag-unlad para sa mga rehiyonal na sentro na itinatag alinsunod sa Kabanata 5 (simula sa Seksyon 4620) ng Dibisyon 4.5 ng Kodigo ng Kapakanan at Institusyon.
(e)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(e) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang pagdadala ng mga tao na pantulong sa komersyal na river rafting at para sa tanging layunin ng pagbabalik ng mga pasahero sa pinagmulan ng kanilang rafting trip.
(f)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(f) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang transportasyon ng serbisyong panlipunan na inihahatid ng isang non-profit na tagapagbigay ng transportasyon ng serbisyong panlipunan o isang lokal na lisensyado o prangkisadong for-profit na tagapagbigay ng transportasyon na nagpapatakbo, sa mga nakalaang sasakyan, ng transportasyon ng serbisyong panlipunan alinsunod sa kontrata sa isang non-profit na organisasyon ng tagapagbigay ng transportasyon ng serbisyong panlipunan hangga't ang tagapagbigay ay hindi gumagamit ng sasakyan na idinisenyo para magdala ng higit sa 16 na tao, kasama ang driver, o hindi nagpapatakbo ng mga sasakyan na nag-aalok ng mga serbisyo ng transportasyon sa mga regular na nakatakda o nakapirming ruta.
(g)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 226(g) “Korporasyon ng Entablado ng Pasahero” ay hindi kasama ang serbisyo ng transportasyon ng pasahero sa loob ng estado na isinasagawa alinsunod sa awtoridad sa pagpapatakbo ng pederal hanggang sa ang regulasyon ng mga operasyong ito sa loob ng estado ng komisyon ay pinipigilan ng pederal na Bus Regulatory Reform Act of 1982 (P.L. 97-261), gaya ng susog.

Section § 227

Explanation

This law defines a "pipeline" as not just the pipes themselves, but also all the land, buildings, equipment, and any other property used to move, store, and deliver crude oil or other fluids (excluding water) through pipelines.

“Pipe line” includes all real estate, fixtures, and personal property, owned, controlled, operated, or managed in connection with or to facilitate the transmission, storage, distribution, or delivery of crude oil or other fluid substances except water through pipe lines.

Section § 228

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan kung ano ang isang 'korporasyon ng pipeline' sa California. Sa pangkalahatan, ito ay sinumang nagmamay-ari o nagpapatakbo ng pipeline para sa bayad sa loob ng estado. Gayunpaman, ang batas ay nagbibigay ng eksepsiyon para sa mga gumagamit ng teknolohiya ng gas mula sa landfill. Kung ang isang kumpanya o tao ay nagpapatakbo ng pipeline para lamang ilipat o ipamahagi ang gas mula sa landfill o enerhiya na nagmula dito, hindi sila itinuturing na 'korporasyon ng pipeline'.

Ang “Korporasyon ng pipeline” ay kinabibilangan ng bawat korporasyon o tao na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang pipeline para sa kabayaran sa loob ng estadong ito.
Ang “Korporasyon ng pipeline” ay hindi dapat kasama ang isang korporasyon o tao na gumagamit ng teknolohiya ng gas mula sa landfill at nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang pipeline na tanging para sa paghahatid o pamamahagi ng gas mula sa landfill o iba pang anyo ng enerhiya na nabuo o nagmula doon.

Section § 229

Explanation

Esta ley define qué se considera un "ferrocarril" en California. Incluye no solo los ferrocarriles tradicionales, sino también sistemas ferroviarios interurbanos y de otros tipos, excepto los tranvías. La definición abarca todo lo relacionado con la operación de estos ferrocarriles, como vías, estaciones, puentes, túneles, e incluso los terrenos y edificios utilizados. Se aplica a todo lo que se utiliza para transportar personas o bienes que sea propiedad, esté gestionado u operado para uso público.

“Ferrocarril” incluye todo ferrocarril comercial, interurbano y de otro tipo, que no sea un tranvía, y cada ramal o extensión del mismo, sea cual fuere la energía con la que opere, junto con todas las vías, puentes, caballetes, derechos de vía, subterráneos, túneles, estaciones, depósitos, depósitos centrales, transbordadores, patios, terrenos, terminales, instalaciones terminales, estructuras y equipo, y todos los demás bienes inmuebles, accesorios y bienes muebles de todo tipo utilizados en relación con los mismos, poseídos, controlados, operados o administrados para uso público en el transporte de personas o bienes.

Section § 230

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang "korporasyon ng riles" bilang anumang entidad o indibidwal na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng isang riles para sa tubo sa loob ng estado.

Ang “Korporasyon ng Riles” ay kinabibilangan ng bawat korporasyon o tao na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang riles para sa kabayaran sa loob ng Estadong ito.

Section § 230.3

Explanation

Bahagian ini mentakrifkan apa itu "kawasan perkhidmatan" bagi syarikat telefon. Ia merujuk kepada kes undang-undang tertentu yang membantu menentukan kawasan-kawasan ini, khususnya bergantung kepada keputusan yang dibuat oleh Mahkamah Daerah A.S. berkenaan kawasan akses dan pengangkutan tempatan untuk persediaan perkhidmatan telefon.

“Kawasan perkhidmatan,” bagi tujuan operasi sebuah syarikat telefon, bermaksud kawasan akses dan pengangkutan tempatan seperti yang ditakrifkan dan diluluskan oleh Mahkamah Daerah Amerika Syarikat bagi litar Daerah Columbia dalam kes United States lwn. Western Electric Co., Inc., dan American Telephone and Telegraph Co., CA 82-0192, 20 April dan 8 Julai 1983, dan dalam Memorandum dan Perintah bertarikh 5 Ogos 1983.

Section § 230.5

Explanation
Esta sección define qué se considera un 'sistema de alcantarillado' para la gestión de aguas residuales. Incluye bienes inmuebles, equipos y propiedades que facilitan la recolección y el drenaje de aguas residuales y pluviales, como tuberías y plantas de tratamiento. Sin embargo, aclara que no se considera un sistema de alcantarillado a las instalaciones que solo recolectan aguas residuales en la propiedad de un único dueño.

Section § 230.6

Explanation
Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang "korporasyon ng sistema ng alkantarilya" bilang anumang korporasyon o indibidwal na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng isang sistema ng alkantarilya para kumita sa estado.

Section § 231

Explanation
Undang-undang ini mendefinisikan apa itu 'kereta api jalanan'. Ini mencakup setiap jalur kereta api, atau cabang atau perpanjangannya, yang beroperasi terutama di ruang publik seperti jalan, jalan raya, dan jembatan di dalam kota. Ini mencakup semua properti dan peralatan terkait yang digunakan untuk transportasi umum orang atau barang. Namun, ini tidak termasuk jalur kereta api yang merupakan bagian dari sistem komersial atau antarkota.

Section § 232

Explanation

Данный раздел определяет «корпорацию уличной железной дороги» как любое лицо или компанию, которая владеет, контролирует, эксплуатирует или управляет уличной железной дорогой с целью получения прибыли в штате. Он также включает тех, кто занимается транспортными услугами, используя транспортные средства, такие как автобусы или автомобили, по регулярным маршрутам для платящих клиентов.

«Корпорация уличной железной дороги» включает каждую корпорацию или лицо, владеющее, контролирующее, эксплуатирующее или управляющее любой уличной железной дорогой за вознаграждение в пределах данного Штата, или владеющее, контролирующее, эксплуатирующее или управляющее как часть или совместно с такой уличной железной дорогой любым автомобилем, маршрутным такси, автобусом или автоэтапом, используемым в бизнесе перевозки лиц или имущества за вознаграждение по любой общественной автомагистрали в данном Штате между фиксированными конечными пунктами или по регулярному маршруту.

Section § 233

Explanation

En esta sección, una "línea telefónica" se refiere a todo lo que se utiliza para gestionar o apoyar la comunicación telefónica. Esto incluye no solo alambres y cables, sino también estructuras como postes, ductos y cualquier dispositivo o propiedad relacionada, usen o no cables físicos para la comunicación.

“Línea telefónica” incluye todos los conductos, ductos, postes, alambres, cables, instrumentos y aparatos, y todos los demás bienes inmuebles, accesorios y bienes muebles poseídos, controlados, operados o administrados en relación con o para facilitar la comunicación telefónica, ya sea que dicha comunicación se realice con o sin el uso de cables de transmisión.

Section § 234

Explanation

tl-This tl-law tl-defines tl-what tl-a 'tl-telephone corporation' tl-is tl-in tl-California. tl-It tl-includes tl-anyone tl-or tl-any tl-company tl-that tl-owns, tl-controls, tl-or tl-operates tl-a tl-telephone tl-line tl-for tl-money tl-in tl-the tl-state. tl-However, tl-some tl-are tl-not tl-considered 'tl-telephone corporations'. tl-These tl-exceptions tl-are tl-hospitals, tl-hotels, tl-or tl-similar tl-places tl-that tl-use tl-equipment tl-just tl-to tl-resell tl-phone tl-service tl-to tl-their tl-guests, tl-and tl-one-way tl-paging tl-services tl-that tl-use tl-FCC-licensed tl-facilities.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 234(a) “tl-Telephone corporation” tl-includes tl-every corporation tl-or tl-person tl-owning, tl-controlling, tl-operating, tl-or tl-managing tl-any tl-telephone tl-line tl-for tl-compensation tl-within tl-this tl-state.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 234(b) “tl-Telephone corporation” tl-does tl-not tl-include tl-any tl-of tl-the tl-following:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 234(b)(1) tl-Any tl-hospital, tl-hotel, tl-motel, tl-or tl-similar tl-place tl-of tl-temporary tl-accommodation tl-owning tl-or tl-operating tl-message tl-switching tl-or tl-billing tl-equipment tl-solely tl-for tl-the tl-purpose tl-of tl-reselling tl-services tl-provided tl-by tl-a tl-telephone tl-corporation tl-to tl-its tl-patients tl-or tl-guests.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 234(b)(2) tl-Any tl-one-way tl-paging tl-service tl-utilizing tl-facilities tl-that tl-are tl-licensed tl-by tl-the tl-Federal Communications Commission, tl-including, tl-but tl-not tl-limited tl-to, tl-narrowband tl-personal tl-communications tl-services tl-described tl-in tl-Subpart D (commencing with Section 24.100) tl-of tl-Part 24 tl-of tl-Title 47 tl-of tl-the tl-Code tl-of tl-Federal Regulations, tl-as tl-in tl-effect tl-on June 13, 1995.

Section § 235

Explanation

Esta sección explica que el término “línea telegráfica” no solo se refiere a los cables utilizados para la telegrafía, sino que también incluye todo lo involucrado en el proceso de comunicación. Esto significa que todos los conductos, postes, cables, instrumentos y cualquier otro equipo y propiedad relacionados se consideran parte de una línea telegráfica, incluso si la comunicación se realiza sin cables tradicionales.

“Línea telegráfica” incluye todos los conductos, ductos, postes, alambres, cables, instrumentos y aparatos, y todos los demás bienes inmuebles, accesorios y bienes muebles poseídos, controlados, operados o administrados en relación con o para facilitar la comunicación por telégrafo, ya sea que dicha comunicación se realice con o sin el uso de cables de transmisión.

Section § 236

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan kung ano ang isang 'Korporasyon ng Telegrapo'. Sinasabi nito na kasama rito ang anumang negosyo o indibidwal na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng isang linya ng telegrapo para sa pera sa loob ng estado.

Ang “Korporasyon ng Telegrapo” ay kinabibilangan ng bawat korporasyon o tao na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang linya ng telegrapo para sa kabayaran sa loob ng Estadong ito.

Section § 237

Explanation

Bagian undang-undang ini mendefinisikan apa itu 'perusahaan jembatan tol' di California. Ini merujuk pada perusahaan swasta atau individu mana pun yang memiliki, mengendalikan, mengoperasikan, atau mengelola jembatan yang digunakan untuk mengangkut orang atau barang dengan biaya di dalam negara bagian.

“Perusahaan jembatan tol” mencakup setiap perusahaan swasta atau orang yang memiliki, mengendalikan, mengoperasikan, atau mengelola jembatan atau perlengkapannya, yang digunakan untuk pengangkutan orang atau properti dengan imbalan di Negara Bagian ini.

Section § 237.5

Explanation

La electrificación del transporte se refiere al uso de electricidad de fuentes externas, como la red eléctrica, para alimentar vehículos y equipos que normalmente causan contaminación del aire y gases de efecto invernadero. Incluye programas e inversiones en estaciones de carga y otra infraestructura para apoyar y promover este cambio hacia la electricidad.

“Electrificación del transporte” significa el uso de electricidad de fuentes externas de energía eléctrica, incluida la red eléctrica, para la totalidad o parte de vehículos, embarcaciones, trenes, botes u otros equipos que son fuentes móviles de contaminación del aire y gases de efecto invernadero, y los programas e inversiones en infraestructura de carga y propulsión relacionados para permitir y fomentar este uso de electricidad.

Section § 238

Explanation

tl-This tl-law tl-defines tl-what tl-a tl-'vessel' tl-is tl-for tl-public tl-transport tl-purposes, tl-excluding tl-small tl-boats tl-and tl-certain tl-ships tl-used tl-as tl-water tl-taxis. tl-It tl-also tl-explains tl-that tl-most tl-rules tl-don't tl-apply tl-to tl-water tl-carriers tl-transporting tl-up tl-to tl-three tl-bulk tl-commodities tl-without tl-packaging. tl-Special tl-rules tl-apply tl-for tl-tank tl-vessels tl-carrying tl-liquid tl-cargoes. tl-If tl-a tl-business tl-started tl-vessel tl-transport tl-of tl-people tl-or tl-goods tl-before 1993 tl-changes, tl-they tl-must tl-apply tl-for tl-a tl-certificate tl-by 1994 tl-to tl-continue tl-operating, tl-paying tl-a $50 tl-fee, tl-with tl-proof tl-of tl-past tl-service.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 238(a) “Vessel” tl-includes tl-every tl-species tl-of tl-watercraft, tl-by tl-whatsoever tl-power tl-operated, tl-which tl-is tl-owned, tl-controlled, tl-operated tl-or tl-managed tl-for tl-public tl-use tl-in tl-the tl-transportation tl-of tl-persons tl-or tl-property, tl-except tl-rowboats, tl-sailing tl-boats, tl-barges tl-under 20 tl-tons tl-dead tl-weight tl-carrying tl-capacity, tl-and tl-vessels tl-which tl-are tl-both tl-under tl-the tl-burden tl-of tl-five tl-tons tl-net tl-register tl-and tl-under 30 tl-feet tl-in tl-length. tl-However, tl-a tl-vessel tl-which tl-is tl-under tl-the tl-burden tl-of tl-five tl-tons tl-net tl-register tl-but tl-is 30 tl-or tl-more tl-feet tl-in tl-length tl-is tl-not tl-a tl-“vessel” tl-for tl-the tl-purpose tl-of tl-this tl-section tl-if tl-it tl-is tl-used tl-to tl-provide tl-ship-to-shore tl-services tl-by tl-which tl-stores, tl-supplies, tl-spares, tl-passengers, tl-or tl-crew tl-of tl-oceangoing tl-ships tl-are tl-transported tl-to tl-or tl-from tl-ship tl-and tl-shore tl-and tl-payment tl-for tl-such tl-services tl-is tl-made tl-by, tl-or tl-arranged tl-through, tl-the tl-oceangoing tl-shipping tl-company tl-(commonly tl-referred tl-to tl-as tl-water tl-taxi tl-services).
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 238(b) tl-Nothing tl-in tl-this tl-code tl-except tl-those tl-provisions tl-relating tl-to tl-the tl-regulation tl-of tl-rates tl-shall tl-apply tl-to tl-the tl-transportation tl-by tl-a tl-water tl-carrier tl-of tl-commodities tl-in tl-bulk tl-when tl-the tl-cargo tl-space tl-of tl-the tl-vessel tl-in tl-which tl-such tl-commodities tl-are tl-transported tl-is tl-being tl-used tl-for tl-the tl-carrying tl-of tl-not tl-more tl-than tl-three tl-such tl-commodities. tl-This tl-subsection tl-shall tl-apply tl-only tl-in tl-the tl-case tl-of tl-commodities, tl-in tl-bulk tl-which tl-are tl-loaded tl-and tl-carried tl-without tl-wrappers tl-or tl-containers tl-and tl-received tl-and tl-delivered tl-by tl-the tl-carrier tl-without tl-transportation tl-mark tl-or tl-count. tl-For tl-the tl-purposes tl-of tl-this tl-subsection tl-two tl-or tl-more tl-vessels tl-while tl-navigated tl-as tl-a tl-unit tl-shall tl-be tl-considered tl-to tl-be tl-a tl-single tl-vessel.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 238(c) tl-Nothing tl-in tl-this tl-code tl-shall tl-apply tl-to tl-the tl-transportation tl-by tl-water tl-of tl-liquid tl-cargoes tl-in tl-bulk tl-in tl-tank tl-vessels tl-designed tl-for tl-use tl-exclusively tl-in tl-such tl-service.
(d)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 238(d) tl-Any tl-person tl-or tl-corporation tl-lawfully tl-engaged tl-in tl-business tl-in tl-the tl-transportation tl-of tl-persons tl-or tl-property tl-during tl-the tl-entire tl-one-year tl-period tl-preceding tl-March 1, 1993, tl-and tl-continuously tl-thereafter, tl-and tl-which, tl-solely tl-by tl-virtue tl-of tl-the tl-amendment tl-to tl-subdivision (a) tl-made tl-by tl-the tl-act tl-that tl-adds tl-this tl-subdivision, tl-will tl-become tl-subject tl-to tl-commission tl-regulation tl-as tl-a tl-common tl-carrier tl-by tl-vessel, tl-shall tl-file tl-with tl-the tl-commission, tl-prior tl-to tl-March 1, 1994, tl-an tl-application tl-for tl-a tl-certificate tl-of tl-public tl-convenience tl-and tl-necessity tl-to tl-operate tl-as tl-a tl-common tl-carrier tl-by tl-vessel. tl-However, tl-in tl-lieu tl-of tl-all tl-other tl-fees tl-required tl-by tl-law, tl-the tl-applicant tl-shall tl-pay tl-a tl-fee tl-of tl-fifty tl-dollars ($50). tl-The tl-commission tl-shall tl-issue tl-the tl-certificate tl-without tl-further tl-proceedings tl-authorizing tl-operation tl-over tl-the tl-specific tl-routes tl-or tl-within tl-the tl-specific tl-area tl-which tl-conforms tl-to tl-proof tl-of tl-actual tl-service tl-in tl-the tl-transportation tl-of tl-persons tl-or tl-property tl-as tl-produced tl-by tl-the tl-applicant tl-with tl-respect tl-to tl-its tl-operations tl-during tl-the tl-entire tl-one-year tl-period tl-preceding tl-March 1, 1993, tl-and tl-continuously tl-thereafter.

Section § 239

Explanation

This section defines two key terms: Voice over Internet Protocol (VoIP) and Internet Protocol enabled service (IP enabled service). VoIP is a voice communication service using the Internet Protocol that requires a broadband connection and allows users to make and receive calls over the public switched telephone network. However, it excludes services that use regular customer equipment without enhanced functions and only convert protocols for the provider's use.

IP enabled service refers to any service through a broadband connection that uses Internet Protocol to allow end users to send and receive communications, such as voice, data, or video, in an Internet Protocol format.

(a)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)
(1)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)(1) “Voice over Internet Protocol” or “VoIP” means voice communications service that does all of the following:
(A)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)(1)(A) Uses Internet Protocol or a successor protocol to enable real-time, two-way voice communication that originates from, or terminates at, the user’s location in Internet Protocol or a successor protocol.
(B)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)(1)(B) Requires a broadband connection from the user’s location.
(C)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)(1)(C) Permits a user generally to receive a call that originates on the public switched telephone network and to terminate a call to the public switched telephone network.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(a)(2) A service that uses ordinary customer premises equipment with no enhanced functionality that originates and terminates on the public switched telephone network, undergoes no net protocol conversion, and provides no enhanced functionality to end users due to the provider’s use of Internet Protocol technology is not a VoIP service.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 239(b) “Internet Protocol enabled service” or “IP enabled service” means any service, capability, functionality, or application using existing Internet Protocol, or any successor Internet Protocol, that enables an end user to send or receive a communication in existing Internet Protocol format, or any successor Internet Protocol format through a broadband connection, regardless of whether the communication is voice, data, or video.

Section § 240

Explanation

En esta sección, un 'sistema de agua' se refiere a todo el equipo y las estructuras, como embalses, tuberías, presas y más, que se utilizan para gestionar el agua. Esto incluye todo lo involucrado en llevar el agua a donde se necesita, ya sea para energía, agricultura, uso urbano u otros beneficios. Estos sistemas cubren todo tipo de propiedad, tanto bienes inmuebles como bienes personales, que ayudan con el movimiento, almacenamiento y uso del agua.

“Sistema de agua” incluye todos los embalses, túneles, pozos, presas, diques, compuertas, tuberías, canales, acequias, estructuras y aparatos, y todos los demás bienes inmuebles, accesorios y bienes muebles, poseídos, controlados, operados o administrados en conexión con o para facilitar la desviación, desarrollo, almacenamiento, suministro, distribución, venta, provisión, transporte, asignación o medición de agua para energía, riego, recuperación o fabricación, o para uso municipal, doméstico u otro uso beneficioso.

Section § 241

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang "korporasyon ng tubig" bilang anumang kumpanya o indibidwal na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng isang sistema ng tubig sa California upang kumita.

Ang “Korporasyon ng Tubig” ay kinabibilangan ng bawat korporasyon o tao na nagmamay-ari, kumokontrol, nagpapatakbo, o namamahala ng anumang sistema ng tubig para sa kabayaran sa loob ng Estadong ito.

Section § 242

Explanation

Bu bölüm, Komisyon ve Enerji Komisyonu'nun, toplum temelli kuruluşların güncel bir listesini oluşturmak ve sürdürmek için birlikte çalışmasını gerektirir. Bu kuruluşlar, yetersiz hizmet alan bölgelerde mevcut programlar ve teşvikler hakkında bilgi yaymaya yardımcı olacaktır. Bu, düşük gelirli, dezavantajlı, kırsal, kabile ve tüzel kişiliği olmayan topluluklara ulaşmayı içerir.

Bu listeyi oluşturmak için, mevcut danışma komiteleri, düşük gelirli denetim kurulları ve kurumlarıyla zaten ilişkili olan toplum kuruluşlarıyla işbirliği yapmaları gerekmektedir.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 242(a) Komisyon ve Enerji Komisyonu, düşük gelirli, dezavantajlı, kırsal, kabile ve tüzel kişiliği olmayan topluluklarda mevcut programlar ve teşvikler hakkında yeterli kamuoyu bilgilendirmesini sağlamaya yardımcı olmak amacıyla toplum temelli kuruluşların bir listesini geliştirmek ve sürdürmek için işbirliği yapacaktır.
(b)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 242(b)
(a)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 242(b)(a) alt bölümüne göre listeyi geliştirirken, Komisyon ve Enerji Komisyonu, mevcut danışma komiteleri ve düşük gelirli denetim kurulları ile ve kendi ilgili kurumlarında görevli mevcut toplum temelli kuruluşlarla çalışacaktır.

Section § 243

Explanation

Ang seksyong ito ay nangangahulugang kahit may bagong batas, hindi nito tinatanggal ang anumang karapatan o parusa na umiral na noon. Kung ang isang tao ay may karapatang magsampa ng kaso o kung may mga parusang dapat bayaran, hindi iyon nagbago. Ang mga karapatan o parusa na lilitaw sa hinaharap ay hindi rin apektado—nananatili pa rin ang mga iyon.

Ang bahaging ito ay hindi magpapawalang-bisa o magbibitiw ng anumang karapatan sa paglilitis ng Estado, ng komisyon, o ng sinumang tao o korporasyon para sa anumang karapatan, parusa, o pagsamsam na maaaring lumitaw o naipon na o maaaring lumitaw o maipon sa hinaharap sa ilalim ng anumang batas ng Estadong ito.

Section § 244

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa sistem transit, seperti bas atau kereta api, tidak boleh memaksa anda melepaskan hak anda untuk menuntut ganti rugi bagi sebarang kecederaan hanya untuk mendapatkan tambang yang lebih rendah atau diskaun untuk perkhidmatan pengangkutan.

Istilah "orang" di sini tidak termasuk pekerja sistem transit.

Tiada daerah transit, pengangkut awam, atau sistem transit milik awam boleh menghendaki mana-mana orang untuk mengetepikan, mengehadkan, atau melayakkan mana-mana hak untuk menuntut ganti rugi bagi kecederaan sebagai pertukaran untuk orang tersebut diberikan pengurangan harga atau tambang bagi mana-mana perkhidmatan yang ditawarkan oleh daerah transit, pengangkut awam, atau sistem transit milik awam.
“Orang,” seperti yang digunakan dalam seksyen ini, tidak termasuk pekerja daerah transit, pengangkut awam, atau sistem transit milik awam.

Section § 246

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa hanya karena seseorang atau perusahaan memiliki atau mengendalikan pembangkit listrik tidak secara otomatis menjadikan mereka utilitas publik yang tunduk pada kontrol regulasi di California. Ini berlaku jika pembangkit listrik tersebut disewakan atau dijual kepada utilitas publik, dioperasikan oleh utilitas publik berdasarkan kontrak, atau diambil alih kembali dalam waktu 90 hari setelah sewa atau kontrak dengan utilitas berakhir.

Komisi California dapat menyetujui ketentuan sewa atau kontrak untuk membantu perusahaan-perusahaan tersebut mendapatkan pengecualian dari regulasi utilitas publik federal. Namun, ini hanya berlaku jika sewa atau kontrak tersebut disetujui sebelum 1 Januari 1979. Undang-undang ini tidak mengubah wewenang komisi untuk mengatur tarif dan layanan utilitas publik yang sebenarnya.

Satu orang atau korporasi tidak akan menjadi utilitas publik yang tunduk pada yurisdiksi, kontrol, dan regulasi komisi serta ketentuan bagian ini semata-mata karena orang atau korporasi tersebut memiliki atau mengendalikan pembangkit listrik apa pun (a) yang disewakan atau dipegang untuk disewakan atau dijual kepada utilitas publik mana pun, atau (b) operasi dan penggunaannya diberikan melalui sewa atau kontrak lain kepada utilitas publik, atau (c) untuk jangka waktu tidak lebih dari 90 hari setelah pengakhiran sewa atau kontrak apa pun dengan utilitas publik atau setelah pengambilalihan kembali properti tersebut menyusul pelanggaran sewa atau kontrak tersebut. Komisi dapat atas permohonan mengeluarkan perintahnya yang menyetujui ketentuan sewa atau kontrak tersebut untuk tujuan memenuhi syarat orang atau korporasi tersebut untuk pengecualian oleh Securities and Exchange Commission Amerika Serikat dari Undang-Undang Perusahaan Induk Utilitas Publik Federal tahun 1935, sebagaimana diubah (Bab 2C (dimulai dengan Bagian 79) dari Judul 15, Kode Amerika Serikat). Bagian ini hanya berlaku untuk orang atau korporasi yang sewa atau kontraknya disetujui oleh komisi sebelum 1 Januari 1979. Tidak ada dalam bagian ini yang akan mengubah atau memodifikasi wewenang komisi untuk mengatur tarif dan layanan orang atau korporasi yang merupakan utilitas publik yang tunduk pada ketentuan bagian ini.

Section § 247

Explanation

Din il-liġi ta' Kalifornja tgħid li jekk parti mil-liġi tal-istat tkun f'kunflitt mal-Att Federali dwar il-Komunikazzjonijiet tal-1934 dwar servizzi kummerċjali tar-radju mobbli (bħal servizzi ta' mowbajl), dik il-parti ma tapplikax. Jekk regola f'din il-parti tal-liġi ssir invalida minħabba li tikkoinċidi ma' regoli federali, dan ma jaffettwax il-bqija tal-liġi jew kif il-liġi tapplika għal nies u sitwazzjonijiet oħra.

Kwalunkwe dispożizzjoni ta' din il-parti li tkun f'kunflitt mal-Att dwar il-Komunikazzjonijiet tal-1934, kif emendat, (47 U.S.C. Sec. 332(c)(3)) m'għandhiex tapplika għal servizz kummerċjali tar-radju mobbli sal-punt ta' dak il-kunflitt. Jekk xi dispożizzjoni li tinsab f'din il-parti applikabbli għas-servizz kummerċjali tar-radju mobbli, jew l-applikazzjoni tagħha għal kwalunkwe persuna jew ċirkostanza, tkun invalida bħala riżultat ta' preemption federali, il-bqija ta' din il-parti, jew l-applikazzjoni tad-dispożizzjoni għal persuni jew ċirkostanzi oħra, m'għandhiex tiġi affettwata minn hekk.

Section § 247.1

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano inilalapat ang mga buwis, bayarin, at surcharge ng estado at lokal sa mga serbisyo ng mobile telecommunications. Tinitiyak ng Batas sa Pagkukunan ng Mobile Telecommunications na ang mga buwis ay inilalapat lamang sa pangunahing lokasyon ng customer kung saan nila pangunahing ginagamit ang kanilang mga serbisyo ng telepono, hindi kung saan sila pansamantalang gumagamit nito. Nangangahulugan ito na kung ang iyong pangunahing paggamit ay nasa isang estado, hindi ka maaaring buwisan ng ibang estado kahit na paminsan-minsan mong ginagamit ang iyong telepono doon. May mga partikular na kahulugan na ibinigay, tulad ng kung ano ang itinuturing na 'customer', 'home service provider', at 'lugar ng pangunahing paggamit'. Ang ideya ay magkaroon ng isang pare-parehong panuntunan sa buong bansa upang hindi ka doblehin ang buwis ng iba't ibang estado sa iyong mga gastos sa serbisyo ng telepono.

(a)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(a) Ang Batas sa Pagkukunan ng Mobile Telecommunications (Public Law 106-252) ay ipinatupad para sa layunin ng pagtatatag ng pambansang magkakaparehong panuntunan sa pagkukunan para sa pagpapataw ng mga buwis ng estado at lokal, mga bayarin, at mga surcharge sa mga serbisyo ng mobile telecommunications. Upang magtatag ng isang nag-iisa, magkakaparehong panuntunan sa pagkukunan, ang pederal na batas ay bahagyang nag-preempt sa batas ng estado at lokal na nagpapataw ng mga buwis, bayarin, at surcharge sa isang customer ng serbisyo ng mobile telecommunications na ang lugar ng pangunahing paggamit ay nasa labas ng estado kung saan ipinapataw ang mga buwis, bayarin, o surcharge ng estado at lokal.
(b)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(b) Alinsunod sa Batas sa Pagkukunan ng Mobile Telecommunications, na isinama dito sa pamamagitan ng sanggunian, at sa kabila ng Seksyon 275.6, 276.5, 280, 431, 879, at 2881, ang mga surcharge o bayarin sa ilalim ng mga seksyong ito ay hindi nalalapat sa anumang singil para sa mga serbisyo ng mobile telecommunications na sinisingil sa isang customer kung saan ang mga serbisyong iyon ay ibinibigay, o itinuturing na ibinibigay, sa isang customer na ang lugar ng pangunahing paggamit ay nasa labas ng estadong ito. Ang mga serbisyo ng mobile telecommunications ay ituturing na ibinibigay ng home service provider ng isang customer sa customer kung ang mga serbisyong iyon ay ibinibigay sa isang hurisdiksyon ng pagbubuwis sa customer, at ang mga singil para sa mga serbisyong iyon ay sinisingil ng o para sa home service provider ng customer.
(c)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(1) Ang “Singil para sa mga serbisyo ng mobile telecommunications” ay nangangahulugang anumang singil para sa, o nauugnay sa, pagbibigay ng serbisyo ng komersyal na mobile radio, gaya ng tinukoy sa Seksyon 216.8, o anumang singil para sa, o nauugnay sa, isang serbisyo na ibinibigay bilang karagdagan sa isang serbisyo ng komersyal na mobile radio, na sinisingil sa customer ng o para sa home service provider ng customer, anuman kung ang mga indibidwal na transmisyon ay nagmumula o nagtatapos sa loob ng lisensyadong service area ng isang home service provider.
(2)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(2) Ang “Customer” ay nangangahulugang (A) ang tao o entidad na nakikipagkontrata sa home service provider para sa mga serbisyo ng mobile telecommunications, o (B) kung ang end user ng mga serbisyo ng mobile telecommunications ay hindi ang nakikipagkontratang partido, ang end user ng serbisyo ng mobile telecommunications. Ang talatang ito ay nalalapat lamang para sa layunin ng pagtukoy sa lugar ng pangunahing paggamit. Ang terminong “customer” ay hindi kasama ang (A) isang reseller ng serbisyo ng mobile telecommunications, o (B) isang serving carrier sa ilalim ng isang kaayusan upang pagsilbihan ang customer sa labas ng lisensyadong service area ng home service provider.
(3)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(3) Ang “Home service provider” ay nangangahulugang ang facilities-based carrier o reseller kung saan nakikipagkontrata ang customer para sa pagbibigay ng mga serbisyo ng mobile telecommunications.
(4)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(4) Ang “Lisensyadong service area” ay nangangahulugang ang heograpikal na lugar kung saan ang home service provider ay pinahintulutan ng batas o kontrata na magbigay ng serbisyo ng komersyal na mobile radio sa customer.
(5)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(5) Ang “Mobile telecommunications service” ay nangangahulugang serbisyo ng komersyal na mobile radio, gaya ng tinukoy sa Seksyon 216.8.
(6)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(6) Ang “Lugar ng pangunahing paggamit” ay nangangahulugang ang street address na kumakatawan kung saan pangunahing nagaganap ang paggamit ng customer sa serbisyo ng mobile telecommunications, na dapat ay:
(A)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(6)(A) Ang residential street address o ang pangunahing business street address ng customer.
(B)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(6)(B) Sa loob ng lisensyadong area ng home service provider.
(7)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(7)
(A)Copy CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(7)(A) Ang “Reseller” ay nangangahulugang isang provider na bumibili ng mga serbisyo ng telecommunications mula sa isa pang telecommunications service provider at pagkatapos ay ibinebenta muli ang mga serbisyo, o ginagamit ang mga serbisyo bilang bahagi ng, o isinasama ang mga biniling serbisyo sa isang serbisyo ng mobile telecommunications.
(B)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(7)(A)(B) Ang “Reseller” ay hindi kasama ang isang serving carrier kung saan ang isang home service provider ay nag-aayos para sa mga serbisyo sa mga customer nito sa labas ng lisensyadong service area ng home service provider.
(8)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(8) Ang “Serving carrier” ay nangangahulugang isang facilities-based carrier na nagbibigay ng serbisyo ng mobile telecommunications sa isang customer sa labas ng lisensyadong area ng home service provider o reseller.
(9)CA Mga Pampublikong Utilidad Code § 247.1(c)(9) Ang “Hurisdiksyon ng pagbubuwis” ay nangangahulugang alinman sa ilang estado, ang District of Columbia, o anumang teritoryo o pag-aari ng Estados Unidos, anumang munisipalidad, lungsod, county, township, parokya, distrito ng transportasyon, o hurisdiksyon ng pagtatasa, o anumang iba pang political subdivision sa loob ng teritoryal na hangganan ng Estados Unidos na may awtoridad na magpataw ng buwis, singil, o bayarin.

Section § 248

Explanation
Esta sección establece que si alguna disposición de la Ley de Servicios Públicos de California entra en conflicto con las leyes federales de ferrocarriles, específicamente la Parte A del Subtítulo 4 del Título 49, entonces esa ley estatal en conflicto no se aplicará al transporte ferroviario. Sin embargo, las partes de la Ley de Servicios Públicos que no entren en conflicto con la ley federal seguirán siendo efectivas para aquellas situaciones y personas donde no exista conflicto.