Section § 420

Explanation
Esta ley establece que los transportistas marítimos, como los barcos que transportan mercancías, son generalmente responsables de cualquier pérdida o daño a las mercancías de la misma manera que los transportistas terrestres, como camiones o trenes. Sin embargo, no son responsables de las pérdidas causadas por peligros relacionados con el mar o incendios.

Section § 421

Explanation

Esta lei estabelece que as responsabilidades e obrigações das empresas de transporte marítimo, conhecidas como transportadores comuns, são controladas por leis federais estabelecidas pelo Congresso. Isso significa que, se você estiver lidando com uma empresa de transporte, seus deveres são estabelecidos por leis nacionais.

A responsabilidade de um transportador comum por mar é adicionalmente regulada por atos do Congresso.

Section § 422

Explanation

Bagian undang-undang ini mendefinisikan "bahaya laut" sebagai berbagai ancaman yang mungkin dihadapi seseorang saat berada di laut. Ini termasuk ancaman alam seperti badai, ombak, dan perubahan iklim, rintangan fisik seperti batu karang dan jeram, serta rintangan buatan manusia. Juga disebutkan keterbatasan ruang selama perjalanan laut dan hewan-hewan khas laut sebagai risiko, bersama dengan bahaya laut unik lainnya.

Bahaya laut adalah:
(a)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(a) Badai dan ombak.
(b)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(b) Batu karang, gosong, dan jeram.
(c)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(c) Rintangan lain, meskipun berasal dari manusia.
(d)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(d) Perubahan iklim.
(e)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(e) Keterbatasan ruang yang diperlukan di laut.
(f)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(f) Hewan-hewan khas laut.
(g)CA Mga Daungan At Nabigasyon Code § 422(g) Semua bahaya lain yang khas laut.

Section § 423

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ang isang tagadala sa dagat ay hindi dapat mag-imbak ng kargamento sa kubyerta sa panahon ng biyahe maliban kung ito ang normal na kasanayan. Ipinagbabawal din nito ang paggawa ng hindi makatwirang pagbabago sa nakaplanong ruta o pagdudulot ng hindi kinakailangang pagkaantala. Bukod pa rito, hindi dapat gumawa ang tagadala ng anumang hindi kinakailangan na magpapawalang-bisa sa karaniwang seguro sa kargamento.

Section § 424

Explanation
Jika terjadi masalah dengan kapal, dan kapten harus menjual sebagian kargo untuk menutupi biaya perbaikan dan pasokan, pemilik kapal harus membayar pemilik asli kargo nilai pasar dari apa yang dijual ketika kapal tiba di tujuannya.

Section § 425

Explanation
Esta ley establece que si una embarcación acuática está en peligro grave, la tripulación del barco puede echar carga por la borda para proteger la embarcación y la carga restante. Este acto se conoce como 'echazón'. Cuando esto ocurre, la pérdida resultante es compartida por todas las partes con un interés en la carga, lo que se denomina 'pérdida por avería gruesa'.

Section § 426

Explanation
Ang batas na ito ay nagmumungkahi na kapag kailangan itapon ang mga bagay mula sa barko upang gumaan ito, simulan sa pagtatapon ng pinakamalaki at pinakamababang halaga na mga bagay.

Section § 427

Explanation
Solo el capitán de un barco puede decidir tirar la carga por la borda (lo que se llama echazón), a menos que el capitán no pueda hacerlo o haya una necesidad urgente. En esos casos, otra persona a bordo del barco puede tomar la decisión.

Section § 428

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika sebagian kapal atau muatannya sengaja dibuang ke laut untuk menyelamatkan sisanya, setiap orang yang diuntungkan dari keputusan ini harus menanggung biayanya bersama. Ini termasuk kapal, perlengkapannya, biaya pengangkutan, dan muatan. Selain itu, pemilik barang yang dibuang juga bertanggung jawab untuk ikut menanggung biaya tersebut.

Section § 429

Explanation

Această lege explică modul în care se calculează pierderile împărțite între părți într-o întreprindere maritimă, cunoscute sub denumirea de 'pierdere de avarie generală'. Partea fiecărei părți din pierdere depinde de valoarea interesului său comparativ cu valoarea totală implicată. În plus, dacă calculul pierderii (ajustarea) este valabil la sfârșitul călătoriei, este recunoscut ca valabil oriunde altundeva.

Proporțiile în care o pierdere de avarie generală trebuie suportată se stabilesc printr-o ajustare, în care proprietarul fiecărui interes separat va fi taxat cu acea proporție din valoarea bunului pierdut pe care valoarea părții sale din proprietatea afectată o reprezintă față de valoarea întregului. Dar o ajustare făcută la sfârșitul călătoriei, dacă este valabilă acolo, este valabilă oriunde.

Section § 430

Explanation
Ky ligj shpjegon se si të llogaritet vlera e humbjeve për avarinë e përgjithshme, e cila është një parim detar ku të gjitha palët ndajnë humbjet kur ngarkesa sakrifikohet për të shpëtuar një anije. Ai thekson se vlera e anijes duhet të vlerësohet në fund të udhëtimit, pagesa për transportin e mallrave duhet të vlerësohet në gjysmën e shumës së detyrueshme kur ato dorëzohen, dhe ngarkesa duhet të vlerësohet në kohën dhe vendin ku shkarkohet. Këto vlera duhet të përfshijnë çdo kompensim të marrë nga procesi i ndarjes së humbjeve.

Section § 431

Explanation
Jika barang-barang Anda disimpan di dek kapal dan harus dibuang ke laut demi keselamatan, Anda hanya bisa mengklaim kompensasi melalui dana kerugian bersama jika merupakan praktik umum untuk menyimpan barang-barang tersebut di dek untuk jenis perjalanan tersebut.

Section § 432

Explanation
Bu yasa, bir kaptan veya mürettebatın bir gemideki malı feda etmek için kasıtlı bir karar vermesi veya gemiyi ve yükünü beklenmedik tehlikelerden korumak için masraf yapması durumunda, denize mal atma (malları denize atma) ve genel avarya (gemiyi kurtarmak için yapılan fedakarlıkların maliyetini paylaşma) kurallarının aynı şekilde uygulanacağını belirtir. Esasen, bu adalet ve maliyet paylaşımı ilkelerinin, denizde felaketi önlemek için yapılan her türlü gönüllü eyleme uzandığını doğrular.