Section § 5270

Explanation
Bu yasa maddesi, yaralı çalışanların veya onların bakmakla yükümlü olduğu kişilerin, bir avukatları olmadıkça, bazı yasal süreçlerin kendileri için geçerli olmayacağını belirtir.

Section § 5270.5

Explanation

Sehemu hii ya sheria inaeleza vigezo vya kustahiki kwa mawakili wanaotaka kutumikia kama wasuluhishi katika kesi za fidia ya wafanyakazi huko California. Ili kustahiki, wakili lazima awe mwanachama hai wa Chama cha Wanasheria cha Jimbo la California na akidhi mojawapo ya vigezo vifuatavyo: lazima awe mtaalamu aliyethibitishwa katika fidia ya wafanyakazi au anayestahiki kuthibitishwa, hakimu wa fidia ya wafanyakazi aliyestaafu, mwanachama wa bodi ya rufaa aliyestaafu, au wakili aliyethibitishwa kutumikia kama hakimu wa muda (pro tempore).

Zaidi ya hayo, wakili hawezi kujumuishwa katika jopo la wasuluhishi ikiwa hapo awali amehudumu kama hakimu katika kesi hiyo hiyo au ikiwa yeye au kampuni yake wamewakilisha mhusika yeyote anayehusika katika kesi hiyo.

(a)CA Paggawa Code § 5270.5(a) Hakim waandamizi wa fidia ya wafanyakazi anayesimamia katika kila ofisi ya wilaya ataandaa orodha ya mawakili wote wanaostahiki wanaoomba kuwekwa kwenye orodha ya wasuluhishi wanaostahiki. Mawakili wanastahiki kuwa wasuluhishi ikiwa wao ni wanachama hai wa Chama cha Wanasheria cha Jimbo la California na ni mmoja wa wafuatao:
(1)CA Paggawa Code § 5270.5(a)(1) Mtaalamu aliyethibitishwa katika fidia ya wafanyakazi, au anayestahiki kuthibitishwa.
(2)CA Paggawa Code § 5270.5(a)(2) Hakim wa fidia ya wafanyakazi aliyestaafu.
(3)CA Paggawa Code § 5270.5(a)(3) Mwanachama wa bodi ya rufaa aliyestaafu.
(4)CA Paggawa Code § 5270.5(a)(4) Wakili ambaye amethibitishwa kutumikia kama hakimu wa muda (pro tempore).
(b)CA Paggawa Code § 5270.5(b) Hakuna wakili atakayejumuishwa katika jopo la wasuluhishi, ikiwa yeye amehudumu kama hakimu katika shauri lolote linalohusisha kesi hiyo hiyo, au amewakilisha, au kampuni yake imewakilisha, mhusika yeyote katika kesi hiyo hiyo.

Section § 5271

Explanation

Si tiene una disputa que va a arbitraje bajo compensación de trabajadores, puede elegir a cualquier abogado elegible como árbitro. Sin embargo, si se trata de cobertura de seguro, ambas partes deben ponerse de acuerdo sobre el abogado.

Si no pueden ponerse de acuerdo sobre un árbitro, un juez de compensación de trabajadores seleccionará aleatoriamente un panel de cinco. No más de tres pueden ser abogados de la defensa, abogados del solicitante o jueces jubilados.

Si hay más partes involucradas, es decir, más de un empleador o trabajador lesionado, se añadirán árbitros adicionales según reglas específicas.

Si no le gusta un miembro del panel, puede pedir que lo retiren. El juez entonces reemplazará a ese miembro.

Cada parte puede eliminar a dos árbitros del panel, y el último que quede será el árbitro.

(a)CA Paggawa Code § 5271(a) Las partes en una disputa sometida a arbitraje pueden seleccionar a cualquier abogado elegible de la lista preparada por el juez presidente de compensación de trabajadores para que actúe como árbitro. Sin embargo, cuando el asunto en disputa involucre cobertura de seguro, las partes pueden seleccionar a cualquier abogado como árbitro mediante acuerdo de las partes.
(b)CA Paggawa Code § 5271(b) Si las partes no pueden seleccionar un árbitro por acuerdo, cualquiera de las partes puede solicitar al juez presidente de compensación de trabajadores que asigne un panel de cinco árbitros seleccionados al azar de la lista de abogados elegibles. No más de tres árbitros en un panel de cinco miembros pueden ser abogados de la defensa, no más de tres pueden ser abogados del solicitante, y no más de dos pueden ser jueces de compensación de trabajadores jubilados o comisionados de la junta de apelaciones.
(c)CA Paggawa Code § 5271(c) Por cada parte que exceda de una parte en calidad de empleador y una parte en calidad de empleado lesionado o reclamante de gravamen, el juez presidente seleccionará aleatoriamente dos árbitros adicionales para añadir al panel. Por cada parte adicional en calidad de empleador, el juez presidente asignará un juez de compensación de trabajadores jubilado o un comisionado de la junta de apelaciones jubilado y un abogado del solicitante. Por cada parte adicional en calidad de empleado lesionado o reclamante de gravamen, el juez presidente asignará un juez de compensación de trabajadores jubilado o un comisionado de la junta de apelaciones jubilado y un abogado de la defensa. Por cada otra parte adicional, el juez presidente asignará dos árbitros al panel, en orden de rotación de caso a caso, de la siguiente manera: un juez de compensación de trabajadores jubilado o un comisionado de la junta de apelaciones jubilado, un abogado del solicitante, un abogado de la defensa.
(d)CA Paggawa Code § 5271(d) Una parte puede solicitar al juez presidente de compensación de trabajadores que retire a un miembro del panel de conformidad con la Sección 170.1 del Código de Procedimiento Civil. El juez presidente de compensación de trabajadores asignará a otro abogado elegible para reemplazar a cualquier miembro retirado bajo esta subdivisión.
(e)CA Paggawa Code § 5271(e) Cada parte o reclamante de gravamen eliminará a dos miembros del panel, y el abogado restante actuará como árbitro.

Section § 5272

Explanation

Esta lei explica que os árbitros que lidam com casos de compensação de trabalhadores na Califórnia têm os mesmos deveres que os juízes de compensação de trabalhadores, com duas exceções importantes. Primeiro, eles não podem ordenar que trabalhadores lesionados passem por avaliações médicas por certos profissionais médicos. Segundo, eles não têm autoridade para declarar alguém em desacato ao tribunal.

Os árbitros terão todos os deveres e responsabilidades estatutários e regulatórios de um juiz de compensação de trabalhadores, conforme estabelecido no Capítulo 1 (a partir da Seção 5300) da Parte 4, exceto pelo seguinte:
(a)CA Paggawa Code § 5272(a) Os árbitros não terão poder para ordenar que o trabalhador lesionado seja examinado por um avaliador médico qualificado de acordo com as Seções 5701 e 5703.5.
(b)CA Paggawa Code § 5272(b) Os árbitros não terão poder de desacato.

Section § 5273

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan siapa yang membayar biaya arbitrase dalam sengketa yang melibatkan karyawan dan pemberi kerja. Jika sengketa terjadi antara karyawan dan pemberi kerjanya, pemberi kerja harus menanggung semua biaya terkait arbitrase. Dalam jenis sengketa lain, seperti antara pemberi kerja dan perusahaan asuransi, biaya dibagi rata. Dalam kasus yang melibatkan tunjangan kematian tanpa sengketa cedera, tanggungan membayar biaya berdasarkan bagian mereka dari tunjangan. Setiap perselisihan mengenai biaya-biaya ini harus diselesaikan oleh dewan banding, dengan keputusan awal dibuat oleh hakim ketua kantor distrik.

(a)CA Paggawa Code § 5273(a) Dalam sengketa antara karyawan dan pemberi kerja, pemberi kerja wajib membayar semua biaya yang terkait dengan proses arbitrase, termasuk penggunaan fasilitas, uang harian pelapor sidang, dan biaya transkrip.
(b)CA Paggawa Code § 5273(b) Dalam semua sengketa lainnya, biaya proses arbitrase, termasuk kompensasi arbiter, harus dibayar sebagai berikut:
(1)CA Paggawa Code § 5273(b)(1) Oleh para pihak secara merata dalam setiap sengketa antara pemberi kerja dan penanggung, atau pemberi kerja dan pemohon hak gadai.
(2)CA Paggawa Code § 5273(b)(2) Oleh para pihak secara merata dalam proses yang tunduk pada Bagian 5500.5.
(3)CA Paggawa Code § 5273(b)(3) Oleh tanggungan sesuai dengan bagian proporsional mereka dari tunjangan kematian, di mana tidak ada sengketa mengenai cedera penyebab kematian.
(c)CA Paggawa Code § 5273(c) Sengketa mengenai biaya atau honorarium untuk arbitrase berada dalam yurisdiksi eksklusif dewan banding, dan harus ditentukan pada awalnya oleh hakim ketua kantor distrik.

Section § 5275

Explanation

Molao ono o bolela gore dikgotlhang dingwe di tshwanetse go rarabololwa ka kgolagano. Ka go tlhamalala, o umaka dikgotlhang ka ga tshireletso ya inshorense le ditshwanelo tsa go ntsha seabe. Gape o letla mekgatlho go dumelana go rarabolola dikgotlhang tse dingwe tse di amanang le dituelo tsa badiri le melawana ya tsa badiri, go sa kgathalesege gore kotsi e diragetse leng.

(a)CA Paggawa Code § 5275(a) Dikgotlhang tse di amang ditlhagare tse di latelang di tla romelwa kwa kgolaganong ya go rarabolola dikgotlhang:
(1)CA Paggawa Code § 5275(a)(1) Tshireletso ya inshorense.
(2)CA Paggawa Code § 5275(a)(2) Tshwanelo ya go ntsha seabe go ya ka Karolo ya 5500.5.
(b)CA Paggawa Code § 5275(b) Ka tumelano ya mekgatlho, kgang epe e e tlhagang ka fa tlase ga Kgaolo ya 1 (e e simololang ka Karolo ya 50) kgotsa Kgaolo ya 4 (e e simololang ka Karolo ya 3200) e ka romelwa kwa kgolaganong ya go rarabolola dikgotlhang, go sa kgathalesege letsatsi la kotsi.

Section § 5276

Explanation

Bu düzenleme, taraflar arasında bir anlaşmazlık olduğunda arbitrasyon prosedürlerinin nasıl kurulacağı hakkındadır. İlk olarak, taraflar arbitrasyonun ne zaman ve nerede yapılacağına birlikte karar verebilirler. Anlaşamazlarsa, hakem bu detaylara karar verecektir. Hakem seçildikten sonra, arbitrasyon, taraflar başka bir zaman çizelgesine karar vermedikçe 30 ila 60 gün içinde başlamalıdır.

Ek olarak, her taraf, arbitrasyondan en az on gün önce, kullanmayı planladığı raporlar veya kayıtlar gibi herhangi bir kanıtı hem hakeme hem de karşı tarafa sunmalıdır. Belgelerin bölümlerini kullanıyorsa, sadece gerekli alıntılar sunulmalıdır.

(a)CA Paggawa Code § 5276(a) Arbitrasyon prosedürleri tüm taraflarca mutabık kalınan herhangi bir yer ve zamanda başlayabilir.
(b)CA Paggawa Code § 5276(b) Taraflar arbitrasyon prosedürlerini başlatmak için bir zaman veya yer üzerinde anlaşamazlarsa, hakem prosedürün başlama tarihini, zamanını ve yerini belirleyecektir. Tüm taraflar aksini kabul etmedikçe, arbitrasyon prosedürleri bir hakem seçildiği tarihten itibaren 30 günden az ve 60 günden fazla olmamak üzere başlayacaktır.
(c)CA Paggawa Code § 5276(c) Arbitrasyondan on gün önce, her taraf hakeme sunacak ve karşı tarafa, o tarafın dayanmayı düşündüğü raporları, kayıtları ve diğer belgesel kanıtları tebliğ edecektir. Bir taraf kayıtların veya ifadelerin alıntılarına dayanmayı düşünüyorsa, hakeme sadece alıntıların kopyaları sunulacaktır.

Section § 5277

Explanation

Bagian ini membahas peran dan aturan seputar penggunaan arbiter dalam kasus kompensasi pekerja. Arbiter harus mengirimkan penemuan dan putusan mereka kepada semua pihak yang terlibat dalam waktu 30 hari, mirip dengan keputusan hakim. Putusan tersebut harus memenuhi persyaratan khusus dan diajukan dengan benar. Keputusan arbiter memiliki bobot yang sama dengan keputusan yang dibuat oleh hakim kompensasi pekerja. Namun, menggunakan arbiter sekali tidak berarti Anda harus menggunakannya lagi di masa mendatang. Jika arbiter tidak memenuhi batas waktu 30 hari, mereka kehilangan biaya mereka, dan keputusan tersebut tidak lagi berlaku kecuali semua pihak setuju untuk memberi mereka waktu lebih lama. Terakhir, hakim yang memimpin dapat merujuk proses terkait kembali ke arbitrase.

(a)CA Paggawa Code § 5277(a) Penemuan dan putusan arbiter harus disampaikan kepada semua pihak dalam waktu 30 hari sejak penyerahan kasus untuk diputuskan.
(b)CA Paggawa Code § 5277(b) Putusan arbiter harus mematuhi Bagian 5313 dan harus diajukan ke kantor dewan banding sesuai dengan aturan yurisdiksi yang diterbitkan oleh dewan banding.
(c)CA Paggawa Code § 5277(c) Penemuan fakta, putusan, perintah, atau keputusan arbiter memiliki kekuatan dan efek yang sama dengan putusan, perintah, atau keputusan hakim kompensasi pekerja.
(d)CA Paggawa Code § 5277(d) Penggunaan arbiter untuk bagian mana pun dari suatu proses atau masalah apa pun tidak akan mengikat para pihak untuk menggunakan arbiter yang sama untuk masalah atau proses selanjutnya.
(e)CA Paggawa Code § 5277(e) Kecuali semua pihak menyetujui jangka waktu yang lebih lama, kegagalan arbiter untuk menyerahkan keputusan dalam waktu 30 hari akan mengakibatkan hilangnya biaya arbiter dan akan membatalkan perintah penyerahan serta semua ketentuan.
(f)CA Paggawa Code § 5277(f) Hakim kompensasi pekerja yang memimpin dapat menyerahkan proses tambahan ke arbitrase sesuai dengan bagian ini.

Section § 5278

Explanation

Această lege stipulează că orice oferte de soluționare făcute de orice parte nu ar trebui să fie dezvăluite arbitrului înainte ca acesta să fi depus oficial decizia sa. În plus, o secțiune specifică din Codul Guvernului se aplică și comunicărilor cu arbitrul, ceea ce probabil acoperă regulile despre cum și ce poate fi comunicat.

(a)CA Paggawa Code § 5278(a) Nicio divulgare a oricăror oferte de soluționare făcute de orice parte nu va fi făcută arbitrului înainte de depunerea deciziei.
(b)CA Paggawa Code § 5278(b) Articolul 7 (începând cu Secțiunea 11430.10) din Capitolul 4.5 din Partea 1 din Diviziunea 3 din Titlul 2 din Codul Guvernului se aplică unei comunicări către arbitru sau unui potențial arbitru.