Section § 148

Explanation

Esta ley establece la Junta de Apelaciones de Seguridad y Salud Ocupacional dentro del Departamento de Relaciones Industriales en California. La junta tiene tres miembros elegidos por el Gobernador y aprobados por el Senado, cada uno de diferentes orígenes: dirección empresarial, laboral y el público en general. Estos miembros deben trabajar a tiempo completo en sus funciones en la junta.

El Gobernador elige a un miembro para que actúe como presidente, quien ocupa el cargo a discreción del Gobernador, y este presidente puede nombrar a otro miembro para que dirija en su ausencia. Los miembros reciben un salario según lo especificado en otra parte del Código de Gobierno.

(a)CA Paggawa Code § 148(a) Existe en el Departamento de Relaciones Industriales la Junta de Apelaciones de Seguridad y Salud Ocupacional, compuesta por tres miembros designados por el Gobernador, sujetos a la aprobación del Senado. Un miembro será del ámbito de la dirección empresarial, otro será del ámbito laboral y un miembro será del público en general. El miembro público será elegido de entre personas ajenas a los ámbitos de la dirección empresarial y laboral. Cada miembro de la junta de apelaciones dedicará su tiempo completo al desempeño de sus funciones.
(b)CA Paggawa Code § 148(b) El presidente y cada miembro de la junta de apelaciones recibirán el salario anual previsto en el Capítulo 6 (que comienza con la Sección 11550) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(c)CA Paggawa Code § 148(c) El Gobernador designará al presidente de la junta de apelaciones de entre los miembros de la junta de apelaciones. La persona así designada ocupará el cargo de presidente a discreción del Gobernador. El presidente designará a un miembro de la junta de apelaciones para que actúe como presidente en su ausencia.

Section § 148.1

Explanation

Los miembros de la junta de apelaciones tienen mandatos de cuatro años y continúan hasta que se nombran sus reemplazos. Para los nombramientos iniciales, los mandatos terminan en fechas escalonadas del 15 de enero. Si queda una vacante antes de que termine un mandato, el Gobernador nombra a un nuevo miembro para que cumpla el tiempo restante, pero el Senado debe aprobar esta elección.

Cada miembro de la junta de apelaciones servirá por un período de cuatro años y hasta que su sucesor sea nombrado y califique. Los mandatos de los primeros tres miembros nombrados para la junta de apelaciones vencerán el segundo, tercer y cuarto 15 de enero siguientes a la fecha de nombramiento del primer miembro nombrado. Una vacante será cubierta por el Gobernador, sujeta a la aprobación del Senado, mediante nombramiento por el término no vencido.

Section § 148.2

Explanation

The appeals board can hire the staff it needs, like assistants and experts, and they will work under the board chairman or someone the chairman picks. Most of these employees are hired through a formal state process, except for one special position that the constitution exempts. Salaries for hearing officers are set by a state board to match pay for similar jobs, regardless of legal qualifications.

The appeals board may employ necessary assistants, officers, experts, hearing officers, and such other employees as it deems necessary. All such personnel of the appeals board shall be under the supervision of the chairman of the appeals board or an executive officer to whom the chairman delegates such responsibility. All such personnel shall be appointed pursuant to the State Civil Service Act (Part 2 (commencing with Section 18500) of Division 5 of Title 2 of the Government Code), except for the one exempt deputy or employee allowed by subdivision (e) of Section 4 of Article XXIV of the California Constitution. The salaries of the hearing officers shall be fixed by the State Personnel Board at a rate comparable to that of other referees or hearing officers in state service whose duties and responsibilities are comparable, without regard to whether such other positions have membership in the State Bar of California as a prerequisite to appointment.

Section § 148.4

Explanation
Cada decisión u orden emitida por la junta de apelaciones debe documentarse por escrito.

Section § 148.5

Explanation

Temyiz kurulu bir karar verdiğinde, bu karar kesin kabul edilir; ancak yasanın başka bir bölümünde belirtilen belirli koşullar altında birisi yeniden dinleme veya adli inceleme talep etmedikçe.

Bir temyiz kurulunun kararı kesindir; Bölüm 5'in Kısım 1'inin 4. Bölümü (Madde 6600 ile başlayan) tarafından izin verilen herhangi bir yeniden dinleme veya adli inceleme hariç.

Section § 148.6

Explanation
Esta sección de la ley establece que cuando la junta de apelaciones toma una decisión, esta es final y debe ser acatada por el director y la División de Seguridad y Salud Ocupacional para aquellos involucrados en esa apelación específica. Sin embargo, el director aún puede pedir a un tribunal que revise la decisión de la junta, incluso si no participó inicialmente en el proceso de apelación.

Section § 148.7

Explanation

Lwa sa a pèmèt komisyon apèl la kreye, chanje, oswa retire règ yo itilize pou jere apèl ak lòt pwoblèm ki gen rapò yo sipèvize. Yo dwe swiv pwosedi espesifik ki dekri nan yon lòt seri règ gouvènman an lè y ap fè sa.

Komisyon apèl la, k ap aji kòm yon antye, ka adopte, amande, oswa aboli règ pratik ak pwosedi ki gen rapò ak tande apèl ak lòt zafè ki tonbe anba jiridiksyon li. Tout règ sa yo, amannman ki fèt ladan yo, oswa abolisyon yo dwe fèt an akò ak dispozisyon Chapit 3.5 (ki kòmanse ak Seksyon 11340) nan Pati 1 nan Divizyon 3 nan Tit 2 Kòd Gouvènman an.

Section § 148.8

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa lembaga banding dan wakil-wakilnya yang diberi kuasa mempunyai kuasa yang sama seperti ketua jabatan, mengikut peraturan kod kerajaan tertentu. Walau bagaimanapun, mereka tidak mempunyai kuasa yang diberikan dalam Seksyen 11185 Kod Kerajaan.

Lembaga banding dan wakil-wakilnya yang diberi kuasa sewajarnya dalam melaksanakan tugas-tugasnya hendaklah mempunyai kuasa seorang ketua jabatan seperti yang dinyatakan dalam Artikel 2 (bermula dengan Seksyen 11180) Bab 2 Bahagian 1 Bahagian 3 Tajuk 2 Kod Kerajaan, kecuali untuk Seksyen 11185 Kod Kerajaan.

Section § 148.9

Explanation
Untuk sesuatu keputusan dibuat oleh dewan rayuan, lebih daripada separuh ahli dewan mesti bersetuju dengannya melainkan jika ada peraturan khusus yang menyatakan sebaliknya.

Section § 149

Explanation

This law allows the chairman of the appeals board to give their executive officer the temporary role of a member of the appeals board if a member is absent. The chairman can also delegate the authority and duties of the missing member to the executive officer.

The chairman of the appeals board may authorize its executive officer to act as deputy appeals board member, and may delegate authority and duties to the executive officer in the event of the absence of a member of the appeals board.

Section § 149.5

Explanation

Haec lex dicit quod si conductor appellat citationem pro violando normas securitatis et sanitatis in opere, et vel vincit appellationem vel citatio revocatur, potest accipere usque ad $5,000 pro rationabilibus sumptibus sicut feodis advocati, sed solum si citatio emissa est propter actionem arbitrariam vel iniustam a divisione.

Consilium appellationum debet creare regulas ad hanc sectionem exsequendam. Divisio debet quotannis referre de sumptibus totalibus solutis et numero casuum ubi sumptus attributi sunt, utendo suo regulari budget.

Consilium appellationum potest attribuere rationabiles sumptus, inclusis feodis advocati, feodis consultoris, et feodis testium, non superare quinque milia dollariorum ($5,000) in summa, cuilibet conductori qui appellat citationem ex inspectione vel investigatione peracta die vel post Ianuarium 1, 1980, emissam pro violatione normae securitatis et sanitatis occupationalis, regulae, ordinis, vel regulationis stabilitatae secundum Caput 6 (incipiens a Sectione 140) Divisionis 1, si (1) vel conductor praevalet in appellatione, vel citatio revocatur, et (2) consilium appellationum invenit quod emissio citationis erat effectus actionis vel moris arbitrarii vel capritiosi a divisione.
Consilium appellationum adoptabit regulas praxeos et procedendi ad exsequendum hanc sectionem.
Solutio sumptuum secundum hanc sectionem erit ex pecunia in regulari budget operationis divisionis. Divisio ostendet in suo proposito budget pro quoque anno fiscali sequentem informationem respectu anni fiscalis prioris:
(a)CA Paggawa Code § 149.5(a) Sumptus totales soluti.
(b)CA Paggawa Code § 149.5(b) Numerus casuum in quibus sumptus soluti sunt.