Section § 1

Explanation

Hindi maaaring lumikha ang Lehislatura ng California ng mga utang na lampas sa $300,000 maliban kung ito ay para sa digmaan o pinahintulutan ng batas para sa isang tiyak na proyekto, sa kondisyong ang utang ay mababayaran sa loob ng 50 taon nang walang pagkuha ng bagong pautang. Ang naturang batas ay nangangailangan ng dalawang-katlong boto sa parehong kapulungan at pag-apruba ng publiko sa isang halalan, at ang mga pondong nalikom ay dapat gamitin lamang para sa nakasaad na layunin.

Ang mga miyembro ng Lehislatura ay may pantay na awtoridad sa State Allocation Board pagdating sa pagpopondo para sa pagtatayo ng paaralan. Maaaring ayusin ng Lehislatura ang rate ng interes ng mga hindi nabentang bono ng estado sa pamamagitan ng dalawang-katlong boto ng mayorya. Bukod pa rito, opisyal na inaprubahan ang isang batas noong 1969 na nag-aayos ng mga rate ng interes ng bono.

Ang Lehislatura ay hindi, sa anumang paraan, lilikha ng anumang utang o mga utang, pananagutan o mga pananagutan, na, nang isa-isa o sa kabuuan kasama ang anumang nakaraang utang o mga pananagutan, ay hihigit sa halagang tatlong daang libong dolyar ($300,000), maliban sa kaso ng digmaan upang itaboy ang pagsalakay o sugpuin ang paghihimagsik, maliban kung ito ay pahihintulutan ng batas para sa isang iisang layunin o gawain na malinaw na tinukoy doon na ang batas ay magbibigay ng mga paraan at pamamaraan, maliban sa mga pautang, para sa pagbabayad ng interes ng naturang utang o pananagutan sa takdang panahon, at upang bayaran at tapusin din ang prinsipal ng naturang utang o pananagutan sa loob ng 50 taon mula sa panahon ng pagkakakontrata nito, at hindi maaaring pawalang-bisa hangga't ang prinsipal at interes nito ay hindi pa nababayaran at natatapos, at ang naturang batas ay maaaring magbigay ng probisyon para sa isang sinking fund upang bayaran ang prinsipal ng naturang utang o pananagutan na magsisimula sa isang panahon pagkatapos ng pagkakautang ng naturang utang o pananagutan na hindi hihigit sa isang-kapat ng panahon ng pagkahinog ng naturang utang o pananagutan; ngunit walang naturang batas ang magkakabisa maliban kung ito ay naipasa sa pamamagitan ng dalawang-katlong boto ng lahat ng miyembrong nahalal sa bawat kapulungan ng Lehislatura at hangga't, sa isang pangkalahatang halalan o sa isang direktang primarya, ito ay naisumite sa mga tao at nakakuha ng mayorya ng lahat ng boto na ibinoto para at laban dito sa naturang halalan; at lahat ng salaping nalikom sa pamamagitan ng awtoridad ng naturang batas ay gagamitin lamang para sa tiyak na layunin na nakasaad doon o para sa pagbabayad ng utang na nilikha nito. Ang ganap na publisidad tungkol sa mga bagay na iboboto ng mga tao ay ibinibigay sa pamamagitan ng paglalathala ng kumpletong teksto ng mga iminungkahing batas, kasama ang mga argumento para at laban sa mga ito, sa ballot pamphlet na ipinapadala sa bawat botante bago ang halalan kung saan sila isusumite, at ang tanging kinakailangan para sa paglalathala ng naturang batas ay ang ilathala ito nang buo sa mga ballot pamphlet na ipapaimprenta ng Kalihim ng Estado. Ang Lehislatura ay maaaring, anumang oras pagkatapos ng pag-apruba ng naturang batas ng mga tao, bawasan ang halaga ng pagkakautang na pinahintulutan ng batas sa isang halaga na hindi bababa sa halagang kinontrata sa panahon ng pagbabawas, o maaari nitong pawalang-bisa ang batas kung walang utang na kinontrata alinsunod dito.
Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng Konstitusyong ito, ang mga Miyembro ng Lehislatura na kinakailangang makipagpulong sa State Allocation Board ay magkakaroon ng pantay na karapatan at tungkulin sa mga miyembrong hindi lehislatibo upang bumoto at kumilos sa mga bagay na nakabinbin o darating sa naturang lupon para sa paglalaan at pamamahagi ng pondo sa mga distrito ng paaralan para sa mga layunin ng pagtatayo ng paaralan o mga layuning nauugnay dito.
Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng konstitusyong ito, o ng anumang bond act na salungat dito, kung ang anumang general obligation bonds ng Estado na dati o sa hinaharap ay pinahintulutan sa pamamagitan ng boto ng mga tao ay inialok para ibenta at hindi nabenta, ang Lehislatura ay maaaring itaas ang pinakamataas na rate ng interes na babayaran sa lahat ng general obligation bonds na pinahintulutan ngunit hindi nabenta, inialok man o hindi ang naturang mga bono para ibenta, sa pamamagitan ng isang batas na ipinasa ng dalawang-katlong boto ng lahat ng miyembrong nahalal sa bawat kapulungan nito.
Ang mga probisyon ng Senate Bill No. 763 ng 1969 Regular Session, na nagpapahintulot ng pagtaas ng pinakamataas na rate ng interes ng state general obligation bond mula 5 porsiyento hanggang sa halagang hindi hihigit sa 7 porsiyento at nag-aalis ng pinakamataas na rate ng interes na babayaran sa mga tala na ibinigay bilang pag-asa sa pagbebenta ng naturang mga bono, ay sa pamamagitan nito ay pinagtibay.

Section § 1.3

Explanation

Esta sección de la ley explica que California puede crear una deuda o responsabilidad superior a $300,000 para financiar un déficit presupuestario estatal acumulado si los votantes lo autorizan en una elección específica de 2004. Un 'déficit presupuestario estatal acumulado' incluye ciertas deficiencias financieras y obligaciones según lo define el Director de Finanzas. Sin embargo, una vez que se emiten bonos estatales para este propósito, California no puede obtener fondos para cubrir un déficit presupuestario estatal de fin de año utilizando tipos específicos de deuda, a menos que sea a través de préstamos a corto plazo en anticipación de impuestos u otros ingresos, lo cual no se considera un déficit presupuestario bajo esta ley.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 1.3(a) Para los propósitos de la Sección 1, un “objeto o trabajo único,” para el cual la Legislatura puede crear una deuda o responsabilidad que exceda los trescientos mil dólares ($300,000) sujeto a los requisitos establecidos en la Sección 1, incluye la financiación de un déficit presupuestario estatal acumulado en la medida y por la cantidad en que dicha financiación sea autorizada en una medida sometida a los votantes en la elección primaria estatal del 2 de marzo de 2004.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 1.3(b) Según se utiliza en el inciso (a), “déficit presupuestario estatal acumulado” significa el agregado de los dos siguientes, según lo certificado por el Director de Finanzas:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 1.3(b)(1) El saldo negativo estimado del Fondo Especial para Incertidumbres Económicas que surja en o antes del 30 de junio de 2004, sin incluir el efecto del monto estimado de los ingresos netos de cualquier bono emitido o por emitir de conformidad con la Ley de Financiamiento para la Recuperación Fiscal de California (Título 17 (que comienza con la Sección 99000) del Código de Gobierno) y cualquier bono emitido o por emitir de conformidad con la medida sometida a los votantes en la elección primaria estatal del 2 de marzo de 2004, según se describe en el inciso (a).
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 1.3(b)(2) Otras obligaciones del Fondo General incurridas por el Estado antes del 30 de junio de 2004, en la medida en que no estén incluidas en ese saldo negativo.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 1.3(c) Posteriormente a la emisión de cualquier bono estatal descrito en el inciso (a), el Estado no podrá obtener fondos para financiar un déficit presupuestario estatal de fin de año, según lo defina el estatuto, de conformidad con cualquiera de los siguientes: (1) endeudamiento incurrido de conformidad con la Sección 1 de este artículo, (2) una obligación de deuda bajo la cual los fondos para pagar esa obligación se derivan únicamente de una fuente de ingresos designada, o (3) un bono o instrumento similar para el préstamo de fondos para el cual no existe una obligación legal de reembolso. Este inciso no se aplica a la financiación obtenida a través de una obligación a corto plazo incurrida en anticipación de la recepción de ingresos fiscales u otros ingresos que puedan aplicarse al pago de esa obligación, para los propósitos y sin exceder los montos de las asignaciones existentes a las cuales se aplicarán los ingresos resultantes. Para los propósitos de este inciso, “déficit presupuestario estatal de fin de año” no incluye una obligación dentro del déficit presupuestario estatal acumulado según lo definido por el inciso (b).

Section § 1.5

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang Lehislatura ng California na magtatag ng isang "General Obligation Bond Proceeds Fund" sa Ingatan-yaman ng Estado. Ang pondong ito ay para sa salaping kinita mula sa pagbebenta ng mga bond ng estado, kasama ang anumang interes na kinita, upang itago at pamahalaan nang hiwalay. Ang bawat isyu ng bond ay may sariling account upang matiyak na ang mga pondo ay ginagamit ayon sa layunin. Maaari ring alisin ng Lehislatura ang mga kasalukuyang pondo ng bond at ilipat ang kanilang pera sa bagong pondong ito, ngunit nananatili ang opsyon na muling likhain ang mga lumang pondo at ibalik ang pera kung kinakailangan.

Section § 2

Explanation

Esta ley establece que cualquier cambio a la Constitución de California que implique la creación y venta de bonos estatales no puede ser válido a menos que se presente primero a los votantes como una ley o estatuto de bonos separado. Las enmiendas a las secciones de la constitución relativas a los bonos se derogan y, en su lugar, se tratan como leyes ordinarias, que la Legislatura puede modificar posteriormente una vez que todas las deudas de los bonos se hayan liquidado y no se vean afectados los derechos. Se enumeran artículos específicos relacionados con los bonos para referencia.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(a) Ninguna enmienda a esta Constitución que prevea la preparación, emisión y venta de bonos del Estado de California será sometida en adelante a los electores, ni ninguna enmienda de este tipo a la Constitución sometida o aprobada en adelante por los electores entrará en vigor para ningún propósito.
Cada medida que prevea la preparación, emisión y venta de bonos del Estado de California será sometida en adelante a los electores en forma de ley o estatuto de bonos.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(b) Las disposiciones de esta Constitución enumeradas en la subdivisión (c) de esta sección quedan derogadas y dichas disposiciones continúan como estatutos que han sido aprobados, adoptados, legalizados, ratificados, validados y hechos plena y completamente efectivos, mediante la adopción por el electorado de una enmienda constitucional ratificadora, excepto que la Legislatura, además de cualesquiera poderes que poseyera bajo dichas disposiciones, podrá enmendar o derogar dichas disposiciones cuando los bonos emitidos bajo las mismas hayan sido completamente amortizados y cuando ningún derecho bajo las mismas sea dañado.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(c) Las disposiciones enumeradas de esta Constitución son: Artículo XVI, Secciones 2, 3, 4, 41/2, 5, 6, 8, 81/2, 15, 16, 16.5, 17, 18, 19, 19.5, 20 y 21.

Section § 3

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa California tidak dapat menggunakan dana negara untuk mendukung institusi yang tidak dikelola negara, seperti korporasi atau rumah sakit, kecuali ada pengecualian tertentu. Salah satu pengecualian memungkinkan uang negara digunakan untuk membangun fasilitas rumah sakit jika dana federal terlibat. Pengecualian lain mengizinkan bantuan keuangan diberikan kepada institusi yang merawat anak yatim piatu, anak terlantar, serta lansia dan penyandang disabilitas yang kesulitan finansial. Ini juga memungkinkan bantuan untuk individu tunanetra di luar fasilitas yang didukung negara, dan bantuan untuk individu penyandang disabilitas fisik yang membutuhkan yang tidak berada di institusi yang didukung negara.

Pemerintah daerah yang memberikan dukungan serupa kepada kelompok-kelompok tersebut dapat memperoleh bantuan keuangan serupa dari negara. Negara mempertahankan hak audit atas institusi-institusi ini, dan semua transaksi uang publik harus dilaporkan bersama publikasi legislatif.

Tidak ada uang yang boleh dialokasikan atau ditarik dari Kas Negara untuk tujuan atau keuntungan korporasi, asosiasi, rumah sakit jiwa, rumah sakit, atau institusi lain mana pun yang tidak berada di bawah manajemen dan kendali eksklusif Negara sebagai institusi negara, juga tidak ada hibah atau donasi properti yang boleh diberikan oleh Negara kepadanya, kecuali bahwa terlepas dari apa pun yang terkandung dalam bagian ini atau bagian lain dari Konstitusi:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(1) Kapan pun dana federal tersedia untuk pembangunan fasilitas rumah sakit oleh lembaga publik dan korporasi nirlaba yang diorganisir untuk membangun dan memelihara fasilitas tersebut, tidak ada dalam Konstitusi ini yang akan mencegah Legislatur untuk menyediakan uang negara untuk tujuan tersebut, atau untuk mengizinkan penggunaan uang tersebut untuk pembangunan fasilitas rumah sakit oleh korporasi nirlaba yang diorganisir untuk membangun dan memelihara fasilitas tersebut.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(2) Legislatur memiliki kekuasaan untuk memberikan bantuan kepada institusi yang diselenggarakan untuk dukungan dan pemeliharaan yatim piatu minor, atau yatim piatu setengah, atau anak-anak terlantar, atau anak-anak dari ayah yang tidak mampu bekerja produktif karena cacat fisik permanen atau menderita tuberkulosis pada tahap yang tidak memungkinkannya mengejar pekerjaan produktif, atau orang tua dalam keadaan miskin—bantuan tersebut akan diberikan berdasarkan aturan yang seragam, dan disesuaikan dengan jumlah penghuni masing-masing institusi tersebut.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(3) Legislatur memiliki kekuasaan untuk memberikan bantuan kepada penyandang tunanetra yang membutuhkan yang bukan penghuni institusi mana pun yang didukung seluruhnya atau sebagian oleh Negara atau oleh salah satu subdivisi politiknya, dan tidak ada orang yang terkait dengan administrasi bantuan kepada penyandang tunanetra yang membutuhkan yang boleh mendikte bagaimana setiap pemohon atau penerima harus membelanjakan bantuan yang diberikan kepadanya, dan semua uang yang dibayarkan kepada penerima bantuan tersebut dimaksudkan untuk membantunya memenuhi kebutuhan individunya dan bukan untuk keuntungan orang lain, dan bantuan tersebut ketika diberikan tidak akan ditafsirkan sebagai pendapatan bagi siapa pun selain penerima tunanetra dari bantuan tersebut, dan Departemen Kesejahteraan Sosial Negara akan mengambil semua tindakan yang diperlukan untuk menegakkan ketentuan-ketentuan yang berkaitan dengan bantuan kepada penyandang tunanetra yang membutuhkan sebagaimana telah disebutkan sebelumnya.
(4)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(4) Legislatur memiliki kekuasaan untuk memberikan bantuan kepada penyandang disabilitas fisik yang membutuhkan yang bukan penghuni institusi mana pun di bawah pengawasan Departemen Kebersihan Mental dan didukung seluruhnya atau sebagian oleh Negara atau oleh institusi mana pun yang didukung seluruhnya atau sebagian oleh subdivisi politik Negara.
(5)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(5) Negara setiap saat berhak untuk menyelidiki manajemen institusi tersebut.
(6)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(6) Kapan pun suatu county, atau kota dan county, atau kota, atau kota kecil, akan menyediakan dukungan untuk yatim piatu minor, atau yatim piatu setengah, atau anak-anak terlantar, atau anak-anak dari ayah yang tidak mampu bekerja produktif karena cacat fisik permanen atau menderita tuberkulosis pada tahap yang tidak memungkinkannya mengejar pekerjaan produktif, atau orang tua dalam keadaan miskin, atau penyandang tunanetra yang membutuhkan yang bukan penghuni institusi mana pun yang didukung seluruhnya atau sebagian oleh Negara atau oleh salah satu subdivisi politiknya, atau penyandang disabilitas fisik yang membutuhkan yang bukan penghuni institusi mana pun di bawah pengawasan Departemen Kebersihan Mental dan didukung seluruhnya atau sebagian oleh Negara atau oleh institusi mana pun yang didukung seluruhnya atau sebagian oleh subdivisi politik Negara; county, kota dan county, kota, atau kota kecil tersebut berhak menerima alokasi pro rata yang sama seperti yang mungkin diberikan kepada institusi tersebut di bawah kendali gereja, atau kendali lainnya.
Pernyataan yang akurat mengenai penerimaan dan pengeluaran uang publik harus dilampirkan dan diterbitkan bersama undang-undang pada setiap sesi reguler Legislatur.

Section § 3.5

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa sebarang perubahan kepada Akta Peningkatan Pembayaran Balik Hospital Medi-Cal 2013 memerlukan kelulusan pengundi, melainkan perubahan tersebut menyokong matlamat akta dan mendapat undian majoriti dua pertiga daripada Badan Perundangan. Pindaan teknikal kecil tidak memerlukan kelulusan pengundi. Juga, jika Badan Perundangan memansuhkan akta tersebut, mereka tidak boleh menggantikannya dengan undang-undang serupa yang mengenakan yuran atau cukai melainkan ia selaras dengan matlamat akta atau diluluskan oleh pengundi.

Akta ini melibatkan dana daripada yuran khas, yang tidak dianggap sebagai hasil Dana Am negeri, dan dana ini kekal tidak terhad untuk perkhidmatan hospital kepada benefisiari Medi-Cal atau benefisiari program persekutuan serupa.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(a) Tiada statut yang meminda atau menambah peruntukan Akta Peningkatan Pembayaran Balik Hospital Medi-Cal 2013 akan berkuat kuasa melainkan diluluskan oleh pengundi dengan cara yang sama seperti statut yang meminda statut inisiatif menurut subbahagian (c) Seksyen 10 Artikel II, kecuali bahawa Badan Perundangan boleh, melalui statut yang diluluskan di setiap dewan melalui undian panggil nama yang dicatatkan dalam jurnal, dengan persetujuan dua pertiga daripada keahlian, meminda atau menambah peruntukan yang memajukan tujuan akta tersebut.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b) Untuk tujuan seksyen ini:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b)(1) “Akta” bermaksud Akta Peningkatan Pembayaran Balik Hospital Medi-Cal 2013 (digubal oleh Rang Undang-Undang Senat 239 Sesi Biasa Badan Perundangan 2013–14, dan sebarang pindaan bukan substantif kepada akta tersebut yang digubal oleh rang undang-undang kemudian dalam sesi Badan Perundangan yang sama).
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b)(2) “Pindaan bukan substantif” hanya bermaksud pindaan kecil, teknikal, tatabahasa, atau penjelasan.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b)(3) “Peruntukan yang memajukan tujuan akta” hanya bermaksud:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b)(3)(A) Pindaan atau penambahan yang perlu untuk mendapatkan atau mengekalkan kelulusan persekutuan bagi pelaksanaan akta tersebut, termasuk yuran yang dikenakan dan pembayaran jaminan kualiti berkaitan kepada hospital yang dibuat menurut akta tersebut;
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(b)(3)(B) Pindaan atau penambahan kepada metodologi yang digunakan untuk pembangunan yuran dan pembayaran jaminan kualiti kepada hospital yang dibuat menurut akta tersebut.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(c) Tiada apa-apa dalam seksyen ini akan melarang Badan Perundangan daripada memansuhkan akta tersebut secara keseluruhannya melalui statut yang diluluskan di setiap dewan melalui undian panggil nama yang dicatatkan dalam jurnal, dengan persetujuan dua pertiga daripada keahlian, kecuali bahawa Badan Perundangan tidak akan dibenarkan untuk memansuhkan akta tersebut dan menggantikannya dengan statut serupa yang mengenakan cukai, yuran, atau taksiran melainkan statut serupa itu sama ada:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(c)(1) Peruntukan yang memajukan tujuan akta seperti yang ditakrifkan di sini;
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(c)(2) Diluluskan oleh pengundi dengan cara yang sama seperti statut yang meminda statut inisiatif menurut subbahagian (c) Seksyen 10 Artikel II.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 3.5(d) Hasil daripada yuran yang dikenakan oleh akta tersebut dan semua faedah yang diperoleh daripada hasil tersebut tidak akan dianggap sebagai hasil, hasil Dana Am, hasil cukai Dana Am, atau hasil cukai tempatan yang diperuntukkan, untuk tujuan Seksyen 8 dan 8.5 artikel ini atau untuk tujuan Artikel XIII B. Peruntukan hasil dalam dana amanah yang dirujuk dalam akta tersebut untuk perkhidmatan hospital kepada benefisiari Medi-Cal atau benefisiari lain dalam mana-mana program persekutuan serupa yang lain tidak akan tertakluk kepada larangan atau sekatan dalam Seksyen 3 atau 5 artikel ini.

Section § 4

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang Lehislatura ng California na magbigay ng seguro o garantiya para sa mga pautang na ibinibigay ng pribado at pampublikong nagpapautang sa mga korporasyong hindi kumikita at mga ahensya ng gobyerno. Ang mga pautang na ito ay dapat gamitin partikular para sa pagpapaunlad o pagpapabuti ng mga ospital at pasilidad ng pangangalagang pangkalusugan, kabilang ang mga pasilidad para sa kalusugan ng isip at pangmatagalang pangangalaga. Bukod pa rito, nililinaw ng batas na walang anumang probisyon sa Konstitusyon ng California ang naglilimita sa awtoridad na ito na ibinigay sa Lehislatura.

Ang Lehislatura ay magkakaroon ng kapangyarihang seguruhin o garantiyahan ang mga pautang na ibinigay ng pribado o pampublikong nagpapautang sa mga korporasyong hindi kumikita at mga ahensya ng gobyerno, na ang mga nalikom ay gagamitin para sa pagtatayo, pagpapalawak, pagpapalaki, pagpapabuti, pagsasaayos o pagkukumpuni ng anumang pampubliko o hindi kumikitang ospital, pasilidad ng ospital, o pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga, pasilidad para sa paggamot ng sakit sa pag-iisip, o lahat ng mga ito, kabilang ang anumang pasilidad para sa outpatient at anumang iba pang pasilidad na kapaki-pakinabang at maginhawa sa pagpapatakbo ng ospital at anumang orihinal na kagamitan para sa anumang naturang ospital o pasilidad, o pareho.
Walang probisyon ng Konstitusyong ito, kabilang ngunit hindi limitado sa, Seksyon 1 ng Artikulo XVI at Seksyon 14 ng Artikulo XI, ang ituturing na limitasyon sa awtoridad na ipinagkaloob sa Lehislatura ng seksyong ito.

Section § 5

Explanation

Esta sección prohíbe a cualquier entidad gubernamental en California, desde la legislatura estatal hasta los gobiernos locales, dar dinero o propiedad, o proporcionar apoyo, a cualquier institución religiosa o para fines religiosos. Esto incluye cosas como subvenciones o donaciones a iglesias, escuelas religiosas u hospitales.

Existe una excepción para algo específico descrito en otra parte de la Constitución, bajo la Sección 3 del Artículo XVI, que puede permitir ciertos tipos de ayuda.

Ni la Legislatura, ni ningún condado, ciudad y condado, municipio, distrito escolar u otra corporación municipal, hará jamás una asignación, ni pagará de ningún fondo público, ni otorgará nada a o en ayuda de ninguna secta religiosa, iglesia, credo o propósito sectario, ni ayudará a apoyar o mantener ninguna escuela, colegio, universidad, hospital u otra institución controlada por ningún credo religioso, iglesia o denominación sectaria; ni el Estado, ni ninguna ciudad, ciudad y condado, pueblo u otra corporación municipal hará jamás ninguna subvención o donación de bienes muebles o bienes inmuebles para ningún credo religioso, iglesia o propósito sectario; siempre que nada en esta sección impedirá que la Legislatura otorgue ayuda de conformidad con la Sección 3 del Artículo XVI.

Section § 6

Explanation

Această lege stipulează că Lejislatura Californiei nu poate utiliza creditul statului pentru a ajuta la plata datoriilor persoanelor fizice sau corporațiilor. De asemenea, nu poate oferi bani publici entităților private, cu excepția anumitor situații specifice. Aceste excepții includ acordarea de ajutor conform unei alte secțiuni specifice, permiterea districtelor de irigații să achiziționeze acțiuni în scopuri de control al apei, alăturarea altor agenții în aranjamente de asigurare sau ajutarea veteranilor să cumpere locuințe sau să înceapă afaceri.

În plus, permite statului sau guvernelor locale să ajute la curățarea resturilor după dezastre majore, dacă se constată că este în interes public, cu condiția ca ajutorul să fie eligibil pentru rambursare federală și entitatea publică să fie despăgubită de beneficiar.

Lejislatura nu va avea putere să dea sau să împrumute, sau să autorizeze darea sau împrumutul, creditului Statului, sau al oricărui comitat, oraș și comitat, oraș, township sau altă corporație politică sau subdiviziune a Statului existentă acum, sau care poate fi înființată ulterior, în ajutorul sau către orice persoană, asociație sau corporație, fie municipală sau de altă natură, sau să gajeze creditul acesteia, în orice mod, pentru plata datoriilor oricărui individ, asociație, corporație municipală sau de altă natură; nici nu va avea putere să facă vreun dar sau să autorizeze facerea vreunui dar, de bani publici sau bunuri de valoare către orice individ, corporație municipală sau de altă natură; cu condiția, ca nimic din această secțiune să nu împiedice Lejislatura să acorde ajutor conform Secțiunii (3) din Articolul (XVI); și nu va avea putere să autorizeze Statul, sau orice subdiviziune politică a acestuia, să subscrie acțiuni, sau să devină acționar în orice corporație; cu condiția, în plus, ca districtele de irigații, în scopul dobândirii controlului oricărui sistem internațional de apă întreg necesar pentru utilizarea și scopurile sale, o parte a căruia este situată în Statele Unite, și o parte a acestuia într-o țară străină, pot, în modul autorizat de lege, să dobândească acțiunile oricărei corporații străine care este proprietarul, sau care deține titlul asupra părții unui astfel de sistem situat într-o țară străină; cu condiția, în plus, ca districtele de irigații, în scopul dobândirii de apă și drepturi de apă și alte proprietăți necesare pentru utilizările și scopurile lor, pot dobândi și deține acțiunile corporațiilor, interne sau străine, care dețin ape, drepturi de apă, canale, lucrări hidraulice, francize sau concesiuni, sub rezerva acelorași obligații și răspunderi impuse de lege tuturor celorlalți acționari din astfel de corporații; și
Cu condiția, în plus, ca această secțiune să nu interzică niciunui comitat, oraș și comitat, oraș, township sau altei corporații politice sau subdiviziuni a Statului să se alăture altor astfel de agenții în asigurarea plății compensațiilor pentru muncitori, compensațiilor de șomaj, răspunderii delictuale sau pierderilor de răspundere publică suportate de astfel de agenții, prin intrarea într-un aranjament de asigurare în comun în baza unui acord de exercitare comună a puterilor, sau prin apartenența la o astfel de corporație non-profit deținută public sau altă agenție publică, așa cum poate fi autorizat de Lejislatură; și
Cu condiția, în plus, ca nimic din această Constituție să nu interzică utilizarea banilor sau creditului statului, în sprijinirea veteranilor care au servit în serviciul militar sau naval al Statelor Unite în timp de război, în achiziționarea sau plata pentru (1) ferme sau locuințe, sau în proiecte de colonizare a terenurilor sau în dezvoltarea unor astfel de ferme sau locuințe sau proiecte de colonizare a terenurilor în beneficiul acestor veterani, sau (2) orice afacere, teren sau orice interes în acesta, clădiri, provizii, echipamente, mașinării sau unelte, care să fie utilizate de veteran în exercitarea unei ocupații profitabile; și
Cu condiția, în plus, ca nimic din această Constituție să nu interzică Statului, sau oricărui comitat, oraș și comitat, oraș, township sau altei corporații politice sau subdiviziuni a Statului să ofere ajutor sau asistență persoanelor, dacă se constată că este în interes public, în scopul curățării de resturi, materiale naturale și epave de pe terenuri și ape private depozitate pe sau în acestea în timpul unei perioade de dezastru major sau urgență, în ambele cazuri declarate de Președinte. Într-un astfel de caz, entitatea publică va fi despăgubită de beneficiar din suma oricărei cereri împotriva entității publice rezultate din acordarea unui astfel de ajutor sau asistență. Un astfel de ajutor sau asistență trebuie să fie eligibil pentru rambursare federală a costului aferent.
[tl: Y se establece, además, que, no obstante las restricciones contenidas en esta Constitución, el tesorero de cualquier ciudad, condado, o ciudad y condado tendrá la facultad y el deber de realizar transferencias temporales de los fondos bajo su custodia que sean necesarias para proveer fondos para el cumplimiento de las obligaciones incurridas para fines de mantenimiento por cualquier ciudad, condado, ciudad y condado, distrito u otra subdivisión política cuyos fondos estén bajo custodia y se paguen únicamente a través de la oficina del tesorero. Dicha transferencia temporal de fondos a cualquier subdivisión política se realizará únicamente mediante resolución adoptada por el órgano de gobierno de la ciudad, condado, o ciudad y condado que instruya al tesorero de dicha ciudad, condado, o ciudad y condado a realizar dicha transferencia temporal. Dicha transferencia temporal de fondos a cualquier subdivisión política no excederá el 85 por ciento de los ingresos anticipados que correspondan a dicha subdivisión política, no se realizará antes del primer día del año fiscal ni después del último lunes de abril del año fiscal en curso, y se repondrá de los ingresos que correspondan a dicha subdivisión política antes de que cualquier otra obligación de dicha subdivisión política se cumpla con dichos ingresos.]

Section § 7

Explanation
Esta sección de la ley explica que el dinero solo puede sacarse de la tesorería estatal si una ley lo permite específicamente y el Contralor emite un documento oficial llamado orden de pago.

Section § 8

Explanation

Bagian Konstitusi California ini merinci bagaimana dana negara harus dialokasikan untuk mendukung sekolah umum dan perguruan tinggi komunitas. Setiap tahun, negara harus mengalokasikan setidaknya sejumlah yang sama seperti yang dilakukan pada tahun fiskal 1986-87, disesuaikan untuk inflasi dan perubahan pendaftaran. Dana ini dilindungi dan diprioritaskan di atas kewajiban lainnya. Rumus khusus menentukan pendanaan minimum berdasarkan peningkatan pendapatan dan perubahan pendapatan pribadi per kapita California. Jika pertumbuhan pendapatan melebihi ambang batas tertentu, sekolah mendapatkan dana tambahan yang dikenal sebagai 'faktor pemeliharaan'. Namun, ini dapat disesuaikan atau ditangguhkan sementara di bawah tindakan legislatif tertentu, terutama jika pertumbuhan pendapatan publik melampaui pertumbuhan pendapatan pajak. Aturan-aturan ini memastikan jaring pengaman pendanaan untuk sekolah kecuali kondisi fiskal tertentu memungkinkan perubahan sementara.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(a) Dari semua pendapatan negara, pertama-tama harus disisihkan dana yang akan digunakan oleh Negara untuk mendukung sistem sekolah umum dan institusi pendidikan tinggi umum.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b) Dimulai dengan tahun fiskal 1990–91, dana yang akan digunakan oleh Negara untuk mendukung distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas tidak boleh kurang dari jumlah yang lebih besar dari berikut ini:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(1) Jumlah yang, sebagai persentase dari pendapatan Dana Umum yang dapat dialokasikan sesuai dengan Pasal XIII B, sama dengan persentase pendapatan Dana Umum yang dialokasikan untuk distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas, masing-masing, pada tahun fiskal 1986–87.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(2) Jumlah yang diperlukan untuk memastikan bahwa total alokasi kepada distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas dari hasil pajak Dana Umum yang dialokasikan sesuai dengan Pasal XIII B dan hasil pajak lokal yang dialokasikan tidak boleh kurang dari total jumlah dari sumber-sumber ini pada tahun fiskal sebelumnya, tidak termasuk pendapatan apa pun yang dialokasikan sesuai dengan subbagian (a) Bagian 8.5, disesuaikan untuk perubahan pendaftaran dan disesuaikan untuk perubahan biaya hidup sesuai dengan paragraf (1) subbagian (e) Bagian 8 Pasal XIII B. Paragraf ini hanya berlaku dalam tahun fiskal di mana pertumbuhan persentase pendapatan pribadi per kapita California kurang dari atau sama dengan pertumbuhan persentase pendapatan Dana Umum per kapita ditambah setengah dari satu persen.
(3)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(3)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(3)(A) Jumlah yang diperlukan untuk memastikan bahwa total alokasi kepada distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas dari hasil pajak Dana Umum yang dialokasikan sesuai dengan Pasal XIII B dan hasil pajak lokal yang dialokasikan harus sama dengan total jumlah dari sumber-sumber ini pada tahun fiskal sebelumnya, tidak termasuk pendapatan apa pun yang dialokasikan sesuai dengan subbagian (a) Bagian 8.5, disesuaikan untuk perubahan pendaftaran dan disesuaikan untuk perubahan pendapatan Dana Umum per kapita.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(3)(A)(B) Selain itu, jumlah yang sama dengan setengah dari satu persen dikalikan total alokasi tahun sebelumnya kepada distrik sekolah dan perguruan tinggi komunitas dari hasil pajak Dana Umum yang dialokasikan sesuai dengan Pasal XIII B dan hasil pajak lokal yang dialokasikan, tidak termasuk pendapatan apa pun yang dialokasikan sesuai dengan subbagian (a) Bagian 8.5, disesuaikan untuk perubahan pendaftaran.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b)(3)(A)(C) Paragraf (3) ini hanya berlaku dalam tahun fiskal di mana pertumbuhan persentase pendapatan pribadi per kapita California dalam tahun fiskal lebih besar dari pertumbuhan persentase pendapatan Dana Umum per kapita ditambah setengah dari satu persen.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(c) Dalam tahun fiskal apa pun, jika jumlah yang dihitung sesuai dengan paragraf (1) subbagian (b) melebihi jumlah yang dihitung sesuai dengan paragraf (2) subbagian (b) dengan selisih yang melebihi satu setengah persen dari pendapatan Dana Umum, jumlah yang melebihi satu setengah persen dari pendapatan Dana Umum tidak akan dianggap sebagai alokasi kepada distrik sekolah dan perguruan tinggi komunitas untuk tujuan menghitung jumlah bantuan negara sesuai dengan paragraf (2) atau 3 subbagian (b) pada tahun fiskal berikutnya.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(d) Dalam tahun fiskal apa pun di mana distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas dialokasikan pendanaan sesuai dengan paragraf (3) subbagian (b) atau sesuai dengan subbagian (h), mereka berhak atas faktor pemeliharaan, yang sama dengan selisih antara (1) jumlah dana Dana Umum yang seharusnya dialokasikan sesuai dengan paragraf (2) subbagian (b) jika paragraf tersebut berlaku atau jumlah dana Dana Umum yang seharusnya dialokasikan sesuai dengan subbagian (b) jika subbagian (b) tidak ditangguhkan, dan (2) jumlah dana Dana Umum yang sebenarnya dialokasikan kepada distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas pada tahun fiskal tersebut.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(e) Faktor pemeliharaan untuk distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas yang ditentukan sesuai dengan subbagian (d) akan disesuaikan setiap tahun untuk perubahan pendaftaran, dan disesuaikan untuk perubahan biaya hidup sesuai dengan paragraf (1) subbagian (e) Bagian 8 Pasal XIII B, sampai dialokasikan sepenuhnya. Faktor pemeliharaan akan dialokasikan dengan cara yang ditentukan oleh Badan Legislatif pada setiap tahun fiskal di mana pertumbuhan persentase pendapatan Dana Umum per kapita melebihi pertumbuhan persentase pendapatan pribadi per kapita California. Faktor pemeliharaan akan dikurangi setiap tahun dengan jumlah yang dialokasikan oleh Badan Legislatif pada tahun fiskal tersebut. Jumlah faktor pemeliharaan minimum yang akan dialokasikan dalam tahun fiskal harus sama dengan hasil kali pendapatan Dana Umum dari hasil pajak dan setengah dari selisih antara pertumbuhan persentase pendapatan Dana Umum per kapita dari hasil pajak dan pendapatan pribadi per kapita California, tidak melebihi total jumlah dolar dari faktor pemeliharaan.

Section § 8.5

Explanation

Undang-undang California ini menjelaskan bagaimana dana tambahan dari negara bagian harus dibagi dan digunakan untuk sekolah dan perguruan tinggi komunitas. Ini tentang mengirimkan lebih banyak dana di luar dukungan reguler ke sistem pendidikan tersebut, berdasarkan jumlah siswa. Jika pengeluaran negara bagian per siswa setara atau melebihi negara bagian dengan pengeluaran tertinggi, transfer mungkin tidak diperlukan. Namun, dana apa pun yang diberikan harus digunakan untuk meningkatkan kualitas pengajaran dan akuntabilitas. Setiap sekolah atau perguruan tinggi harus mencatat pengeluaran mereka dan melaporkannya setiap tahun.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(a) Selain jumlah yang wajib dialokasikan untuk dukungan distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas sesuai dengan Bagian 8, Pengawas Keuangan selama setiap tahun fiskal harus mentransfer dan mengalokasikan semua pendapatan yang tersedia sesuai dengan paragraf 1 dari subbagian (a) dari Bagian 2 dari Pasal XIII B ke bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan sekolah dasar dan menengah, dan ke bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan perguruan tinggi komunitas, secara berurutan, sebanding dengan jumlah siswa di distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas secara berurutan.
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(a)(1) Sehubungan dengan dana yang dialokasikan ke bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan sekolah dasar dan menengah, tidak ada transfer atau alokasi dana sesuai dengan bagian ini yang akan diperlukan kapan pun Direktur Keuangan dan Pengawas Instruksi Publik secara bersama-sama menentukan bahwa pengeluaran tahunan saat ini per siswa sama dengan atau melebihi rata-rata pengeluaran tahunan per siswa dari 10 negara bagian dengan pengeluaran tahunan tertinggi per siswa untuk sekolah dasar dan menengah, dan bahwa ukuran kelas rata-rata sama dengan atau kurang dari ukuran kelas rata-rata dari 10 negara bagian dengan ukuran kelas terendah untuk sekolah dasar dan menengah.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(a)(2) Sehubungan dengan dana yang dialokasikan ke bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan perguruan tinggi komunitas, tidak ada transfer atau alokasi dana sesuai dengan bagian ini yang akan diperlukan kapan pun Direktur Keuangan dan Rektor Perguruan Tinggi Komunitas California secara bersama-sama menentukan bahwa pengeluaran tahunan saat ini per siswa untuk perguruan tinggi komunitas di Negara Bagian ini sama dengan atau melebihi rata-rata pengeluaran tahunan per siswa dari 10 negara bagian dengan pengeluaran tahunan tertinggi per siswa untuk perguruan tinggi komunitas.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(b) Meskipun ada ketentuan Pasal XIII B, dana yang dialokasikan sesuai dengan bagian ini tidak akan menjadi alokasi yang tunduk pada batasan.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(c) Dari dana apa pun yang ditransfer ke Dana Sekolah Negara sesuai dengan subbagian (a), Pengawas Keuangan setiap tahun harus mengalokasikan kepada setiap distrik sekolah dan distrik perguruan tinggi komunitas jumlah yang sama per siswa di distrik sekolah dari jumlah di bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan sekolah dasar dan menengah dan jumlah yang sama per siswa di distrik perguruan tinggi komunitas dari bagian Dana Sekolah Negara yang dibatasi untuk tujuan perguruan tinggi komunitas.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(d) Semua pendapatan yang dialokasikan sesuai dengan subbagian (a) harus dibelanjakan semata-mata untuk tujuan peningkatan pengajaran dan akuntabilitas sebagaimana diwajibkan oleh hukum.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 8.5(e) Setiap distrik sekolah yang mengelola sekolah dasar atau menengah harus mengembangkan dan menyebabkan disiapkannya audit tahunan yang mempertanggungjawabkan dana tersebut dan harus mengadopsi Kartu Laporan Akuntabilitas Sekolah untuk setiap sekolah.

Section § 9

Explanation

Esta sección establece que cualquier dinero recaudado de leyes relacionadas con la protección o el apoyo a la vida silvestre debe destinarse a actividades vinculadas a esos propósitos.

El dinero recaudado bajo cualquier ley estatal relacionada con la protección o propagación de la pesca y la caza se utilizará para actividades relacionadas con ello.

Section § 10

Explanation
O lenei tulafono e fa'ataga ai Kalefonia e galulue fa'atasi ma le malo tele pe a latou tu'uina atu penisione po'o isi fesoasoani mo tagata matutua. E mafai e le setete ona filifili pe fa'afefea ona fai lenei mea e fa'atatau i ana tulafono. E le gata i lea, o so'o se tupe e fa'aalu e malo fa'alotoifale i Kalefonia mo lenei fesoasoani e le faitaulia i a latou tapula'a fa'aalu fa'aletausaga e pei ona fa'amatalaina i se isi vaega o le fa'avae o le setete.

Section § 11

Explanation

Esta sección otorga a la Legislatura de California autoridad completa para gestionar las leyes relacionadas con la provisión de ayuda a personas que enfrentan dificultades, como aquellas desempleadas o con problemas por otras razones. Pueden cambiar o eliminar estas leyes según sea necesario. También pueden ajustar el poder de las agencias y funcionarios estatales encargados de administrar los esfuerzos de ayuda. Además, la Legislatura puede decidir cómo se gestiona la ayuda, ya sea directamente por el estado o a través de los condados, y determinar cómo se otorgan fondos estatales a los condados o cómo se les reembolsa por proporcionar dicha ayuda.

La Legislatura tiene poder plenario para proveer la administración de cualesquiera disposiciones constitucionales o leyes promulgadas con anterioridad o posterioridad relativas a la administración de la asistencia, y a tal fin podrá modificar, transferir o ampliar los poderes conferidos a cualquier agencia u oficial estatal encargado de la administración de la asistencia o de las leyes pertinentes. La Legislatura, o el pueblo mediante iniciativa, tendrá el poder de enmendar, alterar o derogar cualquier ley relativa al alivio de la dificultad y la indigencia, ya sea que dicha dificultad e indigencia resulten del desempleo o de otras causas, o de proveer la administración del alivio de la dificultad y la indigencia, ya sea que resulten del desempleo o de otras causas, ya sea directamente por el Estado o a través de los condados del Estado, y de otorgar dicha ayuda a los condados para tal fin, o de establecer tal provisión para el reembolso de los condados por parte del Estado, según la Legislatura lo considere apropiado.

Section § 13

Explanation
Ang seksyong ito ng Konstitusyon ng California ay nagbibigay sa Lehislatura ng estado ng kapangyarihan na kanselahin o baguhin ang anumang obligasyong pinansyal na dati nilang ipinataw o ipapataw sa ari-arian o personal na seguridad. Partikular itong nauugnay sa pagpapatupad ng pagbabayad sa estado, mga county, o mga ahensya ng estado para sa tulong pinansyal na ibinigay sa mga matatandang indibidwal.

Section § 14

Explanation

Pinahihintulutan ng seksyong ito ang Lehislatura ng California na magpalabas ng mga revenue bond upang pondohan ang mga pasilidad sa pagkontrol ng polusyon. Ang mga pasilidad na ito ay maaaring ibenta o ipaupa sa mga entidad na hindi munisipal tulad ng mga tao, asosasyon, o korporasyon. Mahalaga, ang mga bond na ito ay hindi sinusuportahan ng kapangyarihan sa pagbubuwis ng estado, ibig sabihin, hindi gagamitin ang mga buwis upang garantiyahan ang mga bond. Maaaring magpasya ang Lehislatura na limitahan o itigil ang anumang pagpapalabas ng mga bond na ito sa pamamagitan ng pagpasa ng isang resolusyon. Bukod pa rito, nililinaw ng seksyong ito na hindi nililimitahan ng konstitusyon ng estado ang awtoridad na ito, at hindi nito pinahihintulutan ang mga ahensya ng gobyerno na magpatakbo ng mga komersyal na negosyo.

Ang Lehislatura ay maaaring magbigay para sa pagpapalabas ng mga revenue bond upang pondohan ang pagkuha, pagtatayo, at pag-install ng mga pasilidad sa pagkontrol ng polusyon sa kapaligiran, kabilang ang pagkuha ng lahat ng teknolohikal na pasilidad na kinakailangan o maginhawa para sa pagkontrol ng polusyon, at para sa pagpapaupa o pagbebenta ng mga naturang pasilidad sa mga tao, asosasyon, o korporasyon, maliban sa mga korporasyong munisipal; sa kondisyon, na ang mga naturang revenue bond ay hindi sasaklawan ng kapangyarihan sa pagbubuwis ng Estado; at sa kondisyon, karagdagan, na ang Lehislatura ay maaaring, sa pamamagitan ng resolusyong pinagtibay ng alinmang kapulungan, ipagbawal o limitahan ang anumang iminungkahing pagpapalabas ng mga naturang revenue bond. Walang probisyon ng Konstitusyong ito, kabilang, ngunit hindi limitado sa, Section (25) ng Article (XIII) at Sections (1) at (2) ng Article (XVI), ang ituturing na limitasyon sa awtoridad na ipinagkaloob sa Lehislatura alinsunod sa seksyong ito. Walang anumang nakapaloob dito ang magpapahintulot sa anumang ahensya ng gobyerno na magpatakbo ng anumang pang-industriya o komersyal na negosyo.

Section § 14.5

Explanation

Esta ley permite a la Legislatura de California emitir bonos de ingresos para financiar el desarrollo de instalaciones que utilizan fuentes de energía alternativas como la cogeneración, la energía solar y la biomasa. Estas instalaciones pueden venderse o arrendarse a entidades privadas, pero no a corporaciones municipales, y los bonos no pueden estar respaldados por impuestos estatales. Además, la Legislatura puede controlar la emisión de estos bonos mediante una resolución. Esta ley no permite que las agencias públicas operen empresas comerciales.

La Legislatura podrá disponer la emisión de bonos de ingresos para financiar la adquisición, construcción e instalación de instalaciones que utilicen tecnología de cogeneración, energía solar, biomasa o cualquier otra fuente alternativa que la Legislatura considere apropiada, incluyendo la adquisición de todas las instalaciones tecnológicas necesarias o convenientes para el uso de fuentes alternativas, y para el arrendamiento o venta de dichas instalaciones a personas, asociaciones o corporaciones, que no sean corporaciones municipales; siempre que dichos bonos de ingresos no estén garantizados por el poder impositivo del Estado; y siempre, además, que la Legislatura pueda, mediante resolución adoptada por ambas cámaras, prohibir o limitar cualquier emisión propuesta de dichos bonos de ingresos. Ninguna disposición de esta Constitución, incluyendo, pero no limitado a, las Secciones 1, 2 y 6 de este artículo, se interpretará como una limitación a la autoridad otorgada a la Legislatura de conformidad con esta sección. Nada de lo aquí contenido autorizará a ninguna agencia pública a operar ninguna empresa industrial o comercial.

Section § 15

Explanation
Luật này cho phép các cơ quan công quyền có thể phát hành chứng khoán để xây dựng hoặc cải thiện các bãi đỗ xe công cộng được sử dụng tiền thu từ các đồng hồ đỗ xe trên đường làm tài sản bảo đảm bổ sung cho các chứng khoán đó. Quy định này cũng áp dụng cho bất kỳ cơ quan công quyền nào quản lý khu vực có các bãi đỗ xe này.

Section § 16

Explanation

Esta ley explica cómo deben gestionarse los impuestos sobre la propiedad dentro de un proyecto de reurbanización. Establece que toda propiedad no de propiedad pública dentro de dichos proyectos debe ser gravada según su valor, y estos impuestos se gestionan como otros impuestos sobre la propiedad. La ley describe cómo se dividen los ingresos de estos impuestos: una parte va a las agencias gubernamentales locales y otra parte a fondos especiales de reurbanización, utilizados para pagar deudas relacionadas con la reurbanización.

Además, detalla excepciones para los ingresos fiscales utilizados para pagar ciertos bonos y permite la dedicación de impuestos para el pago de deudas vinculadas a la reurbanización. La intención es proporcionar flexibilidad a las agencias de reurbanización e integrar estos métodos con las leyes existentes.

Toda la propiedad en un proyecto de reurbanización establecido bajo la Ley de Reurbanización Comunitaria tal como existe actualmente o sea modificada en el futuro, excepto la propiedad de propiedad pública no sujeta a impuestos por razón de dicha propiedad, será gravada en proporción a su valor según lo dispuesto en la Sección 1 de este artículo, y dichos impuestos (la palabra “impuestos” tal como se usa aquí incluye, pero no se limita a, todos los gravámenes ad valorem sobre terrenos o bienes inmuebles) serán recaudados y cobrados como se recaudan y cobran otros impuestos por las respectivas agencias tributarias.
La Legislatura podrá disponer que cualquier plan de reurbanización contenga una disposición de que los impuestos, si los hubiere, así gravados sobre la propiedad gravable en un proyecto de reurbanización cada año por o para beneficio del Estado de California, cualquier ciudad, condado, ciudad y condado, distrito u otra corporación pública (en adelante a veces denominadas “agencias tributarias”) después de la fecha de entrada en vigor de la ordenanza que aprueba el plan de reurbanización, se dividirán de la siguiente manera:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 16(a) Aquella porción de los impuestos que se produciría por la tasa sobre la cual se grava el impuesto cada año por o para cada una de esas agencias tributarias sobre la suma total del valor tasado de la propiedad gravable en el proyecto de reurbanización según se muestra en el padrón de impuestos utilizado en relación con la tributación de dicha propiedad por la agencia tributaria, el último igualado antes de la fecha de entrada en vigor de la ordenanza, se asignará a, y cuando se recaude se pagará a, los fondos de las respectivas agencias tributarias como se pagan los impuestos por o para esas agencias tributarias sobre todas las demás propiedades (a los efectos de asignar impuestos recaudados por o para cualquier agencia o agencias tributarias que no incluyeron el territorio en un proyecto de reurbanización en la fecha de entrada en vigor de la ordenanza, pero a la que dicho territorio ha sido anexado o incluido de otra manera después de la fecha de entrada en vigor de la ordenanza, se utilizará el padrón de impuestos del condado, el último igualado en la fecha de entrada en vigor de dicha ordenanza, para determinar la valoración tasada de la propiedad gravable en el proyecto en esa fecha de entrada en vigor); y
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 16(b) Excepto según lo dispuesto en la subdivisión (c), aquella porción de los impuestos recaudados cada año en exceso de esa cantidad se asignará a y, cuando se recaude, se pagará a un fondo especial de la agencia de reurbanización para pagar el capital y los intereses de préstamos, dineros adelantados a, o deudas (ya sean financiadas, refinanciadas, asumidas o de otra manera) incurridas por la agencia de reurbanización para financiar o refinanciar, en su totalidad o en parte, el proyecto de reurbanización. A menos y hasta que la valoración tasada total de la propiedad gravable en un proyecto de reurbanización exceda el valor tasado total de la propiedad gravable en el proyecto según lo mostrado por el último padrón de impuestos igualado al que se refiere la subdivisión (a), todos los impuestos gravados y recaudados sobre la propiedad gravable en el proyecto de reurbanización se pagarán a los fondos de las respectivas agencias tributarias. Cuando los préstamos, anticipos y deudas, si los hubiere, y los intereses sobre ellos, hayan sido pagados, entonces todos los dineros recibidos posteriormente de los impuestos sobre la propiedad gravable en el proyecto de reurbanización se pagarán a los fondos de las respectivas agencias tributarias como se pagan los impuestos sobre todas las demás propiedades.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 16(c) Aquella porción de los impuestos identificados en la subdivisión (b) que son atribuibles a una tasa impositiva gravada por una agencia tributaria con el propósito de producir ingresos en una cantidad suficiente para realizar reembolsos anuales del capital y los intereses de cualquier deuda garantizada para la adquisición o mejora de bienes inmuebles se asignará a, y cuando se recaude se pagará a, el fondo de esa agencia tributaria. Este párrafo solo se aplicará a los impuestos gravados para pagar deudas garantizadas aprobadas por los votantes de la agencia tributaria a partir del 1 de enero de 1989.
La Legislatura también podrá disponer que en cualquier plan de reurbanización o en los procedimientos para el adelanto de dineros, o la concesión de préstamos, o la asunción de cualquier deuda (ya sea financiada, refinanciada, asumida o de otra manera) por la agencia de reurbanización para financiar o refinanciar, en su totalidad o en parte, el proyecto de reurbanización, la porción de impuestos identificada en la subdivisión (b), exclusiva de aquella porción identificada en la subdivisión (c), podrá ser irrevocablemente pignorada para el pago del capital y los intereses de dichos préstamos, anticipos o deudas.
Se pretende con esta sección facultar a cualquier agencia de reurbanización, ciudad, condado, o ciudad y condado bajo cualquier ley autorizada por esta sección para ejercer las disposiciones de la presente por separado o en combinación con los poderes otorgados por la misma o cualquier otra ley relativa a las agencias de reurbanización. Esta sección no afectará ninguna otra ley o leyes relacionadas con el mismo o un tema similar, sino que tiene la intención de autorizar un método alternativo de procedimiento que rige el tema al que se refiere.

Section § 17

Explanation

Ang seksyong ito ng Konstitusyon ng California ay naglalahad ng mga paghihigpit at responsibilidad na may kaugnayan sa mga aktibidad pinansyal ng estado at mga sistema ng pampublikong pensyon. Hindi maaaring magpautang ng kredito ang estado o mamuhunan sa mga kumpanya, maliban sa mga mutual water company para sa layunin ng pagbibigay ng suplay ng tubig sa publiko. Ang mga board ng pampublikong sistema ng pensyon ay may malawak na awtoridad at tungkulin bilang fiduciar sa pamumuhunan at pangangasiwa, na may pangangailangang tiyakin ang mga benepisyo para sa mga kalahok at bawasan ang mga kontribusyon ng employer. Dapat silang kumilos nang maingat, magpakalat ng mga pamumuhunan upang mabawasan ang mga panganib, at hindi baguhin ang mga patakaran sa pagiging miyembro nang walang pag-apruba ng botante. Maaaring paghigpitan ng Lehislatura ang ilang pamumuhunan kung ito ay para sa pampublikong interes.

Ang Estado ay hindi sa anumang paraan magpapautang ng kanyang kredito, ni hindi rin ito magsususkribe, o magiging interesado sa stock ng anumang kumpanya, asosasyon, o korporasyon, maliban na ang Estado at bawat pampulitikang subdibisyon, distrito, munisipalidad, at pampublikong ahensya nito ay pinahihintulutan sa pamamagitan nito na kumuha at maghawak ng mga bahagi ng kapital na stock ng anumang mutual water company o korporasyon kapag ang stock ay nakuha o hawak para sa layunin ng pagbibigay ng suplay ng tubig para sa pampubliko, munisipal o panggobyernong layunin; at ang paghawak ng stock ay magbibigay-karapatan sa may hawak nito sa lahat ng mga karapatan, kapangyarihan at pribilehiyo, at magpapailalim sa may hawak sa mga obligasyon at pananagutan na ipinagkaloob o ipinataw ng batas sa ibang mga may hawak ng stock sa mutual water company o korporasyon kung saan ang stock ay hawak.
Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas o ng Konstitusyong ito na salungat, ang retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay magkakaroon ng ganap na awtoridad at responsibilidad bilang fiduciar para sa pamumuhunan ng mga pondo at pangangasiwa ng sistema, alinsunod sa lahat ng sumusunod:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(a) Ang retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay magkakaroon ng tanging at eksklusibong responsibilidad bilang fiduciar sa mga ari-arian ng pampublikong pensyon o retirement system. Ang retirement board ay magkakaroon din ng tanging at eksklusibong responsibilidad na pangasiwaan ang sistema sa paraang titiyakin ang mabilis na paghahatid ng mga benepisyo at kaugnay na serbisyo sa mga kalahok at kanilang mga benepisyaryo. Ang mga ari-arian ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay mga pondo ng tiwala at hahawakan para sa eksklusibong layunin ng pagbibigay ng mga benepisyo sa mga kalahok sa pensyon o retirement system at kanilang mga benepisyaryo at pagbabayad ng makatwirang gastos sa pangangasiwa ng sistema.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(b) Ang mga miyembro ng retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay gaganap sa kanilang mga tungkulin patungkol sa sistema para lamang sa kapakanan ng, at para sa eksklusibong layunin ng pagbibigay ng mga benepisyo sa, mga kalahok at kanilang mga benepisyaryo, pagpapaliit ng mga kontribusyon ng employer dito, at pagbabayad ng makatwirang gastos sa pangangasiwa ng sistema. Ang tungkulin ng isang retirement board sa mga kalahok nito at kanilang mga benepisyaryo ay mangunguna sa anumang iba pang tungkulin.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(c) Ang mga miyembro ng retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay gaganap sa kanilang mga tungkulin patungkol sa sistema nang may pag-iingat, kasanayan, pagiging maingat, at kasipagan sa ilalim ng mga umiiral na kalagayan na gagamitin ng isang maingat na tao na kumikilos sa katulad na kapasidad at pamilyar sa mga bagay na ito sa pagpapatakbo ng isang negosyo na may katulad na katangian at may katulad na layunin.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(d) Ang mga miyembro ng retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system ay magpapakalat ng mga pamumuhunan ng sistema upang mabawasan ang panganib ng pagkalugi at upang mapakinabangan ang rate ng pagbalik, maliban kung sa ilalim ng mga kalagayan ay malinaw na hindi maingat na gawin ito.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(e) Ang retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system, alinsunod sa eksklusibong responsibilidad bilang fiduciar na ipinagkaloob dito, ay magkakaroon ng tanging at eksklusibong kapangyarihan na magbigay ng mga serbisyong actuarial upang matiyak ang kakayahan ng mga ari-arian ng pampublikong pensyon o retirement system.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(f) Tungkol sa retirement board ng isang pampublikong pensyon o retirement system na kasama sa komposisyon nito ang mga inihalal na miyembro ng empleyado, ang bilang, termino, at paraan ng pagpili o pagtanggal ng mga miyembro ng retirement board na kinakailangan ng batas o kung hindi man ay may bisa noong Hulyo 1, 1991, ay hindi babaguhin, sususugan, o babaguhin ng Lehislatura maliban kung ang pagbabago, susog, o modipikasyon na ipinatupad ng Lehislatura ay pinagtibay ng mayoryang boto ng mga botante ng hurisdiksyon kung saan ang mga kalahok ng sistema ay o dating, bago magretiro, nagtatrabaho.
(g)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(g) Ang Lehislatura ay maaaring sa pamamagitan ng batas ay patuloy na ipagbawal ang ilang pamumuhunan ng isang retirement board kung ito ay para sa pampublikong interes, at sa kondisyon na ang pagbabawal ay sumusunod sa mga pamantayan ng pangangalaga at katapatan bilang fiduciar na kinakailangan sa isang retirement board alinsunod sa seksyong ito.
(h)CA Konstitusyon Ng California Code § 17(h) Tulad ng ginamit sa seksyong ito, ang terminong “retirement board” ay nangangahulugang ang board of administration, board of trustees, board of directors, o iba pang namamahalang lupon o board ng isang pampublikong sistema ng pensyon o retirement ng mga empleyado; gayunpaman, ang terminong “retirement board” ay hindi dapat bigyang-kahulugan na nangangahulugan o kasama ang isang namamahalang lupon o board na nilikha pagkatapos ng Hulyo 1, 1991 na hindi nangangasiwa ng mga benepisyo sa pensyon o retirement, o ang inihalal na lehislatibong lupon ng isang hurisdiksyon na nagtatrabaho ng mga kalahok sa isang pampublikong sistema ng pensyon o retirement ng mga empleyado.

Section § 18

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nagpapaliwanag ng mga patakaran para sa mga pampublikong entidad tulad ng mga county at school district sa California kapag nais nilang mangutang. Sa pangkalahatan, ang mga entidad na ito ay hindi maaaring mangutang ng higit pa bawat taon kaysa sa kanilang taunang kita, maliban kung dalawang-katlo ng mga botante ang mag-apruba sa isang espesyal na halalan. Gayunpaman, para sa mga proyektong may kaugnayan sa paaralan tulad ng pag-aayos ng gusali, sapat na ang mayoryang boto, sa kondisyon na ang mga gusali ay hindi ligtas. Bukod pa rito, ang mga school district ay maaaring magmungkahi ng general obligation bonds para sa mga proyekto ng pasilidad ng paaralan, na nangangailangan lamang ng 55% na pag-apruba ng botante kung natutugunan nila ang mga partikular na pamantayan sa pananagutan. Ang bawat panukala sa utang ay binoboto nang hiwalay, at ang pag-apruba ay nakasalalay sa pagkamit ng kinakailangang mayoryang boto.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 18(a) Walang county, lungsod, bayan, township, board of education, o school district ang magkakaroon ng anumang utang o pananagutan sa anumang paraan o para sa anumang layunin na lalampas sa kita at revenue na ibinigay para sa taong iyon, nang walang pahintulot ng two-thirds ng mga botante ng pampublikong entidad na bumoto sa isang halalan na gaganapin para sa layuning iyon, maliban kung tungkol sa anumang pampublikong entidad na pinahintulutang magkaroon ng utang para sa mga layunin ng pampublikong paaralan, anumang panukala para sa pagkuha ng utang sa anyo ng general obligation bonds para sa layunin ng pag-aayos, muling pagtatayo o pagpapalit ng mga gusali ng pampublikong paaralan na tinukoy, sa paraang itinakda ng batas, na structurally unsafe para sa paggamit ng paaralan, ay dapat aprubahan sa pamamagitan ng pag-apruba ng mayorya ng mga botante ng pampublikong entidad na bumoto sa panukala sa naturang halalan; ni maliban kung bago o sa oras ng pagkuha ng naturang utang ay magkakaroon ng probisyon para sa koleksyon ng taunang buwis na sapat upang bayaran ang interes sa naturang utang habang ito ay bumabagsak, at upang magbigay ng sinking fund para sa pagbabayad ng principal nito, sa o bago ang maturity, na hindi lalampas sa apatnapung taon mula sa oras ng pagkontrata ng utang.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 18(b) Sa kabila ng subdivision (a), sa o pagkatapos ng epektibong petsa ng panukalang nagdaragdag ng subdivision na ito, sa kaso ng anumang school district, community college district, o county office of education, anumang panukala para sa pagkuha ng utang sa anyo ng general obligation bonds para sa pagtatayo, muling pagtatayo, rehabilitasyon, o pagpapalit ng mga pasilidad ng paaralan, kabilang ang pagbibigay at pagkakabit ng mga pasilidad ng paaralan, o ang pagkuha o pagpapaupa ng real property para sa mga pasilidad ng paaralan, ay dapat aprubahan sa pamamagitan ng pag-apruba ng 55 percent ng mga botante ng distrito o county, kung naaangkop, na bumoto sa panukala sa isang halalan. Ang subdivision na ito ay nalalapat lamang sa isang panukala para sa pagkuha ng utang sa anyo ng general obligation bonds para sa mga layuning tinukoy sa subdivision na ito kung ang panukala ay nakakatugon sa lahat ng mga kinakailangan sa pananagutan ng paragraph (3) ng subdivision (b) ng Section 1 ng Article XIII A.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 18(c) Kapag dalawa o higit pang panukala para sa pagkuha ng anumang utang o pananagutan ang isinumite sa parehong halalan, ang mga boto na ibinoto para at laban sa bawat panukala ay bibilangin nang hiwalay, at kapag two-thirds o mayorya o 55 percent ng mga botante, depende sa kaso, na bumoto sa alinman sa mga panukalang iyon, ay bumoto pabor dito, ang panukala ay ituturing na aprubado.

Section § 19

Explanation

This law outlines the rules for any city or county in California with a charter when they are planning public construction projects or buying property using special taxes on property. These taxes are based on the property's value, covering all or part of the cost. The city or county must follow specific regulations regarding how project costs relate to property value, how property value is determined for these purposes, and how to manage costs that exceed set limits.

If most people object, the project might need to be delayed or canceled. However, if the local government decides the project is essential for public benefit and at least four-fifths of its members agree, they can proceed, overriding these objections.

Additionally, the city or county is not obligated to create extra reports or hold hearings unless they choose to do so.

All proceedings undertaken by any chartered city, or by any chartered county or by any chartered city and county for the construction of any public improvement, or the acquisition of any property for public use, or both, where the cost thereof is to be paid in whole or in part by special assessment or other special assessment taxes upon property, whether the special assessment will be specific or a special assessment tax upon property wholly or partially according to the assessed value of such property, shall be undertaken only in accordance with the provisions of law governing: (a) limitations of costs of such proceedings or assessments for such proceedings, or both, in relation to the value of any property assessed therefor; (b) determination of a basis for the valuation of any such property; (c) payment of the cost in excess of such limitations; (d) avoidance of such limitations; (e) postponement or abandonment, or both, of such proceedings in whole or in part upon majority protest, and particularly in accordance with such provisions as contained in Sections 10, 11 and 13a of the Special Assessment Investigation, Limitation and Majority Protest Act of 1931 or any amendments, codification, reenactment or restatement thereof.
Notwithstanding any provisions for debt limitation or majority protest as in this section provided, if, after the giving of such reasonable notice by publication and posting and the holding of such public hearing as the legislative body of any such chartered county, chartered city or chartered city and county shall have prescribed, such legislative body by no less than a four-fifths vote of all members thereof, finds and determines that the public convenience and necessity require such improvements or acquisitions, such debt limitation and majority protest provisions shall not apply.
Nothing contained in this section shall require the legislative body of any such city, county, or city and county to prepare or to cause to be prepared, hear, notice for hearing or report the hearing of any report as to any such proposed construction or acquisition or both.

Section § 20

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatatag ng Budget Stabilization Account bilang bahagi ng proseso ng badyet ng estado ng California. Simula sa taong piskal 2015-16, ang estado ay naglilipat ng 1.5% ng tinatayang taunang kita nito mula sa General Fund patungo sa account na ito bago ang Oktubre 1. Binabalangkas ng batas kung paano dapat tantyahin at iulat ng Department of Finance ang iba't ibang detalye sa pananalapi, tulad ng halaga ng kita ng estado mula sa mga buwis sa personal na kita sa capital gains.

Idinetalye nito ang mga patakaran para sa paglilipat ng pondo sa pagitan ng General Fund at ng Budget Stabilization Account at tinukoy ang paggamit para sa ilang obligasyon, tulad ng mga hindi nabayarang mandato at pananagutan sa pensiyon. Maaaring ayusin o suspindihin ang mga paglilipat, at may limitasyon na naglilimita sa balanse ng account sa 10% ng taunang kita sa buwis. Anumang labis ay maaaring gamitin para sa mga proyekto sa imprastraktura. Maaaring gamitin ng Controller ang mga pondo mula sa account para sa mga pangangailangan sa cash flow nang hindi naaapektuhan ang mga nilalayon nitong layunin.

(a)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(a)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(a)(1) Ang Budget Stabilization Account ay nilikha sa General Fund.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(a)(2) Para sa taong piskal 2015–16 at bawat taong piskal pagkatapos nito, batay sa Budget Act para sa taong piskal, ang Controller ay maglilipat mula sa General Fund patungo sa Budget Stabilization Account, nang hindi lalampas sa Oktubre 1, ng halagang katumbas ng 1.5 porsiyento ng tinatayang halaga ng mga kita ng General Fund para sa taong piskal na iyon.
(b)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1) Para sa taong piskal 2015–16 at bawat taong piskal pagkatapos nito, batay sa Budget Act para sa taong piskal, ang Department of Finance ay magbibigay sa Legislature ng lahat ng sumusunod na impormasyon:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(A) Isang pagtatantya ng halaga ng mga nalikom na buwis ng General Fund na maaaring ilaan alinsunod sa Article XIII B para sa taong piskal na iyon.
(B)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(B)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(B)(i) Isang pagtatantya ng bahagi ng mga nalikom na buwis ng General Fund na tinukoy sa subparagraph (A) na nagmula sa mga buwis sa personal na kita na binayaran sa net capital gains.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(B)(i)(ii) Ang bahagi ng pagtatantya sa clause (i) na lumampas sa 8 porsiyento ng pagtatantya na ginawa sa ilalim ng subparagraph (A).
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(C) Ang bahagi ng obligasyon sa pagpopondo ng estado sa ilalim ng Seksyon 8 na nagreresulta mula sa pagsasama ng halagang kinakalkula sa ilalim ng clause (ii) ng subparagraph (B), kung mayroon man, bilang mga nalikom na buwis ng General Fund.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(D) Ang halaga ng anumang alokasyon na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (B) ng paragraph (1) ng, o subparagraph (C) ng paragraph (2) ng, subdivision (c), na ginawa mula sa mga kita na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (B) ng paragraph na ito.
(E)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(E) Ang halagang nagreresulta mula sa pagbabawas ng pinagsamang halaga na kinakalkula sa ilalim ng subparagraphs (C) at (D) mula sa halagang kinakalkula sa ilalim ng clause (ii) ng subparagraph (B). Kung mas mababa sa zero, ang halaga ay ituturing na zero para sa layuning ito.
(F)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(1)(F) Ang mas maliit sa halagang kinakalkula sa ilalim ng subparagraph (E) o ang halaga ng paglilipat na magreresulta sa pag-abot ng balanse sa Budget Stabilization Account sa limitasyong tinukoy sa subdivision (e).
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2) Sa taong piskal 2016–17, patungkol lamang sa taong piskal 2015–16, at sa taong piskal 2017–18 at bawat taong piskal pagkatapos nito, nang hiwalay patungkol sa bawat isa sa dalawang nakaraang taong piskal, kakalkulahin ng Department of Finance ang lahat ng sumusunod, gamit ang parehong metodolohiya na ginamit para sa nauugnay na taong piskal, at ibibigay ang mga kalkulasyong iyon sa Legislature:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(A) Isang na-update na pagtatantya ng halaga ng mga nalikom na buwis ng General Fund na maaaring ilaan alinsunod sa Article XIII B.
(B)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(B)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(B)(i) Isang na-update na pagtatantya ng bahagi ng mga nalikom na buwis ng General Fund na tinukoy sa subparagraph (A) na nagmula sa mga buwis sa personal na kita na binayaran sa net capital gains.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(B)(i)(ii) Ang bahagi ng na-update na pagtatantya sa clause (i) na lumampas sa 8 porsiyento ng na-update na pagtatantya na ginawa sa ilalim ng subparagraph (A).
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(C) Ang na-update na kalkulasyon ng bahagi ng obligasyon sa pagpopondo ng estado sa ilalim ng Seksyon 8 na nagreresulta mula sa pagsasama ng na-update na halagang kinakalkula sa ilalim ng clause (ii) ng subparagraph (B), kung mayroon man, bilang mga nalikom na buwis ng General Fund.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(D) Ang halaga ng anumang alokasyon na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (B) ng paragraph (1) ng, o subparagraph (C) ng paragraph (2) ng, subdivision (c), na ginawa mula sa mga kita na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (B) ng paragraph (1).
(E)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(E) Ang halagang nagreresulta mula sa pagbabawas ng pinagsamang halaga na kinakalkula sa ilalim ng subparagraphs (C) at (D) mula sa halagang kinakalkula sa ilalim ng clause (ii) ng subparagraph (B). Kung mas mababa sa zero, ang halaga ay ituturing na zero para sa layuning ito.
(F)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(F) Ang halagang naunang inilipat para sa taong piskal ng Controller mula sa General Fund patungo sa Budget Stabilization Account alinsunod sa subdivisions (c) at (d).
(G)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(b)(2)(G) Ang mas maliit sa (i) ang halaga, hindi bababa sa zero, na nagreresulta mula sa pagbabawas, mula sa halagang kinakalkula sa ilalim ng subparagraph (E), ng halaga ng anumang pagsuspinde o pagbabawas ng paglilipat alinsunod sa paragraph (1) ng subdivision (a) ng Seksyon 22 na naunang inaprubahan ng Legislature para sa nauugnay na taong piskal, at ang halagang naunang inilipat para sa taong piskal na iyon ng Controller tulad ng inilarawan sa subparagraph (F), o (ii) ang halaga ng paglilipat na magreresulta sa pag-abot ng balanse sa Budget Stabilization Account sa limitasyong tinukoy sa subdivision (e).
(c)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(1) (A) Pada tanggal 1 Oktober tahun fiskal 2015–16 dan setiap tahun fiskal setelahnya hingga tahun fiskal 2029–30, termasuk, berdasarkan perkiraan yang ditetapkan dalam Undang-Undang Anggaran tahunan sesuai dengan paragraf (2) dan (3) subbagian (h), dan jumlah yang diidentifikasi dalam paragraf (2) subbagian (a), Kontroler harus mentransfer jumlah dari Dana Umum dan Akun Stabilisasi Anggaran, sesuai dengan jadwal yang diberikan oleh Direktur Keuangan, sebagaimana diatur dalam subparagraf (B).
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(1)(B) Terlepas dari ketentuan lain dalam bagian ini, pada tahun fiskal di mana Undang-Undang Anggaran yang diidentifikasi dalam subparagraf (A) berlaku:
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(1)(B)(i) Lima puluh persen dari jumlah yang diidentifikasi dalam paragraf (2) subbagian (a), dan jumlah yang dihasilkan dari pengurangan nilai yang dihitung berdasarkan subparagraf (C) paragraf (1) subbagian (b) dari nilai yang dihitung berdasarkan klausa (ii) subparagraf (B) paragraf (1) subbagian (b), harus ditransfer dari Dana Umum ke Akun Stabilisasi Anggaran.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(1)(B)(ii) Sisa 50 persen harus dialokasikan oleh Legislatur untuk satu atau lebih dari kewajiban dan tujuan berikut:
(I)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(1)(B)(ii)(I) Kewajiban Dana Umum tahun fiskal sebelumnya yang tidak didanai sesuai dengan Bagian 8 yang ada pada tanggal 1 Juli 2014.
(II) Pinjaman anggaran ke Dana Umum, dari dana di luar Dana Umum, yang memiliki saldo terutang pada tanggal 1 Januari 2014.
(III) Klaim yang harus dibayar untuk biaya yang diamanatkan yang timbul sebelum tahun fiskal 2004–05 yang belum dibayar, dan yang sesuai dengan paragraf (2) subbagian (b) Bagian 6 Pasal XIII B diizinkan untuk dibayar selama jangka waktu beberapa tahun, sebagaimana diatur oleh hukum.
(IV) Kewajiban yang tidak didanai untuk rencana pensiun tingkat negara bagian dan pendanaan awal tunjangan pasca-kerja lainnya, melebihi jumlah dasar saat ini sebagaimana ditetapkan untuk tahun fiskal di mana dana tersebut seharusnya ditransfer ke Akun Stabilisasi Anggaran. Untuk tujuan subklausa ini, jumlah dasar saat ini adalah jumlah yang wajib dibayar sesuai dengan hukum, nota kesepahaman yang disetujui, jadwal tunjangan yang ditetapkan oleh pemberi kerja atau entitas yang berwenang untuk menetapkan kontribusi tersebut untuk karyawan yang dikecualikan atau dibebaskan dari perundingan bersama, atau kombinasi dari ini. Untuk memenuhi syarat berdasarkan subklausa ini, alokasi tersebut harus melengkapi dan tidak menggantikan pendanaan yang seharusnya tersedia untuk membayar kewajiban yang dijelaskan dalam subklausa ini untuk tahun fiskal atau tahun fiskal berikutnya.
(2)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(2)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(2)(A) Pada tanggal 1 Oktober tahun fiskal 2030–31 dan setiap tahun fiskal setelahnya, berdasarkan perkiraan yang ditetapkan dalam Undang-Undang Anggaran tahunan sesuai dengan paragraf (2) dan (3) subbagian (h), Kontroler harus mentransfer jumlah dari Dana Umum ke Akun Stabilisasi Anggaran, sesuai dengan jadwal yang diberikan oleh Direktur Keuangan, sebagaimana diatur dalam subparagraf (B).
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(2)(A)(B) Pada tahun fiskal di mana Undang-Undang Anggaran yang diidentifikasi dalam subparagraf (A) berlaku, baik jumlah yang diidentifikasi dalam paragraf (2) subbagian (a), maupun jumlah yang dihasilkan dari pengurangan nilai yang dihitung berdasarkan subparagraf (C) paragraf (1) subbagian (b) dari nilai yang dihitung berdasarkan klausa (ii) subparagraf (B) paragraf (1) subbagian (b), harus ditransfer dari Dana Umum ke Akun Stabilisasi Anggaran.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(2)(A)(C) Terlepas dari ketentuan lain dalam bagian ini, Legislatur dapat mengalokasikan hingga 50 persen dari jumlah yang diidentifikasi dalam paragraf (2) subbagian (a), dan dari jumlah yang dihasilkan dari pengurangan nilai yang dihitung berdasarkan subparagraf (C) paragraf (1) subbagian (b) dari nilai yang dihitung berdasarkan klausa (ii) subparagraf (B) paragraf (1) subbagian (b), untuk satu atau lebih dari kewajiban dan tujuan yang dijelaskan dalam klausa (ii) subparagraf (B) paragraf (1).
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(c)(3) Transfer yang dijelaskan dalam subbagian ini tunduk pada penangguhan atau pengurangan sesuai dengan paragraf (1) subbagian (a) Bagian 22.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(d) Pada tanggal 1 Oktober tahun fiskal 2016–17 dan setiap tahun fiskal setelahnya, berdasarkan perkiraan yang ditetapkan dalam Undang-Undang Anggaran tahunan sesuai dengan paragraf (4) dan (5) subbagian (h), Kontroler harus mentransfer jumlah antara Dana Umum dan Akun Stabilisasi Anggaran sesuai dengan jadwal yang diberikan oleh Direktur Keuangan, sebagai berikut:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 20(d)(1) Jika jumlah dalam subparagraf (G) paragraf (2) subbagian (b) lebih besar dari nol, transfer jumlah tersebut dari Dana Umum ke Akun Stabilisasi Anggaran, tunduk pada penangguhan atau pengurangan transfer ini sesuai dengan paragraf (1) subbagian (a) Bagian 22.

Section § 21

Explanation

To prawo ustanawia Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego jako część procesu budżetowego Kalifornii. Każdego roku, począwszy od 2015-16, stan przekazuje pieniądze z Funduszu Ogólnego na to konto w oparciu o określone warunki finansowe. Kwota przekazana zależy od obliczeń Dyrektora Finansów dotyczących dostępnych i potrzebnych środków dla szkół i szkół wyższych społecznych w porównaniu z poprzednimi alokacjami.

Jeśli występuje nadwyżka, środki trafiają na konto. Jeśli występuje niedobór, środki mogą być wykorzystane z tego konta na wsparcie szkół. Transfery są ograniczone kilkoma warunkami, takimi jak saldo nieprzekraczające 10% całkowitych alokacji dla szkół. Jeśli inne zasady budżetowe, zwane czynnikami utrzymania, nie są spełnione, żadne pieniądze nie są przekazywane na to konto. Dodatkowo, Kontroler może wykorzystać te środki do wsparcia przepływów pieniężnych stanu, ale musi zapewnić, że nie koliduje to z zamierzonym celem konta.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(a) Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego zostaje niniejszym utworzone w Funduszu Ogólnym.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b) W dniu 1 października lub przed tym dniem każdego roku fiskalnego, począwszy od roku fiskalnego 2015–16, na podstawie kwot określonych w rocznej Ustawie Budżetowej zgodnie z podrozdziałem (b) Sekcji 20, Kontroler przekaże, zgodnie z harmonogramem dostarczonym przez Dyrektora Finansów, kwoty z Funduszu Ogólnego na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego w następujący sposób:
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(1)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(1)(A) W roku fiskalnym 2015–16 i w każdym kolejnym roku fiskalnym, każda dodatnia kwota określona w podpunkcie (C) punktu (1) podrozdziału (b) Sekcji 20 zostanie przekazana z Funduszu Ogólnego na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego w kwocie obliczonej zgodnie z podpunktem (B), z zastrzeżeniem wszelkich redukcji lub zawieszeń tego transferu zgodnie z jakimkolwiek innym postanowieniem tej sekcji lub punktu (3) podrozdziału (a) Sekcji 22.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(1)(A)(B) Dyrektor Finansów obliczy kwotę, o którą dodatnia kwota określona w podpunkcie (C) punktu (1) podrozdziału (b) Sekcji 20, w połączeniu ze wszystkimi innymi środkami pieniężnymi, które Państwo jest zobowiązane przeznaczyć na wsparcie okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych w danym roku fiskalnym zgodnie z Sekcją 8, przekracza sumę całkowitych alokacji dla okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych z wpływów z podatków Funduszu Ogólnego przeznaczonych zgodnie z Artykułem XIII B i alokowanych lokalnych wpływów z podatków w poprzednim roku fiskalnym, plus wszelkie alokacje z Konta Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego w poprzednim roku fiskalnym, minus wszelkie transfery na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego zgodnie z tą sekcją w poprzednim roku fiskalnym oraz wszelkie dochody alokowane zgodnie z podrozdziałem (a) Sekcji 8.5, skorygowane o procentową zmianę średniej dziennej frekwencji i skorygowane o wyższą z dwóch wartości: zmianę kosztów utrzymania zgodnie z punktem (1) podrozdziału (e) Sekcji 8 Artykułu XIII B lub korektę kosztów utrzymania zastosowaną do ogólnych przydziałów dla okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych.
(2)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(2)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(2)(A) Począwszy od roku fiskalnego 2016–17 i w każdym kolejnym roku fiskalnym, w zakresie, w jakim kwota obliczona zgodnie z tym punktem przekracza kwoty wcześniej przekazane przez Kontrolera z Funduszu Ogólnego na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego za poprzedni rok fiskalny, każda dodatnia kwota obliczona zgodnie z podpunktem (C) punktu (2) podrozdziału (b) Sekcji 20 dla tego roku fiskalnego zostanie przekazana z Funduszu Ogólnego na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego w kwocie obliczonej zgodnie z podpunktem (B), z zastrzeżeniem wszelkich redukcji lub zawieszeń tego transferu zgodnie z jakimkolwiek innym postanowieniem tej sekcji lub punktu (3) podrozdziału (a) Sekcji 22.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(b)(2)(A)(B) Dyrektor Finansów obliczy kwotę, o którą dodatnia kwota określona w podpunkcie (C) punktu (2) podrozdziału (b) Sekcji 20, w połączeniu ze wszystkimi innymi środkami pieniężnymi, które Państwo jest zobowiązane przeznaczyć na wsparcie okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych w danym roku fiskalnym zgodnie z Sekcją 8, przekracza sumę całkowitych alokacji dla okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych z wpływów z podatków Funduszu Ogólnego przeznaczonych zgodnie z Artykułem XIII B i alokowanych lokalnych wpływów z podatków w poprzednim roku fiskalnym, plus wszelkie alokacje z Konta Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego w poprzednim roku fiskalnym, minus wszelkie transfery na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego zgodnie z tą sekcją w poprzednim roku fiskalnym oraz wszelkie dochody alokowane zgodnie z podrozdziałem (a) Sekcji 8.5, skorygowane o procentową zmianę średniej dziennej frekwencji i skorygowane o wyższą z dwóch wartości: zmianę kosztów utrzymania zgodnie z punktem (1) podrozdziału (e) Sekcji 8 Artykułu XIII B lub korektę kosztów utrzymania zastosowaną do ogólnych przydziałów dla okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(c) Począwszy od roku fiskalnego 2016–17 i w każdym kolejnym roku fiskalnym, jeśli kwota obliczona zgodnie z podpunktem (C) punktu (2) podrozdziału (b) Sekcji 20 dla roku fiskalnego jest mniejsza niż kwoty wcześniej przekazane przez Kontrolera z Funduszu Ogólnego na Konto Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego dla tego roku fiskalnego, kwota tej różnicy zostanie przeznaczona i alokowana przez Państwo z Konta Stabilizacji Systemu Szkolnictwa Publicznego na wsparcie okręgów szkolnych i okręgów szkół wyższych społecznych.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(d) Nihilominus aliqua alia huius sectionis provisione, summa ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum translata secundum subdivisionem (b) pro anno fiscali non excedet summam qua summa subsidii status calculata secundum paragraphum (1) subdivisionis (b) Sectionis 8 excedit summam subsidii status calculata secundum paragraphum (2) subdivisionis (b) Sectionis 8 pro illo anno fiscali. Si summa subsidii status calculata secundum paragraphum (1) subdivisionis (b) Sectionis 8 non excedit summam subsidii status calculata secundum paragraphum (2) subdivisionis (b) Sectionis 8 pro anno fiscali, nulla summa transferetur ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum secundum subdivisionem (b) pro illo anno fiscali.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(e) Nihilominus aliqua alia huius sectionis provisione, nulla summa transferetur ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum secundum subdivisionem (b) pro anno fiscali pro quo factor sustentationis determinatur secundum subdivisionem (d) Sectionis 8.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(f) Nihilominus aliqua alia huius sectionis provisione, nulla summa transferetur ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum secundum subdivisionem (b) donec factor sustentationis determinatus secundum subdivisiones (d) et (e) Sectionis 8 pro annis fiscalibus ante annum fiscalem 2014–15 plene allocatus sit. Translationes fieri possunt incipientes in anno fiscali sequente annum fiscalem in quo determinatur, secundum Actum Budget pro illo anno fiscali, hanc conditionem impletum iri. Si translatio fit pro anno fiscali pro quo postea determinatur hanc conditionem non impletam esse, summa translationis appropriabitur et allocabitur ex Ratione Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum pro subsidio districtuum scholarum et districtuum collegiorum communitatis. Nulla translatio fiet pro anno pro quo determinatum est, secundum Actum Budget pro illo anno fiscali, hanc conditionem non impletum iri sed postea determinatum est impletam esse in illo anno vel anno fiscali priore.
(g)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(g) Nihilominus aliqua alia huius sectionis provisione, nulla summa transferetur ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum pro ullo anno fiscali pro quo aliqua provisionum subdivisionis (b) Sectionis 8 suspenduntur secundum subdivisionem (h) Sectionis 8.
(h)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(h) Nihilominus aliqua alia huius sectionis provisione, pro ullo anno fiscali, summa translationis ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum secundum subdivisionem (b) non excedet summam quae resultaret in statera in ratione quae est supra 10 centesimas totius allocationis ad districtus scholarum et districtus collegiorum communitatis ex pecunia Fundi Generalis ex vectigalibus appropriata secundum Articulum XIII B et allocata pecunia localis ex vectigalibus pro illo anno fiscali secundum Sectionem 8. Pro ullo anno fiscali, pecunia Fundi Generalis ex vectigalibus quae, nisi pro hac subdivisione, translata fuisset ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum, applicabitur a Statu pro subsidio districtuum scholarum et collegiorum communitatis.
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(i) In ullo anno fiscali in quo summa a Statu applicanda pro subsidio districtuum scholarum et districtuum collegiorum communitatis pro illo anno fiscali secundum Sectionem 8 minor est quam tota allocatio ad districtus scholarum et districtus collegiorum communitatis ex pecunia Fundi Generalis ex vectigalibus appropriata secundum Articulum XIII B et allocata pecunia localis ex vectigalibus in anno fiscali priore, plus aliqua allocatio ex Ratione Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum in anno fiscali priore, minus aliqua translatio ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum in anno fiscali priore et aliqua vectigalia allocata secundum subdivisionem (a) Sectionis 8.5, accommodata pro mutatione centesimae in frequentia media cotidiana et accommodata pro altiori mutatione in sumptu vitae secundum paragraphum (1) subdivisionis (e) Sectionis 8 Articuli XIII B vel accommodatio sumptu vitae applicata ad districtus scholarum et districtus collegiorum communitatis generalis propositi apportionamenta, summa defectus appropriabitur et allocabitur a Statu ex Ratione Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum pro subsidio districtuum scholarum et districtuum collegiorum communitatis.
(j)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(j) Pecuniae translatae ad Rationem Stabilisationis Systematis Scholarum Publicarum censebuntur, pro propositis Sectionis 8, esse pecuniae a Statu applicatae pro subsidio districtuum scholarum et districtuum collegiorum communitatis in anno fiscali pro quo translatio fit, et non in anno fiscali in quo pecuniae ex ratione appropriantur.
(k)CA Konstitusyon Ng California Code § 21(k) Nihil in hac sectione interpretari debet ad reducendum summam pecuniarum a Statu applicandarum pro subsidio districtuum scholarum et districtuum collegiorum communitatis secundum Sectiones 8 et 8.5.

Section § 22

Explanation

This section explains what can happen when the Governor of California declares a budget emergency. Once this declaration is made, the state legislature can pass a bill to either suspend or reduce the transfer of money from the General Fund to certain savings accounts for one fiscal year. Specifically, they can adjust or return funds to address the emergency from the Budget Stabilization Account or the Public School System Stabilization Account. However, there's a cap on how much can be returned from the Budget Stabilization Account.

A 'budget emergency' can mean that the Governor has declared a major financial need or that the estimated funds aren't enough to cover state expenses based on recent budgets and adjusted by increases in living costs and state population growth.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a) Upon the Governor’s proclamation declaring a budget emergency and identifying the conditions constituting the emergency, the Legislature may pass a bill that does any of the following:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(1) Suspends or reduces by a specified dollar amount for one fiscal year the transfer of moneys from the General Fund to the Budget Stabilization Account required by Section 20.
(2)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(2)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(2)(A) Returns funds that have been transferred to the Budget Stabilization Account pursuant to Section 20 to the General Fund for appropriation to address the budget emergency.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(2)(A)(B) Not more than 50 percent of the balance in the Budget Stabilization Account may be returned to the General Fund for appropriation pursuant to subparagraph (A) in any fiscal year, unless funds in the Budget Stabilization Account have been returned to the General Fund for appropriation in the immediately preceding fiscal year.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(3) Suspends or reduces by a specified dollar amount for one fiscal year the transfer of moneys from the General Fund to the Public School System Stabilization Account required by Section 21.
(4)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(a)(4) Appropriates funds transferred to the Public School System Stabilization Account pursuant to Section 21 and allocates those funds for the support of school districts and community college districts.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b) For purposes of this section, “budget emergency” means any of the following:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(1) An emergency declared by the Governor, within the meaning of paragraph (2) of subdivision (c) of Section 3 of Article XIII B.
(2)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(2)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(2)(A) A determination by the Governor that estimated resources are inadequate to fund General Fund expenditures for the current or ensuing fiscal year, after setting aside funds for the reserve for liquidation of encumbrances, at a level equal to the highest amount of total General Fund expenditures estimated at the time of enactment of any of the three most recent Budget Acts, adjusted for both of the following:
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(2)(A)(i) The annual percentage change in the cost of living for the State, as measured by the California Consumer Price Index.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(2)(A)(ii) The annual percentage growth in the civilian population of the State pursuant to subdivision (b) of Section 7901 of the Government Code.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 22(b)(2)(A)(B) The maximum amount that may be withdrawn for a budget emergency determined under this paragraph shall not exceed either an amount that would result in a total General Fund expenditure level for a fiscal year that is greater than the highest amount of total General Fund expenditures estimated at the time of enactment of any of the three most recent Budget Acts, as calculated pursuant to subparagraph (A), or any limit imposed by subparagraph (B) of paragraph (2) of subdivision (a).

Section § 23

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa pajak dari Undang-Undang Pajak Tembakau Pencegahan, Penelitian, dan Perawatan Kesehatan California tahun 2016, ditambah uang apa pun yang dihasilkan darinya, tidak dihitung sebagai uang Dana Umum. Ini berarti tidak mengikuti aturan yang sama dengan jenis pendapatan negara lainnya mengenai bagaimana pencatatannya di bawah Bagian 8 dari undang-undang tertentu.

Pajak yang dikenakan oleh Undang-Undang Pajak Tembakau Pencegahan, Penelitian, dan Perawatan Kesehatan California tahun 2016 dan pendapatan yang diperoleh darinya, termasuk bunga investasi, tidak akan dianggap sebagai pendapatan Dana Umum untuk tujuan Bagian 8 dan undang-undang pelaksanaannya, dan tidak akan dianggap sebagai “pendapatan Dana Umum,” “pendapatan negara,” atau “hasil pajak Dana Umum” untuk tujuan subbagian (a) dan (b) dari Bagian 8 dan undang-undang pelaksanaannya.