Section § 1

Explanation
Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga pangako upang pangalagaan ang mga karapatan sa tubig, tiyakin ang magandang kalidad ng tubig, at protektahan ang mga yamang isda at wildlife.

Section § 2

Explanation

Esta ley establece que cualquier cambio a las normas sobre cómo California protege los peces y la vida silvestre en el Delta Sacramento-San Joaquín, el Pantano de Suisun y la Bahía de San Francisco, o cómo gestiona los derechos y la calidad del agua en esas áreas, no puede entrar en vigor sin la aprobación de los votantes. Sin embargo, la Legislatura puede modificar estas disposiciones con una votación de dos tercios, pero solo si los cambios no disminuyen la protección del delta o de su vida silvestre.

No estatuto que enmiende, derogue o añada disposiciones al estatuto promulgado por el Proyecto de Ley del Senado No. 200 de la Sesión Regular de la Legislatura de 1979–80, las cuales especifican (1) la manera en que el Estado protegerá los recursos de peces y vida silvestre en el Delta Sacramento-San Joaquín, el Pantano de Suisun y el sistema de la Bahía de San Francisco al oeste del delta; (2) la manera en que el Estado protegerá los derechos de agua existentes en el Delta Sacramento-San Joaquín; y (3) la manera en que el Estado operará el Sistema Estatal de Desarrollo de Recursos Hídricos para cumplir con los estándares de calidad del agua y los planes de control de calidad del agua, entrará en vigor a menos que sea aprobado por los electores de la misma manera en que se aprueban los estatutos que enmiendan estatutos de iniciativa; excepto que la Legislatura podrá, mediante un estatuto aprobado en cada cámara por votación nominal registrada en el diario, con la concurrencia de dos tercios de sus miembros, enmendar, derogar o añadir a estas disposiciones si el estatuto no reduce de ninguna manera la protección del delta o de los peces y la vida silvestre.

Section § 3

Explanation

Bu yasa, 1 Ocak 1981'deki haliyle Kaliforniya Vahşi ve Manzaralı Nehirler Sistemi'nin bölümlerinden, eyaletin başka bir yerindeki başka bir büyük su sisteminde kullanılmak üzere kimsenin su alamayacağını belirtir, özel izin almadıkça. Bu izin ya seçmenler tarafından çıkarılan bir yasadan ya da eyalet Yasama Meclisi'nde üçte iki çoğunluk oyuyla gelmelidir.

1 Ocak 1981 tarihinde mevcut olduğu şekliyle Kaliforniya Vahşi ve Manzaralı Nehirler Sistemi'nin herhangi bir bileşeninden depolama yoluyla veya doğrudan yönlendirme yoluyla su tahsisi için su mevcut olmayacaktır; bu tahsisin, Su Kaynakları Departmanı Bülteni 160-74'te tanımlandığı üzere, Eyaletin başka bir büyük hidrolojik havzasına su ihracı için olduğu durumlarda, bu ihracat, bu tahsisten önce açıkça yetkilendirilmedikçe: (a) seçmenler tarafından onaylanmış bir halk girişimi yasası ile veya (b) Yasama Meclisi tarafından, her iki mecliste de tutanağa geçirilmiş yoklama oyuyla kabul edilen bir yasa ile, üyeliğin üçte ikisinin mutabakatıyla.

Section § 4

Explanation
Sinasabi ng seksyong ito na ang anumang pagbabago sa Batas sa Proteksyon ng Delta, na bahagi ng mga regulasyon sa tubig ng California, ay nangangailangan ng pag-apruba ng mga botante maliban kung ipasa ng lehislatura ng estado ang mga pagbabago na may dalawang-katlong mayorya sa parehong kapulungan. Gayunpaman, ang gayong mga pagbabago sa batas ay hindi dapat magpababa sa proteksyon ng delta o makapinsala sa isda at wildlife.

Section § 5

Explanation

Undang-undang ini melarang lembaga publik mana pun menggunakan proses yang disebut ganti rugi paksa (eminent domain) untuk mengambil hak air atau hak kontrak terkait air di dalam Delta Sacramento-San Joaquin, jika tujuannya adalah untuk mengekspor air tersebut keluar dari Delta. Namun, undang-undang ini mengizinkan ganti rugi paksa (eminent domain) digunakan untuk memperoleh tanah atau hak yang diperlukan untuk membangun fasilitas air di Delta.

Tidak ada lembaga publik yang boleh menggunakan proses ganti rugi paksa (eminent domain) untuk memperoleh hak air, yang dipegang untuk penggunaan di dalam Delta Sacramento-San Joaquin sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 12220 dari Kode Air, atau hak kontrak apa pun untuk air atau pemeliharaan kualitas air di Delta dengan tujuan mengekspor air tersebut dari Delta. Ketentuan ini tidak boleh ditafsirkan untuk melarang penggunaan proses ganti rugi paksa (eminent domain) untuk tujuan memperoleh tanah atau hak lain yang diperlukan untuk pembangunan fasilitas air, termasuk, namun tidak terbatas pada, fasilitas yang diizinkan dalam Bab 8 (commencing with Section 12930) dari Bagian 6 Divisi 6 dari Kode Air.

Section § 6

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga pamamaraan at lokasyon para sa pagsasampa ng ilang partikular na legal na aksyon na may kaugnayan sa mga mapagkukunan ng tubig at isyu sa kapaligiran sa California, partikular sa Sacramento County. Idinetalye nito kung anong uri ng mga kaso ang dapat isampa doon, tulad ng mga humahamon sa mga batas na may kaugnayan sa operasyon at kasunduan sa proyekto ng tubig. Ang mga kasong ito ay dapat simulan sa loob ng isang taon mula nang lumitaw ang isyu, at binibigyan sila ng prayoridad sa korte kaysa sa iba pang mga kasong sibil.

Pinahihintulutan din ng batas ang Korte Suprema na sakupin ang ilang partikular na kaso kung malaki ang epekto nito sa mga proyekto o kasunduan sa tubig. Bukod pa rito, sinasaad nito na ang Sacramento County ay maaaring humingi ng reimbursement para sa mga gastos na natamo dahil sa mga legal na paglilitis na ito. Panghuli, nililinaw nito na ang batas na ito ay hindi naglilimita sa awtoridad ng Korte Suprema na maglipat ng mga kaso tulad ng pinahihintulutan ng konstitusyon ng estado.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a) Ang lugar ng paglilitis para sa alinman sa mga sumusunod na aksyon o paglilitis na isinampa sa isang superior court ay dapat na Sacramento County:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(1) Isang aksyon o paglilitis upang salakayin, suriin, ipawalang-bisa, gawing walang bisa, o ipawalang-saysay ang anumang probisyon ng batas na ipinasa ng Senate Bill No. 200 ng 1979–80 Regular Session ng Lehislatura.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(2) Isang aksyon o paglilitis upang salakayin, suriin, ipawalang-bisa, gawing walang bisa, o ipawalang-saysay ang pagpapasya na ginawa ng Director of Water Resources at ng Director of Fish and Game alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 11255 ng Water Code.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(3) Isang aksyon o paglilitis na magkakaroon ng epekto ng pagsalakay, pagsusuri, pagpigil, o malaking pagpapaliban sa pagtatayo, operasyon, o pagpapanatili ng peripheral canal unit na inilarawan sa subdivision (a) ng Seksyon 11255 ng Water Code.
(4)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(4) Isang aksyon o paglilitis upang hingin sa State Water Resources Development System na sumunod sa subdivision (b) ng Seksyon 11460 ng Water Code.
(5)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(5) Isang aksyon o paglilitis upang hingin sa Department of Water Resources o sa kahalili nitong ahensya na sumunod sa permanenteng kasunduan na tinukoy sa subdivision (a) ng Seksyon 11256 ng Water Code.
(6)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a)(6) Isang aksyon o paglilitis upang hingin sa Department of Water Resources o sa kahalili nitong ahensya na sumunod sa mga probisyon ng mga kontratang pinasok alinsunod sa Seksyon 11456 ng Water Code.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(b) Ang isang aksyon o paglilitis na inilarawan sa paragraph (1) ng subdivision (a) ay dapat simulan sa loob ng isang taon pagkatapos ng petsa ng pagiging epektibo ng batas na ipinasa ng Senate Bill No. 200 ng 1979–80 Regular Session ng Lehislatura. Anumang iba pang aksyon o paglilitis na inilarawan sa subdivision (a) ay dapat simulan sa loob ng isang taon pagkatapos lumitaw ang sanhi ng aksyon maliban kung ang isang mas maikling panahon ay ibinigay ng batas.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(c) Ang superior court o isang court of appeals ay dapat magbigay ng prayoridad sa mga aksyon o paglilitis na inilarawan sa seksyong ito kaysa sa lahat ng civil actions o paglilitis na nakabinbin sa korte. Ang superior court ay dapat magsimulang dinggin ang anumang naturang aksyon o paglilitis sa loob ng anim na buwan pagkatapos ng pagsisimula ng aksyon o paglilitis, sa kondisyon na ang anumang naturang pagdinig ay maaaring maantala sa pamamagitan ng magkasamang kasunduan ng mga partido o sa pagpapasya ng korte para sa ipinakitang mabuting dahilan. Ang mga probisyon ng seksyong ito ay dapat pumalit sa anumang probisyon ng batas na nangangailangan sa mga korte na magbigay ng prayoridad sa iba pang civil actions o paglilitis. Ang mga probisyon ng subdivision na ito ay maaaring ipatupad sa pamamagitan ng mandamus.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(d) Ang Korte Suprema ay dapat, sa kahilingan ng sinumang partido, ilipat sa sarili nito, bago ang isang desisyon sa court of appeal, ang anumang apela o petisyon para sa pambihirang lunas mula sa isang aksyon o paglilitis na inilarawan sa seksyong ito, maliban kung matukoy ng Korte Suprema na ang aksyon o paglilitis ay malamang na hindi makakaapekto nang malaki sa (1) pagtatayo, operasyon, o pagpapanatili ng peripheral canal unit na inilarawan sa subdivision (a) ng Seksyon 11255 ng Water Code, (2) pagsunod sa subdivision (b) ng Seksyon 11460 ng Water Code, (3) pagsunod sa permanenteng kasunduan na tinukoy sa Seksyon 11256 ng Water Code, o (4) pagsunod sa mga probisyon ng mga kontratang pinasok alinsunod sa Seksyon 11456 ng Water Code. Ang kahilingan para sa paglilipat ay dapat makatanggap ng prayoridad sa kalendaryo ng Korte Suprema. Kung ang aksyon o paglilitis ay inilipat sa Korte Suprema, ang Korte Suprema ay dapat magsimulang dinggin ang usapin sa loob ng anim na buwan mula sa paglilipat maliban kung ang mga partido sa pamamagitan ng magkasamang kasunduan ay humiling ng karagdagang oras o ang korte, para sa ipinakitang mabuting dahilan, ay magbigay ng karagdagang oras.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(e) Ang remedyo na inireseta ng korte para sa isang aksyon o paglilitis na inilarawan sa paragraph (4), (5), o (6) ng subdivision (a) ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, pagsunod sa subdivision (b) ng Seksyon 11460 ng Water Code, ang permanenteng kasunduan na tinukoy sa Seksyon 11256 ng Water Code, o ang mga probisyon ng mga kontratang pinasok alinsunod sa Seksyon 11456 ng Water Code.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(f) Ang Board of Supervisors ng County of Sacramento ay maaaring mag-aplay sa State Board of Control para sa aktwal na gastos na ipinataw ng mga kinakailangan ng seksyong ito sa county, at ang State Board of Control ay dapat magbayad ng naturang aktwal na gastos.
(g)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(g) Sa kabila ng mga probisyon ng seksyong ito, walang anuman sa Artikulong ito ang dapat bigyang-kahulugan bilang pagbabawal sa Korte Suprema na gamitin ang awtoridad sa paglilipat na nakapaloob sa Artikulo VI, Seksyon 12 ng Konstitusyon.

Section § 7

Explanation

Agensi-agensi kerajaan negeri mesti menggunakan kuasa mereka dengan cara yang sejajar dengan perlindungan yang ditetapkan dalam artikel ini.

Agensi-agensi negeri hendaklah melaksanakan kuasa-kuasa mereka yang diberi kebenaran dengan cara yang konsisten dengan perlindungan yang diperuntukkan oleh artikel ini.

Section § 8

Explanation

Undang-undang ini tidak aktif atau sah melainkan jika rang undang-undang tertentu, Rang Undang-Undang Senat No. 200 dari sesi perundangan 1979–80, diluluskan dan menjadi undang-undang.

Artikel ini tidak akan berlaku atau berkuat kuasa melainkan jika Rang Undang-Undang Senat No. 200 Sesi Biasa Badan Perundangan 1979–80 digubal dan mula berkuat kuasa.