Section § 1

Explanation

Bagian ini menguraikan aturan untuk perpajakan properti. Semua properti dikenakan pajak dan harus dinilai pada persentase yang konsisten dari nilai pasar wajarnya, kecuali jika standar yang berbeda ditentukan oleh konstitusi negara bagian atau undang-undang terkait. Nilai ini, baik itu nilai pasar wajar atau standar lain, dikenal sebagai 'nilai penuh' untuk tujuan pajak. Pajak kemudian diterapkan secara proporsional berdasarkan nilai penuh ini.

Kecuali jika ditentukan lain oleh Konstitusi ini atau undang-undang Amerika Serikat:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 1(a) Semua properti dapat dikenakan pajak dan harus dinilai pada persentase yang sama dari nilai pasar wajar. Apabila standar nilai selain nilai pasar wajar ditentukan oleh Konstitusi ini atau oleh undang-undang yang diizinkan oleh Konstitusi ini, persentase yang sama harus diterapkan untuk menentukan nilai taksiran. Nilai di mana persentase diterapkan, baik itu nilai pasar wajar atau bukan, akan dikenal untuk tujuan pajak properti sebagai nilai penuh.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 1(b) Semua properti yang dinilai demikian harus dikenakan pajak sebanding dengan nilai penuhnya.

Section § 2

Explanation

Undang-undang ini membenarkan Badan Perundangan California untuk mengenakan cukai pelbagai jenis harta alih ketara, seperti saham dan pinjaman, melainkan jika peraturan lain mengecualikannya. Badan Perundangan boleh memutuskan, dengan majoriti dua pertiga di setiap dewan, untuk mengklasifikasikan harta-harta ini untuk kadar cukai yang berbeza atau untuk mengecualikannya. Walau bagaimanapun, cukai ke atas kepentingan seperti nota, saham, dan gadai janji tidak boleh melebihi 0.4% daripada nilai penuhnya, dan cukai ke atas harta alih tidak boleh lebih tinggi daripada cukai ke atas harta tak alih di kawasan yang sama.

Badan Perundangan boleh memperuntukkan percukaian harta bagi semua bentuk harta alih ketara, saham modal, bukti hutang, dan apa-apa kepentingan undang-undang atau ekuiti di dalamnya yang tidak dikecualikan di bawah mana-mana peruntukan lain artikel ini. Badan Perundangan, dengan persetujuan dua pertiga daripada keahlian setiap dewan, boleh mengklasifikasikan harta alih tersebut untuk percukaian berbeza atau untuk pengecualian. Cukai ke atas mana-mana kepentingan dalam nota, debentur, saham modal, bon, kredit solven, surat ikatan amanah, atau gadai janji tidak boleh melebihi empat persepuluh daripada satu peratus daripada nilai penuh, dan cukai setiap dolar nilai penuh tidak boleh lebih tinggi ke atas harta alih daripada harta tak alih dalam bidang kuasa percukaian yang sama.

Section § 3

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga partikular na uri ng ari-arian at sitwasyon na libre sa buwis sa ari-arian sa California. Kabilang dito ang mga ari-arian ng estado at lokal na pamahalaan, mga aklatan, museo, pampublikong paaralan, at ilang di-kumikitang pang-edukasyon at panrelihiyong ari-arian. Libre rin ang ilang elemento ng agrikultura tulad ng mga pananim, mga batang puno, at mga partikular na kondisyon na may kaugnayan sa lupain ng kahoy at mga gamit sa bahay na hindi ginagamit sa negosyo.

Maaaring maging karapat-dapat ang mga beterano o kanilang miyembro ng pamilya para sa isang maliit na eksempsiyon kung nakatugon sila sa mga partikular na pamantayan sa serbisyo at paninirahan. Kasama sa iba pang eksempsiyon ang mga tirahan na inookupahan ng may-ari hanggang sa isang tiyak na halaga, malalaking sasakyang-dagat na ginagamit sa transportasyon, at mga utang na sinigurado. Pinahihintulutan ng ilang probisyon ang posibleng pagbabago sa batas tungkol sa mga eksempsiyon at karagdagang benepisyo para sa mga nangungupahan kung tataas ang mga eksempsiyon ng may-ari ng bahay.

Ang mga sumusunod ay eksemptado mula sa pagbubuwis sa ari-arian:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(a) Ari-arian na pag-aari ng Estado.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(b) Ari-arian na pag-aari ng isang lokal na pamahalaan, maliban kung iba ang itinakda sa Seksyon 11(a).
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(c) Mga bono na inisyu ng Estado o ng isang lokal na pamahalaan sa Estado.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(d) Ari-arian na ginagamit para sa mga aklatan at museo na libre at bukas sa publiko at ari-arian na eksklusibong ginagamit para sa mga pampublikong paaralan, community colleges, state colleges, at state universities.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(e) Mga gusali, lupa, kagamitan, at mga seguridad na eksklusibong ginagamit para sa mga layuning pang-edukasyon ng isang institusyong di-kumikita ng mas mataas na edukasyon.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(f) Mga gusali, lupa kung saan sila nakatayo, at kagamitan na eksklusibong ginagamit para sa pagsamba sa relihiyon.
(g)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(g) Ari-arian na ginagamit o hawak nang eksklusibo para sa permanenteng paglilibing ng mga patay na tao o para sa pangangalaga at pagpapanatili ng ari-arian o ng mga patay, maliban kung ginagamit o hawak para sa tubo. Ang ari-arian na ito ay eksemptado rin mula sa espesyal na pagtatasa.
(h)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(h) Lumalagong pananim.
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(i) Mga puno ng prutas at nuwes hanggang 4 na taon pagkatapos ng panahon kung kailan sila itinanim sa anyong taniman at mga baging ng ubas hanggang 3 taon pagkatapos ng panahon kung kailan sila itinanim sa anyong ubasan.
(j)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(j) Mga batang puno sa kagubatan na itinanim sa mga lupain na hindi pa nagbubunga ng kahoy na maaaring ipagbili o itinanim o natural na tumubo sa mga lupain kung saan ang kahoy na maaaring ipagbili na orihinal na tumubo na may lawak na 70 porsiyento ng lahat ng puno na higit sa 16 pulgada ang diyametro ay natanggal na. Ang mga puno sa kagubatan o kahoy ay ituturing na mature sa oras na pagkatapos ng 40 taon mula sa oras ng pagtatanim o pagtanggal ng orihinal na kahoy kapag idineklara ito ng mayoryang boto ng isang lupon na binubuo ng isang kinatawan mula sa State Board of Forestry, isang kinatawan mula sa State Board of Equalization, at ang tagatasa ng county kung saan matatagpuan ang mga puno.
Ang Lehislatura ay maaaring palitan ang mga nabanggit na probisyon ng isang alternatibong sistema o mga sistema ng pagbubuwis o pag-eeksento sa mga puno sa kagubatan o kahoy, kabilang ang isang sistema ng pagbubuwis na hindi batay sa pagtatasa ng ari-arian. Anumang alternatibong sistema o mga sistema ay magbibigay ng eksempsiyon sa mga batang puno na hindi pa naaani, maghihikayat sa patuloy na paggamit ng mga lupain ng kahoy para sa produksyon ng mga puno para sa mga produkto ng kahoy, at magbibigay ng paghihigpit sa paggamit ng lupain ng kahoy sa produksyon ng mga produkto ng kahoy at mga katugmang gamit na may mga probisyon para sa pagbubuwis sa lupain ng kahoy batay sa mga paghihigpit. Walang anuman sa talatang ito ang dapat bigyang-kahulugan upang ibukod ang lupain ng kahoy mula sa mga probisyon ng Seksyon 8 ng artikulong ito.
(k)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(k) $7,000 ng buong halaga ng isang tirahan, gaya ng tinukoy ng Lehislatura, kapag inookupahan ng isang may-ari bilang kanyang pangunahing tirahan, maliban kung ang tirahan ay tumatanggap ng isa pang eksempsiyon sa tunay na ari-arian. Maaaring dagdagan ng Lehislatura ang eksempsiyong ito at maaaring tanggihan ito kung ang may-ari ay nakatanggap ng tulong ng estado o lokal upang magbayad ng buwis nang buo o bahagya, at direkta o hindi direkta, sa tirahan.
Walang pagtaas sa eksempsiyong ito na higit sa halagang $7,000 ang magiging epektibo para sa anumang taon ng pananalapi maliban kung dagdagan ng Lehislatura ang rate ng mga buwis ng estado sa halagang sapat upang maibigay ang mga subbensyon na kinakailangan ng Seksyon 25.
Kung dagdagan ng Lehislatura ang eksempsiyon sa buwis sa ari-arian ng mga may-ari ng bahay, magbibigay ito ng pagtaas sa mga benepisyo sa mga kwalipikadong nangungupahan, gaya ng tinukoy ng batas, na maihahambing sa average na pagtaas sa mga benepisyo sa mga may-ari ng bahay, gaya ng kinakalkula ng Lehislatura.
(l)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(l) Mga sasakyang-dagat na may bigat na higit sa 50 tonelada sa Estadong ito at nakikibahagi sa pagdadala ng kargamento o pasahero.
(m)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(m) Mga kagamitan sa bahay at personal na gamit na hindi hawak o ginagamit kaugnay ng isang kalakalan, propesyon, o negosyo.
(n)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(n) Anumang utang na sinigurado ng lupa.
(o)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o) Ari-arian sa halagang $1,000 ng isang nagke-claim na—
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(1) ay naglilingkod o nakapaglingkod at pinalaya sa ilalim ng marangal na kondisyon mula sa serbisyo sa Hukbong Katihan, Hukbong Dagat, Hukbong Himpapawid, Marine Corps, Coast Guard, o Revenue Marine (Revenue Cutter) Service ng Estados Unidos; at—
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(2) naglilingkod alinman
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(2)(i) sa panahon ng digmaan, o
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(2)(ii) sa panahon ng kapayapaan sa isang kampanya o ekspedisyon kung saan iginawad ng Kongreso ang medalya, o
(iii)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(2)(iii) sa panahon ng kapayapaan at dahil sa kapansanan na may kaugnayan sa serbisyo ay pinalaya mula sa aktibong tungkulin; at—
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(o)(3) naninirahan sa Estado sa kasalukuyang petsa ng lien.
Ang isang walang asawa na nagmamay-ari ng ari-arian na nagkakahalaga ng $5,000 o higit pa, o isang may asawa, na, kasama ang asawa, ay nagmamay-ari ng ari-arian na nagkakahalaga ng $10,000 o higit pa, ay hindi karapat-dapat para sa eksempsiyong ito.
Kung ang nagke-claim ay may asawa at hindi nagmamay-ari ng ari-arian na karapat-dapat para sa buong halaga ng eksempsiyon, ang ari-arian ng asawa ay magiging karapat-dapat para sa hindi nagamit na balanse ng eksempsiyon.
(p)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(p) Ari-arian sa halagang $1,000 ng isang nagke-claim na—
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(p)(1) ay ang walang asawang asawa ng isang namatay na beterano na nakatugon sa kinakailangan sa serbisyo na nakasaad sa mga talata (1) at (2) ng subseksyon 3(o), at
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(p)(2) tidak memiliki properti melebihi $10,000, dan
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(p)(3) adalah penduduk Negara Bagian pada tanggal hak gadai saat ini.
(q)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(q) Properti senilai $1,000 dari seorang penggugat yang—
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(q)(1) adalah orang tua dari veteran yang telah meninggal yang memenuhi persyaratan layanan yang disebutkan dalam paragraf (1) dan (2) dari subseksi 3(o), dan
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(q)(2) menerima pensiun karena layanan veteran tersebut, dan
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(q)(3) adalah penduduk Negara Bagian pada tanggal hak gadai saat ini.
Salah satu orang tua dari veteran yang telah meninggal dapat mengklaim pengecualian ini.
Seseorang yang belum menikah yang memiliki properti senilai $5,000 atau lebih, atau seseorang yang sudah menikah, yang, bersama dengan pasangannya, memiliki properti senilai $10,000 atau lebih, tidak memenuhi syarat untuk pengecualian ini.
(r)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(r) Tidak ada individu yang berdomisili di Negara Bagian pada tanggal efektif amandemen ini yang seharusnya memenuhi syarat untuk pengecualian yang diberikan oleh bagian sebelumnya 11/4 dari pasal ini seandainya tidak dicabut akan kehilangan kelayakan untuk pengecualian tersebut sebagai akibat dari amandemen ini.

Section § 3.5

Explanation
Luật này yêu cầu rằng nếu cách định giá tài sản thay đổi trong một năm nhất định, cơ quan lập pháp phải điều chỉnh giá trị của một số tài sản nhất định (như được nêu trong một phần khác của luật) để giữ tỷ lệ giá trị giống như trước đây. Về cơ bản, đó là về việc điều chỉnh giá trị tài sản để đảm bảo sự công bằng bất chấp những thay đổi trong định giá.

Section § 4

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot na ang ilang ari-arian ay maaaring ma-exempt sa pagbubuwis nang buo o bahagya. Ito ay nalalapat sa mga tahanan ng mga miyembro ng serbisyo militar o kanilang mga asawa na may partikular na kapansanan o kung ang indibidwal ay namatay habang nasa serbisyo. Ang mga ari-arian ng simbahan, ospital, o kawanggawa na ginagamit lamang para sa kanilang layunin at pag-aari ng mga organisasyong hindi kumikita ay maaari ring maging karapat-dapat para sa exemption. Bukod pa rito, ang mga ari-arian ng ilang institusyong pang-edukasyon at pangkultura tulad ng California School of Mechanical Arts at iba pang nabanggit ay exempt. Sa huli, ang mga lugar ng paradahan na hindi pangkomersyal na kinakailangan para sa mga serbisyo ng pagsamba sa lupang exempt ay maaari ring ma-exempt.

Ang Lehislatura ay maaaring magbigay ng exemption mula sa pagbubuwis ng ari-arian nang buo o bahagya:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(a) Ang tahanan ng isang tao o ng asawa ng isang tao, kabilang ang isang walang asawang nabubuhay na asawa, kung ang tao, dahil sa pinsalang natamo sa serbisyo militar, ay bulag sa magkabilang mata, nawalan ng gamit ng 2 o higit pang bahagi ng katawan, o ganap na may kapansanan, o kung ang tao ay, bilang resulta ng pinsala o sakit na may kaugnayan sa serbisyo, namatay habang nasa aktibong tungkulin sa serbisyo militar, maliban kung ang tahanan ay tumatanggap ng isa pang exemption sa tunay na ari-arian.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(b) Ari-arian na ginagamit lamang para sa layuning panrelihiyon, ospital, o kawanggawa at pag-aari o hawak sa tiwala ng mga korporasyon o iba pang entidad (1) na organisado at nagpapatakbo para sa mga layuning iyon, (2) na hindi kumikita, at (3) walang bahagi ng kanilang netong kita ang napupunta sa kapakinabangan ng sinumang pribadong shareholder o indibidwal.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(c) Ari-arian na pag-aari ng California School of Mechanical Arts, California Academy of Sciences, o Cogswell Polytechnical College, o hawak sa tiwala para sa Huntington Library and Art Gallery, o ng kanilang mga kahalili.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(d) Tunay na ari-arian na hindi ginagamit para sa komersyal na layunin na makatwiran at kinakailangang kailangan para sa paradahan ng mga sasakyan ng mga taong sumasamba sa lupang exempt sa ilalim ng Seksyon 3(f).

Section § 5

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na ilang mga eksempsyon sa buwis ay maaaring malapat sa mga gusaling kasalukuyang ginagawa, pati na rin ang lupa at kagamitan na kinakailangan para sa kanilang nilalayon na paggamit, kung ang mga layuning iyon ay nakakatugon sa pamantayan ng eksempsyon na nakasaad sa ibang mga seksyon.

Section § 6

Explanation
Kung hindi ka mag-a-apply para sa isang exemption o klasipikasyon sa buwis sa ari-arian sa partikular na paraan na hinihingi ng batas para sa taong iyon, mawawala ang iyong karapatan sa exemption o klasipikasyon na iyon para sa taong iyon.

Section § 7

Explanation
Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga lupon ng tagapamahala ng county, na may pahintulot mula sa dalawang-katlo ng lehislatura ng estado, na ideklara na ang ilang ari-arian ay hindi kailangang magbayad ng buwis kung ang gastos sa pagtatasa at pagkolekta ng mga buwis na iyon ay mas malaki kaysa sa mismong buwis.

Section § 8

Explanation

Bagian hukum ini berfokus pada pelestarian ruang terbuka dan properti yang memiliki nilai sejarah. Badan Legislatif mendefinisikan apa yang memenuhi syarat sebagai lahan ruang terbuka atau properti yang memiliki nilai sejarah dan menetapkan syarat untuk penggunaan terbatasnya. Lahan-lahan ini, ketika dibatasi untuk tujuan tertentu seperti rekreasi atau konservasi, harus dinilai untuk pajak properti berdasarkan penggunaan yang ditentukan, bukan nilai pasar potensialnya.

Untuk mempromosikan konservasi, pelestarian, dan keberlanjutan lahan ruang terbuka, Badan Legislatif dapat mendefinisikan lahan ruang terbuka dan harus menetapkan bahwa ketika lahan ini dibatasi secara dapat diberlakukan, dengan cara yang ditentukan oleh Badan Legislatif, untuk rekreasi, penikmatan keindahan pemandangan, penggunaan atau konservasi sumber daya alam, atau produksi pangan atau serat, lahan tersebut harus dinilai untuk tujuan pajak properti hanya berdasarkan yang konsisten dengan pembatasan dan penggunaannya.
Untuk mempromosikan pelestarian properti yang memiliki nilai sejarah, Badan Legislatif dapat mendefinisikan properti tersebut dan harus menetapkan bahwa ketika properti tersebut dibatasi secara dapat diberlakukan, dengan cara yang ditentukan oleh Badan Legislatif, properti tersebut harus dinilai untuk tujuan pajak properti hanya berdasarkan yang konsisten dengan pembatasan dan penggunaannya.

Section § 8.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa Lehislatura ng California na gumawa ng mga patakaran na nagbibigay-daan sa mga senior (62 taong gulang o mas matanda) at mga taong may kapansanan na ipagpaliban ang pagbabayad ng ilang buwis sa ari-arian sa kanilang mga tahanan kung ito ang kanilang pangunahing tirahan. Tinitiyak din ng batas na ang mga lokal na pamahalaan ay mababayaran para sa anumang nawalang kita mula sa naturang pagpapaliban ng buwis. Kasama sa reimbursement na ito ang interes at anumang gastos na natamo ng estado.

Ang Lehislatura ay maaaring magtakda sa batas ng paraan kung paano ang isang taong may mababa o katamtamang kita na 62 taong gulang o mas matanda ay maaaring ipagpaliban ang ad valorem na buwis sa ari-arian sa tirahan na pag-aari at inookupahan niya bilang kanyang pangunahing tirahan. Ang Lehislatura ay maaari ring magtakda sa batas ng paraan kung paano ang isang taong may kapansanan ay maaaring ipagpaliban ang pagbabayad ng ad valorem na buwis sa ari-arian sa tirahan na pag-aari at inookupahan niya bilang kanyang pangunahing tirahan. Ang Lehislatura ay magkakaroon ng ganap na kapangyarihan upang tukuyin ang lahat ng termino sa seksyong ito.
Ang Lehislatura ay magtatakda sa batas para sa mga subvention sa mga county, lungsod at county, lungsod at distrito sa halagang katumbas ng halaga ng kita na nawala sa bawat isa dahil sa pagpapaliban ng mga buwis at para sa reimbursement sa Estado ng mga subvention mula sa pagbabayad ng mga ipinagpalibang buwis. Magkakaroon ng probisyon para sa pagsasama ng reimbursement para sa pagbabayad ng interes sa, at anumang gastos sa Estado na natamo kaugnay ng, mga subvention.

Section § 9

Explanation

This law allows the assessment for property taxes of a single-family home, including necessary land, to be based on its use when the homeowner lives there. This applies if the property is in an area zoned just for single-family homes or agriculture.

The Legislature may provide for the assessment for taxation only on the basis of use of a single-family dwelling, as defined by the Legislature, and so much of the land as is required for its convenient use and occupation, when the dwelling is occupied by an owner and located on land zoned exclusively for single-family dwellings or for agricultural purposes.

Section § 10

Explanation
Jika anda mempunyai sebidang tanah 10 ekar atau lebih besar dan ia telah digunakan hanya sebagai padang golf bukan keuntungan selama sekurang-kurangnya dua tahun, nilai cukainya akan ditentukan berdasarkan penggunaan tersebut. Sebarang mineral atau hak untuk mengekstraknya dari tanah juga akan dimasukkan dalam penilaian.

Section § 11

Explanation

Hukum ini menjelaskan bagaimana tanah dan perbaikan yang dimiliki oleh pemerintah daerah, tetapi terletak di luar batas wilayahnya sendiri, dikenakan pajak. Jika tanah tersebut terletak di Inyo atau Mono County, atau dapat dikenakan pajak sebelum pemerintah daerah memperolehnya, tanah tersebut tetap tunduk pada pajak properti. Hukum ini juga menguraikan metode khusus tentang bagaimana nilai tanah dihitung untuk tujuan pajak, berdasarkan nilainya pada pertengahan tahun 1960-an. Perbaikan, yang berarti bangunan di atas tanah, dapat dikenakan pajak jika awalnya dapat dikenakan pajak atau jika menggantikan struktur yang sebelumnya dapat dikenakan pajak.

Hukum ini melarang pajak tambahan oleh satu pemerintah daerah terhadap tanah pemerintah daerah lain, terutama mengenai penggunaan air. Selain itu, jika seseorang memiliki sewa non-pertanian atau kepentingan kena pajak lainnya di tanah tersebut, mereka dikenakan pajak seperti kepentingan serupa lainnya, tetapi total pajak tidak dapat melebihi nilai gabungan tanah tersebut. Selain itu, penilaian pajak berdasarkan hukum ini dapat ditinjau dan disesuaikan oleh Dewan Pemerataan Negara Bagian.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(a) Tanah yang dimiliki oleh pemerintah daerah yang berada di luar batas wilayahnya, termasuk hak untuk menggunakan atau mengalihkan air dari sumber permukaan atau bawah tanah dan kepentingan lain apa pun dalam tanah, dapat dikenakan pajak jika (1) tanah tersebut terletak di Inyo atau Mono County dan (a) tanah tersebut dinilai untuk perpajakan kepada pemerintah daerah di Inyo County pada tanggal hak tanggungan 1966, atau di Mono County pada tanggal hak tanggungan 1967, terlepas dari apakah penilaian tersebut sah saat dibuat, atau (b) tanah tersebut diperoleh oleh pemerintah daerah setelah tanggal hak tanggungan tersebut dan dinilai kepada pemilik sebelumnya pada tanggal hak tanggungan tersebut dan setiap tanggal hak tanggungan setelahnya, atau (2) tanah tersebut terletak di luar Inyo atau Mono County dan dapat dikenakan pajak saat diperoleh oleh pemerintah daerah. Perbaikan yang dimiliki oleh pemerintah daerah yang berada di luar batas wilayahnya dapat dikenakan pajak jika perbaikan tersebut dapat dikenakan pajak saat diperoleh atau dibangun oleh pemerintah daerah untuk mengganti perbaikan yang dapat dikenakan pajak saat diperoleh.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(b) Tanah yang dapat dikenakan pajak milik pemerintah daerah dan terletak di Inyo County akan dinilai pada tahun berapa pun setelah 1968 di tempat di mana tanah tersebut dinilai pada tanggal hak tanggungan 1966 dan dalam jumlah yang diperoleh dengan mengalikan nilai penilaian 1966-nya dengan rasio nilai penilaian per kapita tanah di seluruh negara bagian pada tanggal hak tanggungan terakhir sebelum tanggal hak tanggungan saat ini terhadap $766, hanya menggunakan populasi sipil. Tanah yang dapat dikenakan pajak milik pemerintah daerah dan terletak di Mono County akan dinilai pada tahun berapa pun setelah 1968 di tempat di mana tanah tersebut dinilai pada tanggal hak tanggungan 1967 dan dalam jumlah yang ditentukan oleh formula sebelumnya kecuali bahwa tanggal hak tanggungan 1967, nilai penilaian 1967, dan angka $856 akan digunakan dalam formula tersebut. Tanah yang dapat dikenakan pajak milik pemerintah daerah dan terletak di luar Inyo dan Mono County akan dinilai di tempat di mana tanah tersebut berada dan dalam jumlah yang tidak melebihi yang terendah dari (1) nilai pasar wajarnya dikalikan persentase nilai pasar wajar yang berlaku di mana tanah lain dinilai dan (2) angka yang diperoleh dengan cara yang ditentukan dalam Bagian ini untuk tanah yang terletak di Mono County.
Jika tanah yang diperoleh oleh pemerintah daerah setelah tanggal hak tanggungan tahun dasar yang ditentukan dalam Bagian ini dinilai pada tahun dasar sebagai bagian dari sebidang tanah yang lebih besar, nilai penilaian bagian tersebut pada tahun dasar adalah sebagian kecil dari nilai penilaian sebidang tanah yang lebih besar yang merupakan luas bagian tersebut dari luas sebidang tanah yang lebih besar.
Jika pemerintah daerah melepaskan kepemilikan tanah tanpa hak air dan tanah ini dinilai di Inyo County pada tanggal hak tanggungan 1966 atau di Mono County pada tanggal hak tanggungan 1967, pelepasan tersebut tidak akan mengurangi kuantitas hak air yang dapat dinilai dan dikenakan pajak di tempat di mana dinilai pada tanggal hak tanggungan tersebut.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(c) Apabila Badan Legislatif mengubah persentase nilai pasar wajar yang berlaku di mana tanah dinilai untuk perpajakan, maka dalam perhitungan yang disyaratkan oleh Bagian 11(b) dari Pasal ini, untuk tahun pertama di mana persentase baru berlaku, sebagai pengganti nilai penilaian per kapita tanah di seluruh negara bagian pada tanggal hak tanggungan terakhir sebelum tanggal hak tanggungan saat ini, akan digunakan nilai penilaian per kapita tanah di seluruh negara bagian pada tanggal hak tanggungan sebelumnya dikalikan rasio persentase nilai pasar wajar yang baru berlaku terhadap persentase yang berlaku sebelumnya.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(d) Jika, setelah Maret 1954, perbaikan yang dapat dikenakan pajak diganti saat dimiliki oleh dan dalam kepemilikan pemerintah daerah, perbaikan pengganti akan dinilai, selama dimiliki oleh pemerintah daerah, seperti perbaikan lainnya kecuali bahwa nilai penilaian tidak akan melebihi hasil kali dari (1) persentase di mana perbaikan milik pribadi dinilai dikalikan (2) nilai penuh tertinggi yang pernah digunakan untuk perpajakan perbaikan yang telah diganti. Untuk tujuan perhitungan ini, nilai penuh untuk tahun berapa pun sebelum 1967 secara konklusif dianggap 4 kali nilai penilaian pada tahun tersebut.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(e) Tidak ada pajak, biaya, penilaian, atau pungutan dalam bentuk apa pun, selain pajak yang diizinkan oleh Bagian 11(a) hingga 11(d), inklusif, dari Pasal ini, yang akan dikenakan kepada satu pemerintah daerah oleh pemerintah daerah lain yang didasarkan atau dihitung berdasarkan konsumsi atau penggunaan air di luar batas wilayah pemerintah yang mengenakannya.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(f) Setiap kepentingan yang dapat dikenakan pajak dalam bentuk apa pun, selain sewa untuk tujuan pertanian dan kepentingan pemerintah daerah, dalam tanah apa pun yang dimiliki oleh pemerintah daerah yang tunduk pada perpajakan sesuai dengan Bagian 11(a) dari Pasal ini akan dikenakan pajak dengan cara yang sama seperti kepentingan lain yang dapat dikenakan pajak. Namun, nilai agregat dari semua kepentingan yang tunduk pada perpajakan sesuai dengan Bagian 11(a) tidak akan melebihi nilai semua kepentingan dalam tanah dikurangi nilai kena pajak dari kepentingan pemerintah daerah mana pun yang ditetapkan sebagaimana diatur dalam Bagian 11(a) hingga 11(e), inklusif, dari Pasal ini.

Section § 12

Explanation

Esta ley explica cómo deben evaluarse los impuestos sobre ciertos tipos de propiedades en California. Establece que para los bienes muebles, ciertos intereses sobre terrenos y las mejoras en terrenos exentos de impuestos, los impuestos suelen seguir la tasa del año anterior si no están respaldados por el valor del terreno en sí. Sin embargo, si la forma en que se evalúan las propiedades cambia en un año determinado, el gobierno debe ajustar las tasas impositivas para mantener la equidad entre las propiedades, ya sea que estén listadas en los registros garantizados (respaldados por terrenos) o no garantizados (no respaldados por terrenos).

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 12(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (b), los impuestos sobre bienes muebles, intereses posesorios en terrenos y mejoras gravables ubicadas en terrenos exentos de impuestos que no constituyen un gravamen sobre terrenos con valor suficiente para garantizar su pago, se gravarán a las tasas del año fiscal anterior sobre bienes del mismo tipo donde los impuestos constituían un gravamen sobre terrenos con valor suficiente para garantizar su pago.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 12(b) En cualquier año en que se modifique la proporción de evaluación, la Legislatura ajustará la tasa descrita en la subdivisión (a) para mantener la igualdad entre los bienes en los registros garantizados y no garantizados.

Section § 13

Explanation

Esta ley establece que, al evaluar una propiedad para fines fiscales, el valor del terreno debe calcularse por separado de cualquier edificio o mejora que se encuentre en ella.

El terreno y las mejoras se evaluarán por separado.

Section § 14

Explanation
Properti yang dikenakan pajak oleh pemerintah daerah harus dinilai di kabupaten, kota, dan distrik spesifik tempat properti itu berada.

Section § 15

Explanation
Esta ley permite a la legislatura estatal autorizar a los gobiernos locales a revaluar los impuestos a la propiedad si una propiedad ha sido dañada o destruida físicamente después de su fecha original de tasación de impuestos.

Section § 16

Explanation

[tl_This_law_explains_how_counties_in_California_manage_property_tax_assessments]. [tl_Each_county_must_have_a_county_board_of_equalization], [tl_which_can_be_made_up_of_the_county_board_of_supervisors_or_assessment_appeals_boards_they_create]. [tl_If_needed], [tl_multiple_counties_can_team_up_to_form_joint_assessment_appeals_boards_that_serve_as_their_boards_of_equalization].

[tl_The_county_board_adjusts_property_values_on_local_assessment_rolls_to_ensure_fairness]. [tl_They_also_set_the_pay_for_appeals_board_members], [tl_provide_help], [tl_and_establish_rules_for_consistent_processing_of_assessment_appeals]. [tl_The_state_legislature_will_outline_requirements_for_the_number_and_qualifications_of_appeals_board_members], [tl_their_selection_and_appointment_processes], [tl_and_how_counties_can_cooperate_to_form_joint_boards].

[tl_The_county_board_of_supervisors], [tl_or_one_or_more_assessment_appeals_boards_created_by_the_county_board_of_supervisors], [tl_shall_constitute_the_county_board_of_equalization_for_a_county]. [tl_Two_or_more_county_boards_of_supervisors_may_jointly_create_one_or_more_assessment_appeals_boards_which_shall_constitute_the_county_board_of_equalization_for_each_of_the_participating_counties].
[tl_Except_as_provided_in_subdivision] (g) [tl_of_Section] 11, [tl_the_county_board_of_equalization], [tl_under_such_rules_of_notice_as_the_county_board_may_prescribe], [tl_shall_equalize_the_values_of_all_property_on_the_local_assessment_roll_by_adjusting_individual_assessments].
[tl_County_boards_of_supervisors_shall_fix_the_compensation_for_members_of_assessment_appeals_boards], [tl_furnish_clerical_and_other_assistance_for_those_boards], [tl_adopt_rules_of_notice_and_procedures_for_those_boards_as_may_be_required_to_facilitate_their_work_and_to_insure_uniformity_in_the_processing_and_decision_of_equalization_petitions], [tl_and_may_provide_for_their_discontinuance].
[tl_The_Legislature_shall_provide_for]: (a) [tl_the_number_and_qualifications_of_members_of_assessment_appeals_boards], [tl_the_manner_of_selecting], [tl_appointing], [tl_and_removing_them], [tl_and_the_terms_for_which_they_serve], [tl_and] (b) [tl_the_procedure_by_which_two_or_more_county_boards_of_supervisors_may_jointly_create_one_or_more_assessment_appeals_boards].

Section § 17

Explanation

Itinatatag ng batas na ito na ang Board of Equalization ay may limang miyembrong bumoboto: ang State Controller at apat pang ibang miyembro. Ang apat na miyembrong ito ay inihahalal tuwing apat na taon sa panahon ng eleksyon ng gobernador. Ang estado ay hinati sa apat na distrito, at bawat distrito ay naghahalal ng isang miyembro sa Lupon. Ang mga miyembro ay maaari lamang magsilbi ng hanggang dalawang termino sa kabuuan.

Ang Board of Equalization ay binubuo ng 5 miyembrong may karapatang bumoto: ang Controller at 4 na miyembrong inihalal para sa 4 na taong termino sa mga eleksyong pang-gobernador. Ang Estado ay hahatiin sa apat na distrito ng Board of Equalization kung saan ang mga botante ng bawat distrito ay maghahalal ng isang miyembro. Walang miyembro ang maaaring magsilbi nang higit sa 2 termino.

Section § 18

Explanation
Undang-undang ini mewajibkan Lembaga untuk memeriksa dan menyesuaikan cara properti dinilai untuk pajak di setiap kabupaten setiap tahun untuk memastikan konsistensinya. Jika negara bagian mengenakan pajak properti dan masih ada ketidakseimbangan dalam penilaian properti lokal setelah penyesuaian, undang-undang tersebut mewajibkan koreksi lebih lanjut. Koreksi ini melibatkan penyeimbangan penilaian properti negara bagian dan lokal serta mengubah tarif pajak negara bagian berdasarkan perbandingan penilaian properti kabupaten.

Section § 19

Explanation

Ipinapaliwanag ng batas na ito kung paano tatayahin para sa buwis ang ilang ari-arian, tulad ng mga pipeline at ari-arian na ginagamit ng mga kumpanya ng riles, telegrapo, at utility, kung ang mga ito ay sumasaklaw sa maraming county. Ang mga ari-ariang ito ay binubuwisan sa parehong paraan tulad ng ibang uri ng ari-arian. Hindi maaaring singilin ang mga kumpanya ng iba't ibang buwis kaysa sa ipinapataw sa mga ordinaryong negosyo, ngunit kailangan pa rin nilang magbayad para sa anumang espesyal na pribilehiyo na natatanggap nila mula sa gobyerno.

Pinapayagan din ng batas ang Lehislatura na palawakin ang mga kasanayang ito sa pagtatasa sa iba pang utility at pinahihintulutan ang Lupon na ipaubaya sa mga lokal na tagatasa ang ilang pagtatasa ng ari-arian.

Ang Lupon ay taunang magtatasa ng (1) mga pipeline, flume, kanal, imburnal, at akwedukto na matatagpuan sa loob ng 2 o higit pang mga county at (2) ari-arian, maliban sa mga prangkisa, na pag-aari o ginagamit ng mga regulated na kumpanya ng riles, telegrapo, o telepono, mga kumpanya ng sasakyan na nagpapatakbo sa mga riles sa Estado, at mga kumpanya na nagpapadala o nagbebenta ng gas o kuryente. Ang ari-ariang ito ay sasailalim sa pagbubuwis sa parehong lawak at sa parehong paraan tulad ng ibang ari-arian.
Walang ibang buwis o singil sa lisensya ang maaaring ipataw sa mga kumpanyang ito na naiiba sa ipinapataw sa mga korporasyong pangkalakalan, pagmamanupaktura, at iba pang negosyo. Ang paghihigpit na ito ay hindi nagpapalaya sa isang kumpanya ng utility mula sa mga bayarin na napagkasunduan o kinakailangan ng batas para sa isang espesyal na pribilehiyo o prangkisa na ipinagkaloob ng isang ahensya ng gobyerno.
Maaaring pahintulutan ng Lehislatura ang pagtatasa ng Lupon sa ari-arian na pag-aari o ginagamit ng iba pang pampublikong utility.
Maaaring ipagkatiwala ng Lupon sa isang lokal na tagatasa ang tungkulin na tasahin ang isang ari-arian na ginagamit ngunit hindi pag-aari ng isang tinatasa ng estado kung saan ang mga buwis ay babayaran ng isang lokal na tinatasa.

Section § 20

Explanation
This law allows the state government to set the highest rates for property taxes and limit the amount of money local governments can borrow through bonds.

Section § 21

Explanation
Esta ley exige que los órganos de gobierno del condado recauden suficientes impuestos de distrito escolar cada año para cubrir las necesidades financieras de las escuelas y las actividades del distrito, según lo determine la junta del distrito escolar, y dentro de los límites establecidos por otra sección.

Section § 22

Explanation
Hukum California membatasi jumlah uang yang dapat dikumpulkan melalui pajak properti tidak lebih dari 25% dari total anggaran yang didanai oleh negara. Ini berlaku untuk properti tidak bergerak (real estat) dan properti bergerak (pribadi), dan jumlah pajak didasarkan pada nilai properti tersebut.

Section § 23

Explanation

TL translation of: If California's borders change, the Legislature has the responsibility to decide how taxes on property within those new borders will be handled.

TL translation of: If state boundaries change, the Legislature shall determine how property affected shall be taxed.

Section § 24

Explanation

Bu yasa, Kaliforniya'daki yerel yönetimlerin vergileri ve fonları nasıl kullanabileceğini açıklıyor. Eyalet yasama organının doğrudan yerel amaçlar için vergi koyamayacağını, ancak yerel yönetimlere bunu kendilerinin yapmasına izin verebileceğini belirtir. Ayrıca, eyaletin, yerel yönetimlerin kendi kullanımları için topladığı vergileri almasına veya kontrol etmesine izin verilmez. Ancak, yerel yönetimler eyalet tarafından kendilerine verilen parayı yasanın izin verdiği şekilde kullanabilirler. Yerel yönetimlere aktarılan fonlar hem eyalet hem de yerel ihtiyaçlar için kullanılabilir.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 24(a) Yasama Organı yerel amaçlar için vergi koyamaz ancak yerel yönetimlere bunları koyma yetkisi verebilir.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 24(b) Yasama Organı, bir yerel yönetim tarafından yalnızca yerel yönetimin amaçları için konulan veya alınan herhangi bir verginin gelirlerini yeniden tahsis edemez, aktaramaz, ödünç alamaz, tahsis edemez, kullanımını kısıtlayamaz veya başka bir şekilde kullanamaz.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 24(c) Devlet fonlarından bir yerel yönetime kendi yerel amaçları için tahsis edilen para, yasada belirtildiği şekilde kullanılabilir.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 24(d) Madde 25 uyarınca bir yerel yönetime sübvanse edilen para, eyalet veya yerel amaçlar için kullanılabilir.

Section § 25

Explanation
Esta ley exige que la legislatura estatal devuelva el dinero a los gobiernos locales durante el mismo año presupuestario por cualquier ingreso que pierdan a causa de la Sección 3(k).

Section § 25.5

Explanation

Esta ley, vigente a partir del 3 de noviembre de 2004, prohíbe a la Legislatura de California realizar ciertos cambios relacionados con los ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem locales y las leyes de impuestos sobre ventas y uso. Salvaguarda los porcentajes de distribución de los impuestos a la propiedad entre las agencias locales en cada condado tal como estaban en esa fecha. Sin embargo, existe una disposición para una suspensión única en el año fiscal 2009-10, bajo condiciones estrictas, incluyendo una declaración de emergencia fiscal por parte del Gobernador y el reembolso total a las agencias locales afectadas.

La ley también impide cambios que afectarían la autoridad de impuestos sobre ventas locales bajo la Ley Uniforme de Impuestos Locales sobre Ventas y Uso Bradley-Burns, a menos que sea necesario para el cumplimiento federal o acuerdos locales específicos. Además, prohíbe reducciones en los pagos requeridos por el Código de Ingresos e Impuestos y restringe a las agencias de reurbanización comunitaria de reasignar ciertos impuestos para beneficio estatal, excepto para propósitos específicos de vivienda y pago de agencias.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a) A partir del 3 de noviembre de 2004, la Legislatura no promulgará un estatuto para realizar ninguna de las siguientes acciones:
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A) Salvo que se disponga lo contrario en el subpárrafo (B), modificar la forma en que se asignan los ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem de conformidad con la subdivisión (a) de la Sección 1 del Artículo XIII A de manera que se reduzca para cualquier año fiscal el porcentaje del monto total de los ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem en un condado que se asigna entre todas las agencias locales en ese condado por debajo del porcentaje del monto total de esos ingresos que se asignarían entre esas agencias para el mismo año fiscal bajo los estatutos vigentes el 3 de noviembre de 2004. Para los fines de este subpárrafo, “porcentaje” no incluye ningún ingreso por impuestos a la propiedad al que se hace referencia en el párrafo (2).
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A)(B) Solo en el año fiscal 2009-10, y salvo que se disponga lo contrario en el subpárrafo (C), el subpárrafo (A) podrá suspenderse para ese año fiscal si se cumplen todas las siguientes condiciones:
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(i) El Gobernador emite una proclamación que declara que, debido a una grave dificultad fiscal estatal, la suspensión del subpárrafo (A) es necesaria.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(ii) La Legislatura promulga un estatuto de urgencia, de conformidad con un proyecto de ley aprobado en cada cámara de la Legislatura por votación nominal registrada en el diario, con la concurrencia de dos tercios de los miembros, que contiene una suspensión del subpárrafo (A) para ese año fiscal y no contiene ninguna otra disposición.
(iii)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(iii) A más tardar en la fecha de entrada en vigor del estatuto descrito en la cláusula (ii), se promulga un estatuto que prevé el reembolso total a las agencias locales del monto total de las pérdidas de ingresos, incluidos los intereses según lo dispuesto por la ley, resultantes de la modificación de las asignaciones de ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem a las agencias locales. Este reembolso total se realizará a más tardar al final del tercer año fiscal inmediatamente posterior al año fiscal al que se aplica la modificación.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(1)(A)(C) Una suspensión del subpárrafo (A) no resultará en una pérdida total de ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem para todas las agencias locales dentro de un condado que exceda el 8 por ciento del monto total de los ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem que se asignaron entre todas las agencias locales dentro de ese condado para el año fiscal inmediatamente anterior al año fiscal para el cual se suspende el subpárrafo (A).
(2)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(2)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(2)(A) Salvo que se disponga lo contrario en los subpárrafos (B) y (C), restringir la autoridad de una ciudad, condado o ciudad y condado para imponer una tasa impositiva bajo, o cambiar el método de distribución de los ingresos derivados bajo, la Ley Uniforme de Impuestos Locales sobre Ventas y Uso Bradley-Burns establecida en la Parte 1.5 (que comienza con la Sección 7200) de la División 2 del Código de Ingresos e Impuestos, tal como esa ley se leía el 3 de noviembre de 2004. La restricción impuesta por este subpárrafo también se aplica al derecho de una ciudad, condado o ciudad y condado al cambio en la tasa impositiva resultante del final del período de intercambio de ingresos, según se define en la Sección 7203.1 del Código de Ingresos e Impuestos tal como esa sección se leía el 3 de noviembre de 2004.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(2)(A)(B) La Legislatura puede cambiar por estatuto el método de distribución de los ingresos derivados de un impuesto al uso impuesto de conformidad con la Ley Uniforme de Impuestos Locales sobre Ventas y Uso Bradley-Burns para permitir que el Estado participe en un pacto interestatal o para cumplir con la ley federal.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(2)(A)(C) La Legislatura puede autorizar por estatuto a dos o más agencias locales específicamente identificadas dentro de un condado, con la aprobación del órgano de gobierno de cada una de esas agencias, a celebrar un contrato para intercambiar asignaciones de ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem por ingresos derivados de una tasa impositiva impuesta bajo la Ley Uniforme de Impuestos Locales sobre Ventas y Uso Bradley-Burns. El intercambio bajo este subpárrafo de ingresos derivados de una tasa impositiva impuesta bajo esa ley no requerirá la aprobación de los votantes para la imposición continua de ninguna porción de una tasa impositiva existente de la cual se derivan esos ingresos.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 25.5(a)(3) Salvo que se disponga lo contrario en el subpárrafo (C) del párrafo (2), cambiar para cualquier año fiscal las cuotas prorrateadas en las que se asignan los ingresos por impuestos a la propiedad ad valorem entre las agencias locales en un condado de otra manera que no sea de conformidad con un proyecto de ley aprobado en cada cámara de la Legislatura por votación nominal registrada en el diario, con la concurrencia de dos tercios de los miembros. La Legislatura no cambiará las cuotas prorrateadas del impuesto a la propiedad ad valorem de conformidad con este párrafo, ni cambiará la asignación de los ingresos descritos en la Sección 15 del Artículo XI, para reembolsar a un gobierno local cuando la Legislatura o cualquier agencia estatal imponga un nuevo programa o un nivel de servicio más alto a ese gobierno local.

Section § 26

Explanation

Bagian ini menjelaskan aturan tentang pajak pendapatan di California. Pertama, disebutkan bahwa pajak pendapatan dapat dikenakan pada individu, perusahaan, dan organisasi lain sesuai dengan ketentuan hukum. Namun, bunga dari obligasi yang diterbitkan oleh negara bagian atau pemerintah daerah tidak dikenakan pajak. Perguruan tinggi dan universitas nirlaba juga dibebaskan dari pajak pendapatan, selama pendapatan mereka memenuhi kriteria tertentu: bukan dari kegiatan usaha yang tidak terkait dan hanya digunakan untuk tujuan pendidikan. Selain itu, organisasi nirlaba tertentu juga dibebaskan dari pajak atau biaya usaha lokal yang didasarkan pada pendapatan atau penerimaan bruto.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(a) Pajak atas atau yang diukur dari pendapatan dapat dikenakan pada orang, korporasi, atau entitas lain sebagaimana diatur oleh hukum.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(b) Bunga atas obligasi yang diterbitkan oleh Negara Bagian atau pemerintah daerah di Negara Bagian dibebaskan dari pajak atas pendapatan.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(c) Pendapatan lembaga pendidikan nirlaba tingkat perguruan tinggi di Negara Bagian California dibebaskan dari pajak atas atau yang diukur dari pendapatan jika kedua kondisi berikut terpenuhi:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(c)(1) Pendapatan tersebut bukan pendapatan usaha yang tidak terkait sebagaimana didefinisikan oleh Legislatur.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(c)(2) Pendapatan tersebut digunakan secara eksklusif untuk tujuan pendidikan.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 26(d) Organisasi nirlaba yang dibebaskan dari perpajakan oleh Bab 4 (dimulai dengan Bagian 23701) dari Bagian 11 Divisi 2 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan atau Sub-bab F (dimulai dengan Bagian 501) dari Bab 1 Subtitle A dari Kode Pendapatan Internal tahun 1986, atau penerus salah satunya, dibebaskan dari pajak atau biaya izin usaha apa pun yang diukur dari pendapatan atau penerimaan bruto yang dikenakan oleh kabupaten atau kota, baik berdasarkan piagam atau hukum umum, kota dan kabupaten, distrik sekolah, distrik khusus, atau lembaga lokal lainnya.

Section § 27

Explanation

Ang Lehislatura ng California ay maaaring magpataw ng buwis sa mga korporasyon, kabilang ang mga bangko ng estado at pambansa, gamit ang anumang paraan na pinahihintulutan ng konstitusyon ng estado o ng U.S. Karaniwan, ang mga bangko ay binubuwisan batay sa kanilang netong kita maliban kung magpasya ang Lehislatura ng iba. Ang buwis sa kita na ito ay pumapalit sa iba pang mga buwis o bayarin sa mga bangko maliban sa mga buwis sa ari-arian at mga bayarin sa sasakyan.

Ang Lehislatura, na mayorya ng mga miyembro ng bawat kapulungan ang sumasang-ayon, ay maaaring magpataw ng buwis sa mga korporasyon, kabilang ang mga bangko ng estado at pambansa, at ang kanilang mga prangkisa sa anumang paraan na hindi ipinagbabawal ng Konstitusyong ito o ng Konstitusyon o mga batas ng Estados Unidos. Maliban kung iba ang itinakda ng Lehislatura, ang buwis sa mga bangko ng estado at pambansa ay batay o sinusukat sa kanilang netong kita at kapalit ng lahat ng iba pang buwis at bayarin sa lisensya sa mga bangko o kanilang mga bahagi, maliban sa mga buwis sa tunay na ari-arian at mga bayarin sa pagpaparehistro ng sasakyan at lisensya.

Section § 28

Explanation

Această lege se referă la o taxă pentru asigurători, care include diverse tipuri de companii de asigurări, ce își desfășoară activitatea în California. Se specifică faptul că o taxă anuală este impusă asigurătorilor pe baza primelor lor brute sau a tuturor veniturilor generate, exceptând câteva surse specifice, cum ar fi dobânzile și dividendele pentru asigurătorii de titluri. Rata standard a taxei este de 2.35%, dar se aplică detalii suplimentare pentru diferite tipuri de asigurări, cum ar fi asigurarea maritimă oceanică, care este impozitată cu 5% din profitul de subscriere în SUA.

Legea specifică faptul că această taxă înlocuiește toate celelalte taxe și licențe de stat, județene și municipale, aplicate asigurătorilor și proprietăților acestora, cu excepția taxelor pe proprietățile imobiliare și a anumitor excluderi, cum ar fi veniturile legate de activitatea de încredere. De asemenea, se discută despre taxe de retorsiune dacă alte state sau țări impun taxe mai mari asigurătorilor din California. În plus, avocații corporativi de fapt ai burselor reciproce sunt supuși taxelor impuse corporațiilor. În cele din urmă, Consiliul de Stat pentru Egalizare este responsabil de evaluarea acestor taxe.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(a) “Asigurător,” așa cum este utilizat în această secțiune, include companii sau asociații de asigurări și burse reciproce sau de interasigurare împreună cu avocații lor corporativi sau alți avocați de fapt considerați o singură unitate, și Fondul de Asigurare a Compensațiilor de Stat. Așa cum este utilizat în acest paragraf, “companii” include persoane, parteneriate, asociații pe acțiuni, companii și corporații.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(b) O taxă anuală este impusă prin prezenta fiecărui asigurător care desfășoară activități în acest Stat pe baza, la ratele și sub rezerva deducerilor din taxă specificate în continuare.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(c) În cazul unui asigurător care nu tranzacționează asigurări de titlu în acest Stat, “baza taxei anuale” este, în ceea ce privește fiecare an, suma primelor brute, minus primele returnate, primite în acel an de către un astfel de asigurător pentru afacerile sale desfășurate în acest Stat, altele decât primele primite pentru reasigurare și pentru asigurarea maritimă oceanică.
În cazul unui asigurător care tranzacționează asigurări de titlu în acest Stat, “baza taxei anuale” este, în ceea ce privește fiecare an, toate veniturile din afacerile desfășurate în acest Stat, cu excepția:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(1) Dobânzilor și dividendelor.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(2) Chiriilor din proprietăți imobiliare.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(3) Profiturilor din vânzarea sau altă dispoziție a investițiilor.
(4)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(4) Veniturilor din investiții.
“Investițiile”, așa cum sunt utilizate în această subdiviziune, includ proprietăți achiziționate de un astfel de asigurător în soluționarea sau ajustarea cererilor împotriva sa, dar exclud investițiile în registre de titluri și înregistrări de titluri. Veniturile derivate direct sau indirect din utilizarea registrelor de titluri și a înregistrărilor de titluri sunt incluse în baza taxei anuale.
În cazul unui asigurător care tranzacționează asigurări de titlu în acest Stat și care are un departament de încredere și desfășoară o activitate de încredere conform legilor bancare ale acestui Stat, vor fi excluse din baza taxei anuale impuse de această secțiune, veniturile și activele unui astfel de departament de încredere și ale unei astfel de activități de încredere, dacă un astfel de venit este impozitat de acest Stat sau inclus în măsura oricărei taxe impuse de acest Stat.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(d) Rata taxei care trebuie aplicată bazei taxei anuale în ceea ce privește fiecare an este de 2.35 la sută.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(f) Taxa impusă asigurătorilor prin această secțiune este în locul tuturor celorlalte taxe și licențe, de stat, județene și municipale, asupra acestor asigurători și a proprietăților lor, cu excepția:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(f)(1) Taxelor pe proprietățile lor imobiliare.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(f)(2) Faptului că un asigurător care tranzacționează asigurări de titlu în acest Stat și care are un departament de încredere sau desfășoară o activitate de încredere conform legilor bancare ale acestui Stat este supus impozitării în ceea ce privește un astfel de departament de încredere sau activitate de încredere în aceeași măsură și în același mod ca și companiile de încredere și departamentele de încredere ale băncilor care desfășoară activități în acest Stat.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 28(f)(3) Atunci când, prin sau în conformitate cu legile oricărui alt stat sau țări străine, orice taxe, licențe și alte taxe, în total, și orice amenzi, penalități, cerințe de depozit sau alte obligații materiale, interdicții sau restricții sunt sau ar fi impuse asigurătorilor din California, sau agenților sau reprezentanților acestor asigurători, care depășesc astfel de taxe, licențe și alte taxe, în total, sau care depășesc amenzile, penalitățile, cerințele de depozit sau alte obligații, interdicții sau restricții impuse direct asigurătorilor similari, sau agenților sau reprezentanților acestor asigurători, ai acelui alt stat sau țări conform statutelor acestui Stat; atâta timp cât legile acelui alt stat sau țări rămân în vigoare sau sunt aplicate astfel, aceleași taxe, licențe și alte taxe, în total, sau amenzi, penalități sau cerințe de depozit sau alte obligații materiale, interdicții sau restricții, de orice fel vor fi impuse asigurătorilor, sau agenților sau reprezentanților acestor asigurători, ai acelui alt stat sau țări care desfășoară sau caută să desfășoare afaceri în California. Orice taxă, licență sau altă taxă sau altă obligație impusă de orice oraș, județ sau altă subdiviziune politică sau agenție a acelui alt stat sau țări asigurătorilor din California sau agenților sau reprezentanților acestora va fi considerată impusă de acel stat sau țară în sensul acestui paragraf (3) din subdiviziunea (f).
Prevederile acestui paragraf (3) din subdiviziunea (f) nu se vor aplica impozitelor pe venitul personal, nici impozitelor ad valorem pe proprietățile imobiliare sau personale, nici obligațiilor sau evaluărilor cu scop special impuse anterior de un alt stat sau țară străină în legătură cu anumite tipuri de asigurări, altele decât asigurările de proprietate; cu excepția faptului că deducerile, din taxele pe prime sau alte taxe plătibile în alt mod, permise în contul taxelor pe proprietățile imobiliare sau personale plătite vor fi luate în considerare la determinarea oportunității și extinderii acțiunii de retorsiune conform acestui paragraf (3) din subdiviziunea (f).

Section § 29

Explanation

Esta ley permite a los gobiernos locales de California, como los condados y las ciudades, compartir el dinero que obtienen de los impuestos sobre las ventas. Para que esto ocurra, los votantes de cada área deben aprobar el acuerdo. Sin embargo, hay una vía más fácil si los gobiernos locales siguen una ley diferente llamada Ley Uniforme Local de Impuestos sobre las Ventas y el Uso Bradley-Burns. Bajo esta ley, pueden llegar a un acuerdo con un voto de dos tercios de los funcionarios del gobierno local, evitando la necesidad de la aprobación de los votantes.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 29(a) La Legislatura podrá autorizar a los condados, ciudades y condados, y ciudades a celebrar contratos para repartir entre ellos los ingresos derivados de cualquier impuesto sobre las ventas o el uso impuesto por ellos que sea recaudado para ellos por el Estado. Antes de que el contrato entre en vigor, deberá ser autorizado por la mayoría de los que voten sobre la cuestión en cada jurisdicción en una elección general o primaria directa.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 29(b) No obstante lo dispuesto en el apartado (a), a partir de la fecha de entrada en vigor de este apartado, los condados, ciudades y condados, y ciudades podrán celebrar contratos para repartir entre ellos los ingresos derivados de cualquier impuesto sobre las ventas o el uso impuesto por ellos de conformidad con la Ley Uniforme Local de Impuestos sobre las Ventas y el Uso Bradley-Burns, o cualesquiera disposiciones sucesoras, que sea recaudado para ellos por el Estado, si la ordenanza o resolución que propone cada contrato es aprobada por un voto de dos tercios del órgano de gobierno de cada jurisdicción que sea parte en el contrato.

Section § 30

Explanation

Jika suatu pajak menjadi hak gadai atas suatu properti dan 30 tahun berlalu tanpa pajak tersebut dibayar, maka secara otomatis dianggap telah lunas, kecuali properti tersebut telah dijual mengikuti prosedur legislatif untuk menutupi pajak tersebut.

Setiap pajak secara konklusif akan dianggap telah dibayar setelah 30 tahun sejak saat itu menjadi hak gadai kecuali properti yang menjadi objek hak gadai tersebut telah dijual dengan cara yang ditetapkan oleh Legislatif untuk pembayaran pajak tersebut.

Section § 31

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahawa keupayaan kerajaan untuk memungut cukai tidak boleh dilepaskan atau dihentikan sementara melalui sebarang perjanjian atau kontrak.

Section § 32

Explanation

Esta lei diz que você não pode processar o estado ou seus funcionários para impedi-los de cobrar um imposto. No entanto, se você acredita que o imposto é ilegal, você pode pagá-lo primeiro e depois tentar reaver seu dinheiro processando para obter um reembolso, incluindo juros, seguindo os procedimentos estabelecidos pela Legislatura.

Nenhum processo legal ou equitativo será emitido em qualquer processo em qualquer tribunal contra este Estado ou qualquer de seus oficiais para impedir ou proibir a cobrança de qualquer imposto. Após o pagamento de um imposto alegado ser ilegal, uma ação pode ser mantida para recuperar o imposto pago, com juros, da maneira que for estabelecida pela Legislatura.

Section § 33

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang mga mambabatas ng California ay dapat gumawa ng anumang batas na kailangan upang maisakatuparan ang mga patakaran ng artikulong ito.

Ang Lehislatura ay magpapasa ng lahat ng batas na kinakailangan upang isakatuparan ang mga probisyon ng artikulong ito.

Section § 34

Explanation
Na Califórnia, nem o governo estadual nem os governos locais podem impor um imposto sobre vendas ou uso sobre produtos alimentares destinados ao consumo humano. No entanto, pode haver exceções se essas estiverem delineadas em outras leis que estavam em vigor na altura em que esta regra foi estabelecida.

Section § 35

Explanation

Esta sección de la ley de California subraya la importancia de los servicios de seguridad pública para el bienestar de los ciudadanos y el crecimiento económico. Declara que los gobiernos locales tienen la obligación prioritaria de proporcionar servicios de seguridad pública adecuados. Para apoyar esto, se introdujo un impuesto especial del 0.5% sobre las ventas minoristas y el uso de bienes muebles tangibles a partir del 1 de enero de 1994.

Los ingresos de este impuesto deben destinarse al Fondo Local de Seguridad Pública, exclusivamente para mejorar los servicios de seguridad pública en las áreas locales. Estos fondos se distribuyen solo si los funcionarios del condado lo solicitan o si los votantes del condado aprueban la medida. Esta ley también aclara que estos ingresos fiscales no forman parte de los ingresos fiscales generales del Estado y anula cualquier disposición constitucional estatal en conflicto, excepto la Sección 34.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(a) El pueblo del Estado de California encuentra y declara todo lo siguiente:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(a)(1) Los servicios de seguridad pública son de importancia crítica para la seguridad y el bienestar de los ciudadanos del Estado y para el crecimiento y la revitalización de la base económica del Estado.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(a)(2) La protección de la seguridad pública es la primera responsabilidad del gobierno local y los funcionarios locales tienen la obligación de dar prioridad a la provisión de servicios de seguridad pública adecuados.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(a)(3) Con el fin de ayudar al gobierno local a mantener un nivel suficiente de servicios de seguridad pública, los ingresos del impuesto promulgado de conformidad con esta sección se destinarán exclusivamente a la seguridad pública.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(b) Además de cualquier impuesto sobre las ventas y el uso impuesto por la Legislatura, se imponen los siguientes impuestos sobre las ventas y el uso:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(b)(1) Por el privilegio de vender bienes muebles tangibles al por menor, se impone un impuesto a todos los minoristas a la tasa de 1/2 por ciento de los ingresos brutos de cualquier minorista por la venta de todos los bienes muebles tangibles vendidos al por menor en este Estado a partir del 1 de enero de 1994.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(b)(2) Se impone un impuesto especial sobre el almacenamiento, uso u otro consumo en este Estado de bienes muebles tangibles comprados a cualquier minorista a partir del 1 de enero de 1994, para almacenamiento, uso u otro consumo en este Estado a la tasa de 1/2 por ciento del precio de venta de la propiedad.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(c) La Ley del Impuesto sobre las Ventas y el Uso, incluidas las enmiendas realizadas a la misma en o después de la fecha de entrada en vigor de esta sección, será aplicable a los impuestos impuestos por la subdivisión (b).
(d)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 35(d)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 35(d)(1) Todos los ingresos, menos los reembolsos, derivados de los impuestos impuestos de conformidad con la subdivisión (b) se transferirán al Fondo Local de Seguridad Pública para su asignación por la Legislatura, según lo prescrito por ley, a los condados en los que ocurra cualquiera de los siguientes:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(d)(1)(A) La junta de supervisores, por voto mayoritario de sus miembros, solicita una asignación del Fondo Local de Seguridad Pública de la manera prescrita por ley.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(d)(1)(B) Una mayoría de los votantes del condado que voten al respecto aprueban la adición de esta sección.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(d)(2) Los fondos del Fondo Local de Seguridad Pública se asignarán para uso exclusivo de los servicios de seguridad pública de las agencias locales.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(e) Los ingresos derivados de los impuestos impuestos de conformidad con la subdivisión (b) no se considerarán ingresos de impuestos a los efectos del Artículo XIII B o ingresos de impuestos del Fondo General del Estado en el sentido del Artículo XVI.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 35(f) Excepto por las disposiciones de la Sección 34, esta sección prevalecerá sobre cualquier otra disposición de esta Constitución que esté en conflicto con las disposiciones de esta sección, incluyendo, pero no limitado a, la Sección 9 del Artículo II.

Section § 36

Explanation

Esta sección trata sobre la financiación y gestión de los Servicios de Seguridad Pública en las comunidades locales a través de la Legislación de Realineación de 2011. Define los servicios de seguridad pública para incluir la aplicación de la ley, la seguridad judicial, los servicios de salud mental, los servicios de protección infantil y la prevención del abuso de sustancias. Se estableció un Fondo de Ingresos Locales para asegurar la financiación continua de estos programas, utilizando ingresos fiscales específicos. El estado debe proporcionar financiación alternativa si estos ingresos fiscales se reducen. Además, la sección describe cómo las agencias locales deben asignar y gestionar los fondos, haciendo hincapié en el requisito de financiación estatal para los servicios de nuevo mandato. Los ingresos de ciertos impuestos también se dirigen a una Cuenta de Protección Educativa para apoyar a las escuelas y la atención médica de los niños. La ley garantiza auditorías y exige responsabilidad legal para prevenir el uso indebido de los fondos designados.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a) Para los fines de esta sección:
(1)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1) “Servicios de Seguridad Pública” incluye lo siguiente:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1)(A) Emplear y capacitar a funcionarios de seguridad pública, incluyendo personal de aplicación de la ley, abogados asignados a procedimientos penales y personal de seguridad judicial.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1)(B) Administrar cárceles locales y proporcionar vivienda, tratamiento y servicios para, y supervisión de, delincuentes juveniles y adultos.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1)(C) Prevenir el abuso, negligencia o explotación infantil; proporcionar servicios a niños y jóvenes que son abusados, descuidados o explotados, o que están en riesgo de abuso, negligencia o explotación, y a las familias de esos niños; proporcionar servicios de adopción; y proporcionar servicios de protección para adultos.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1)(D) Proporcionar servicios de salud mental a niños y adultos para reducir el fracaso escolar, el daño a sí mismos o a otros, la falta de vivienda y el encarcelamiento o la institucionalización prevenibles.
(E)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(1)(E) Prevenir, tratar y proporcionar servicios de recuperación para el abuso de sustancias.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(a)(2) La “Legislación de Realineación de 2011” significa la legislación promulgada en o antes del 30 de septiembre de 2012, para implementar el plan presupuestario estatal, que se titula Realineación de 2011 y prevé la asignación de responsabilidades de Servicios de Seguridad Pública a las agencias locales, incluyendo las responsabilidades de informes relacionadas. La legislación deberá proporcionar a las agencias locales la máxima flexibilidad y control sobre el diseño, la administración y la prestación de los Servicios de Seguridad Pública de manera consistente con la ley federal y los requisitos de financiación, según lo determine la Legislatura. Sin embargo, la Legislación de Realineación de 2011 no incluirá nuevos programas asignados a las agencias locales después del 1 de enero de 2012, excepto el programa de detección, diagnóstico y tratamiento periódico temprano (EPSDT) y la atención administrada de salud mental.
(b)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(b)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(b)(1) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (d), a partir del año fiscal 2011-12 y en adelante, las siguientes cantidades se depositarán en el Fondo de Ingresos Locales 2011, según lo establecido por la Sección 30025 del Código de Gobierno, de la siguiente manera:
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(b)(1)(A) Todos los ingresos, menos los reembolsos, derivados de los impuestos descritos en las Secciones 6051.15 y 6201.15 del Código de Ingresos y Tributación, tal como esas secciones se leían el 1 de julio de 2011.
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(b)(1)(B) Todos los ingresos, menos los reembolsos, derivados de las tarifas de licencia de vehículos descritas en la Sección 11005 del Código de Ingresos y Tributación, tal como esa sección se leía el 1 de julio de 2011.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(b)(2) A partir del 1 de julio de 2011, los ingresos depositados conforme al párrafo (1) no se considerarán ingresos del Fondo General ni producto de impuestos para los fines de la Sección 8 del Artículo XVI de la Constitución de California.
(c)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(1) Los fondos depositados en el Fondo de Ingresos Locales 2011 se asignan de forma continua y exclusiva para financiar la provisión de Servicios de Seguridad Pública por parte de las agencias locales. Pendiente la implementación completa de la Legislación de Realineación de 2011, los fondos también pueden usarse para reembolsar al Estado por los costos del programa incurridos al proporcionar Servicios de Seguridad Pública en nombre de las agencias locales. La metodología para la asignación de fondos será la especificada en la Legislación de Realineación de 2011.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2) El tesorero del condado, el tesorero de la ciudad y el condado, u otro funcionario apropiado, creará un Fondo de Ingresos Locales del Condado 2011 dentro de la tesorería de cada condado o ciudad y condado. El dinero en cada Fondo de Ingresos Locales del Condado 2011 se utilizará exclusivamente para financiar la provisión de Servicios de Seguridad Pública por parte de las agencias locales según lo especificado por la Legislación de Realineación de 2011.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3) No obstante la Sección 6 del Artículo XIIIB, o cualquier otra disposición constitucional, un mandato de un nuevo programa o un nivel superior de servicio a una agencia local impuesto por la Legislación de Realineación de 2011, o por cualquier reglamento adoptado o cualquier orden ejecutiva o directiva administrativa emitida para implementar esa legislación, no constituirá un mandato que requiera que el Estado proporcione una subvención de fondos dentro del significado de esa sección. Cualquier requisito de que una agencia local cumpla con el Capítulo 9 (que comienza con la Sección 54950) de la Parte 1 de la División 2 del Título 5 del Código de Gobierno, con respecto al desempeño de sus responsabilidades de Servicios de Seguridad Pública, o cualquier otro asunto, no será un mandato reembolsable bajo la Sección 6 del Artículo XIIIB.
(4)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)(A) La legislación promulgada después del 30 de septiembre de 2012, que tenga un efecto general de aumentar los costos ya asumidos por una agencia local para programas o niveles de servicio exigidos por la Legislación de Realineación de 2011, se aplicará a las agencias locales solo en la medida en que el Estado proporcione financiación anual para el aumento de costos. Las agencias locales no estarán obligadas a proporcionar programas o niveles de servicio requeridos por la legislación, descrita en este subpárrafo, por encima del nivel para el cual se ha proporcionado financiación.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)(A)(ii) Ang badyet sa workload para sa sumusunod na taon ng pananalapi, hindi kasama ang anumang gastusin sa programa na naitala na sa pamamagitan ng sugnay (i). Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “badyet sa workload” ay may kahulugang nakasaad sa Seksyon 13308.05 ng Kodigo ng Pamahalaan, ayon sa pagkakabasa at interpretasyon ng seksyong iyon ng Kagawaran ng Pananalapi noong Enero 1, 2016, gayunpaman, ang “kasalukuyang awtorisadong serbisyo” ay mangangahulugan lamang ng mga serbisyong itinuturing na “kasalukuyang awtorisadong serbisyo” sa ilalim ng Seksyon 13308.05 ng Kodigo ng Pamahalaan noong Enero 1, 2016.
(F)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)(A)(F) Upang mapahusay ang kakayahan ng lahat ng mga batang mag-aaral sa California at kanilang mga pamilya na makatanggap ng regular at de-kalidad na pangangalagang pangkalusugan at sa gayon ay mabawasan ang pagliban sa klase dahil sa mga problemang pangkalusugan, sa tuwing tinatantya ng Direktor ng Pananalapi na ang halagang magagamit para sa paglilipat sa Education Protection Account sa sumusunod na taon ng pananalapi ay lumampas sa halaga ng mga kita na kinakailangan mula sa account na iyon alinsunod sa subparagraph (E) para sa sumusunod na taon ng pananalapi, tutukuyin ng direktor ang natitirang halaga. Limampung porsyento ng natitirang halaga na iyon, hanggang sa maximum na dalawang bilyong dolyar sa anumang isang taon ng pananalapi, ay ilalaan ng Controller mula sa Education Protection Account sa California Department of Health Care Services sa quarterly na batayan upang dagdagan ang pondo para sa mga umiiral na programa at serbisyo sa pangangalagang pangkalusugan na inilarawan sa Kabanata 7 (simula sa Seksyon 14000) hanggang Kabanata 8.9 (simula sa Seksyon 14700), kasama, ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9 ng Kodigo ng Kapakanan at Institusyon. Ang pondo ay gagamitin lamang para sa kritikal, emergency, matindi, at preventive na serbisyo sa pangangalagang pangkalusugan para sa mga bata at kanilang mga pamilya, na ibinibigay ng mga propesyonal sa pangangalagang pangkalusugan at mga pasilidad ng kalusugan na lisensyado alinsunod sa Seksyon 1250 ng Kodigo ng Kalusugan at Kaligtasan, at sa mga health plan o iba pa na namamahala sa pagbibigay ng pangangalagang pangkalusugan para sa mga benepisyaryo ng Medi-Cal na nakikipagkontrata sa California Department of Health Care Services upang magbigay ng mga benepisyo sa kalusugan alinsunod sa seksyong ito.
(G)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)(A)(G) Ang alokasyon na ibinigay sa subparagraph (F) ay maaaring suspindihin sa pamamagitan ng batas sa isang taon ng pananalapi kung saan idineklara ang isang emergency sa badyet, gayunpaman, ang alokasyon ay hindi babawasan nang higit sa proporsyonal na pagbawas sa pangkalahatang gastusin ng General Fund para sa taong iyon. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “budget emergency” ay may parehong kahulugan tulad ng sa talata (2) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 22 ng Artikulo XVI.
(H)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(4)(A)(H) Ang pondo na ibinigay alinsunod sa subparagraph (F) ay hindi gagamitin upang palitan ang umiiral na General Funds ng estado para sa nonfederal na bahagi ng mga bayad para sa mga programang iyon at, alinsunod sa pederal na batas, ay gagamitin upang makakuha ng federal matching Medicaid funds.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3) Ang lahat ng pera sa Education Protection Account ay patuloy na inilaan para sa suporta ng mga distrito ng paaralan, mga tanggapan ng edukasyon ng county, mga charter school, at mga distrito ng community college tulad ng nakasaad sa talatang ito, at para sa pangangalagang pangkalusugan tulad ng nakasaad sa subparagraph (F) ng talata (2).
(A)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(A) Labing-isang porsyento ng mga perang inilaan para sa edukasyon alinsunod sa talatang ito ay ilalaan quarterly ng Board of Governors ng California Community Colleges sa mga distrito ng community college upang magbigay ng pangkalahatang pondo sa mga distrito ng community college na proporsyonal sa mga halagang tinukoy alinsunod sa Seksyon 84750.5 ng Kodigo ng Edukasyon, ayon sa pagkakabasa ng seksyon ng kodigo na iyon noong Nobyembre 6, 2012. Ang mga alokasyon na kinakalkula alinsunod sa subparagraph na ito ay babawasan ng mga halagang tinukoy sa mga subdibisyon (a), (c), at (d) ng Seksyon 84751 ng Kodigo ng Edukasyon, ayon sa pagkakabasa ng seksyon na iyon noong Nobyembre 6, 2012, na lumampas sa mga halagang kinakalkula alinsunod sa Seksyon 84750.5 ng Kodigo ng Edukasyon, ayon sa pagkakabasa ng seksyon na iyon noong Nobyembre 6, 2012, sa kondisyon na walang distrito ng community college ang makakatanggap ng mas mababa sa isang daang dolyar ($100) bawat full time equivalent student.
(C)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(C) Ang Batas sa Buwis sa Pagbebenta at Paggamit, kabilang ang anumang mga susog na ipinatupad sa o pagkatapos ng petsa ng pagiging epektibo ng seksyong ito, ay sasaklaw sa mga buwis na ipinataw alinsunod sa talatang ito.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(D) Ang talatang ito ay magiging inoperatibo sa Enero 1, 2017.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2) Para sa anumang taon ng pagbubuwis na nagsisimula sa o pagkatapos ng Enero 1, 2012, at bago ang Enero 1, 2031, hinggil sa buwis na ipinataw alinsunod sa Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang bracket ng buwis sa kita at ang rate na 9.3 porsyento na itinakda sa talata (1) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis ay babaguhin ng bawat isa sa mga sumusunod:
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(A)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(A)(i) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa dalawang daan at limampung libong dolyar ($250,000) ngunit hindi hihigit sa tatlong daang libong dolyar ($300,000), ang rate ng buwis ay 10.3 porsyento ng labis sa dalawang daan at limampung libong dolyar ($250,000).
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(A)(i)(ii) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa tatlong daang libong dolyar ($300,000) ngunit hindi hihigit sa limang daang libong dolyar ($500,000), ang rate ng buwis ay 11.3 porsyento ng labis sa tatlong daang libong dolyar ($300,000).
(iii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(A)(i)(iii) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa limang daang libong dolyar ($500,000), ang rate ng buwis ay 12.3 porsyento ng labis sa limang daang libong dolyar ($500,000).
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(B) Ang mga bracket ng buwis sa kita na tinukoy sa mga sugnay (i), (ii), at (iii) ng sub-talata (A) ay muling kakalkulahin, tulad ng iba pang itinakda sa subdibisyon (h) ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, para lamang sa mga taon ng pagbubuwis na nagsisimula sa at pagkatapos ng Enero 1, 2013.
(C)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(C)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(C)(i) Para sa mga layunin ng subdibisyon (g) ng Seksyon 19136 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang talatang ito ay ituturing na naisabatas noong Nobyembre 6, 2012.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(C)(i)(ii) Para sa mga layunin ng Bahagi 10 (nagsisimula sa Seksyon 17001) ng, at Bahagi 10.2 (nagsisimula sa Seksyon 18401) ng, Dibisyon 2 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang binagong mga bracket ng buwis at mga rate ng buwis na itinatag at ipinataw ng talatang ito ay ituturing na itinatag at ipinataw sa ilalim ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(2)(D) Ang talatang ito ay magiging inoperatibo sa Disyembre 1, 2031.
(3)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3) Para sa anumang taon ng pagbubuwis na nagsisimula sa o pagkatapos ng Enero 1, 2012, at bago ang Enero 1, 2031, hinggil sa buwis na ipinataw alinsunod sa Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang bracket ng buwis sa kita at ang rate na 9.3 porsyento na itinakda sa talata (1) ng subdibisyon (c) ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis ay babaguhin ng bawat isa sa mga sumusunod:
(A)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(A)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(A)(i) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa tatlong daan at apatnapung libong dolyar ($340,000) ngunit hindi hihigit sa apat na raan at walong libong dolyar ($408,000), ang rate ng buwis ay 10.3 porsyento ng labis sa tatlong daan at apatnapung libong dolyar ($340,000).
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(A)(i)(ii) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa apat na raan at walong libong dolyar ($408,000) ngunit hindi hihigit sa anim na raan at walumpung libong dolyar ($680,000), ang rate ng buwis ay 11.3 porsyento ng labis sa apat na raan at walong libong dolyar ($408,000).
(iii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(A)(i)(iii) Para sa bahagi ng nabubuwisang kita na higit sa anim na raan at walumpung libong dolyar ($680,000), ang rate ng buwis ay 12.3 porsyento ng labis sa anim na raan at walumpung libong dolyar ($680,000).
(B)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(B) Ang mga bracket ng buwis sa kita na tinukoy sa mga sugnay (i), (ii), at (iii) ng sub-talata (A) ay muling kakalkulahin, tulad ng iba pang itinakda sa subdibisyon (h) ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, para lamang sa mga taon ng pagbubuwis na nagsisimula sa at pagkatapos ng Enero 1, 2013.
(C)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(C)
(i)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(C)(i) Para sa mga layunin ng subdibisyon (g) ng Seksyon 19136 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang talatang ito ay ituturing na naisabatas noong Nobyembre 6, 2012.
(ii)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(C)(i)(ii) Para sa mga layunin ng Bahagi 10 (nagsisimula sa Seksyon 17001) ng, at Bahagi 10.2 (nagsisimula sa Seksyon 18401) ng, Dibisyon 2 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, ang binagong mga bracket ng buwis at mga rate ng buwis na itinatag at ipinataw ng talatang ito ay ituturing na itinatag at ipinataw sa ilalim ng Seksyon 17041 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis.
(D)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(c)(3)(D) Ang talatang ito ay magiging inoperatibo sa Disyembre 1, 2031.
(g)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(g)
(1)Copy CA Konstitusyon Ng California Code § 36(g)(1) Ang Kontroler, alinsunod sa kanyang awtoridad ayon sa batas, ay maaaring magsagawa ng mga audit ng mga gastusin mula sa Local Revenue Fund 2011 at anumang County Local Revenue Fund 2011, at dapat mag-audit ng Education Protection Account upang matiyak na ang mga pondong iyon ay ginagamit at isinasaalang-alang sa paraang naaayon sa seksyong ito.
(2)CA Konstitusyon Ng California Code § 36(g)(2) Ang Attorney General o lokal na piskal ng distrito ay dapat mabilis na mag-imbestiga, at maaaring humingi ng sibil o kriminal na parusa para sa, anumang maling paggamit ng mga pondo mula sa County Local Revenue Fund 2011 o ang Education Protection Account.