Section § 1

Explanation

Komisyon Sèvis Piblik nan Kalifòni gen senk manm. Gouvènè a nonmen yo, epi yo bezwen apwobasyon Sena a. Chak manm sèvi pou sis ane, men manda yo kòmanse nan diferan moman pou asire kontinwite. Si yon moun kite Komisyon an anvan manda yo fini, yo nonmen yon nouvo manm jis pou fini manda sa a. Si yon manm pa fè travay yo byen, Lejislati a ka revoke yo, men de tyè nan tou de chanm lejislatif yo dwe dakò ak sa.

Komisyon Sèvis Piblik la gen senk manm Gouvènè a nonmen epi Sena a apwouve, ak yon majorite manm yo dakò, pou manda dekale sis ane. Yon plas vid ranpli pou rès manda a. Lejislati a ka revoke yon manm pou enkonpetans, neglijans devwa, oswa koripsyon, ak de tyè manm chak chanm dakò.

Section § 2

Explanation
Cette loi permet à la commission d'établir ses propres règles et procédures, à condition qu'elles respectent les lois existantes et la procédure régulière. Un commissaire, choisi par la commission, peut également tenir des audiences ou mener des enquêtes et émettre des ordonnances, mais ces actions doivent être approuvées par la commission.

Section § 3

Explanation

Lwa sa a esplike ke nenpòt konpayi prive oswa moun ki posede oswa jere sèvis pou transpòte moun oswa bagay, voye mesaj telefòn oswa telegraf, oswa bay esansyèl tankou chalè, limyè, dlo, ak plis ankò pou piblik la, yo konsidere kòm sèvis piblik. Sèvis piblik sa yo reglemante pa lejislati eta a. Lwa a pèmèt tou lejislati a klase lòt biznis kòm sèvis piblik si sa nesesè.

Korporasyon prive ak moun ki posede, opere, kontwole, oswa jere yon liy, yon izin, oswa yon sistèm pou transpò moun oswa pwopriyete, transmisyon mesaj telefòn ak telegraf, oswa pwodiksyon, jenerasyon, transmisyon, oswa founiti chalè, limyè, dlo, kouran, depo, oswa sèvis waf dirèkteman oswa endirèkteman pou oswa pou piblik la, ansanm ak transpòtè piblik, se sèvis piblik ki sijè a kontwòl Lejislati a. Lejislati a ka preskri ke lòt kategori korporasyon prive oswa lòt moun se sèvis piblik.

Section § 4

Explanation
TL_Translation: This statute grants the commission the power to establish pricing and formulate guidelines for how transport firms bill for conveying persons and merchandise. The commission can intervene to stop unjust pricing and compel transport companies to reimburse patrons for excessive billing. Firms are prohibited from raising their rates without the commission's endorsement, and the commission's ruling can only be contested in a court of law if it is believed to result in the seizure of company assets without due recompense.

Section § 5

Explanation
กฎหมายนี้ให้อำนาจเต็มแก่ฝ่ายนิติบัญญัติในการมอบอำนาจและความรับผิดชอบเพิ่มเติมให้แก่คณะกรรมาธิการ นอกจากนี้ยังสามารถตัดสินใจได้ว่าจะทบทวนการตัดสินใจของคณะกรรมาธิการในศาลอย่างไร และรับรองการจ่ายค่าตอบแทนที่เป็นธรรมเมื่อมีการเวนคืนทรัพย์สินสาธารณูปโภค

Section § 6

Explanation

Esta sección de la ley otorga a una comisión la autoridad para establecer tarifas y reglas, revisar registros y emitir citaciones para las empresas de servicios públicos. También puede tomar juramentos, recibir testimonios, sancionar por desacato y asegurar un sistema de contabilidad uniforme para todas las empresas de servicios públicos que supervisa.

La comisión puede fijar tarifas, establecer reglas, examinar registros, emitir citaciones, tomar juramentos, recibir testimonios, sancionar por desacato y prescribir un sistema uniforme de cuentas para todas las empresas de servicios públicos sujetas a su jurisdicción.

Section § 7

Explanation

Esta ley establece que las compañías de transporte no pueden dar pases gratuitos o descuentos a los funcionarios estatales. Si un funcionario del gobierno, excepto un Comisionado de Servicios Públicos, acepta tales beneficios, perderá su puesto. Además, un Comisionado de Servicios Públicos no puede tener vínculos oficiales ni intereses financieros en ninguna compañía que la comisión supervise.

Una compañía de transporte no podrá otorgar pases gratuitos o descuentos a ninguna persona que ocupe un cargo en este Estado; y la aceptación de un pase o descuento por parte de un funcionario público, que no sea un Comisionado de Servicios Públicos, implicará la pérdida de dicho cargo. Un Comisionado de Servicios Públicos no podrá mantener una relación oficial ni tener un interés financiero en una persona o corporación sujeta a la regulación de la comisión.

Section § 8

Explanation
Esta lei establece que as cidades, condados ou outros organismos públicos non poden regular asuntos sobre os cales a lexislatura estatal lle deu control á Comisión. Non obstante, permite ás cidades manter o control sobre certos asuntos municipais como servizos públicos, policía e saneamento sempre que estes poderes fosen establecidos baixo unha carta municipal antes do 10 de outubro de 1911. As cidades tamén teñen o dereito de conceder franquías comerciais baixo certas condicións a menos que estes dereitos sexan eliminados polos votantes.

Section § 9

Explanation
Ang seksyong ito ay mahalagang nagsasaad na ang mga pagbabagong ginawa ng susog na ito ay hindi nagbabago sa kahulugan o aplikasyon ng mga umiiral na patakaran sa Konstitusyon; kundi simpleng inuulit lamang ang kung ano na ang naroroon.