Section § 1

Explanation

El servicio civil en California está compuesto por todos los funcionarios y empleados estatales, a menos que la Constitución especifique lo contrario. Los puestos y ascensos en el servicio civil se basan en un sistema de mérito determinado a través de exámenes competitivos.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 1(a) El servicio civil incluye a todo funcionario y empleado del Estado, salvo que se disponga lo contrario en esta Constitución.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 1(b) En el servicio civil, el nombramiento permanente y el ascenso se realizarán bajo un sistema general basado en el mérito, determinado mediante examen competitivo.

Section § 2

Explanation

Seksyen undang-undang ini menubuhkan Lembaga Personel dengan lima ahli yang dilantik oleh Gabenor California, dengan kelulusan Senat, untuk tempoh 10 tahun. Apabila kekosongan berlaku sebelum tempoh jawatan tamat, ahli baharu akan mengisi baki tempoh tersebut. Seorang ahli lembaga boleh disingkirkan jika dua pertiga daripada Senat dan Dewan Undangan Negeri bersetuju. Setiap tahun, lembaga itu memilih seorang ahli untuk menjadi pengerusi. Mereka juga mengambil seorang pegawai eksekutif, yang merupakan sebahagian daripada perkhidmatan awam tetapi bukan ahli lembaga, dan menentukan gaji mereka.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(a) Ada sebuah Lembaga Personel yang terdiri daripada 5 ahli yang dilantik oleh Gabenor dan diluluskan oleh Senat, dengan persetujuan majoriti keahlian, untuk tempoh 10 tahun dan sehingga pengganti mereka dilantik dan layak. Pelantikan untuk mengisi kekosongan adalah untuk baki tempoh jawatan yang belum tamat. Seorang ahli boleh disingkirkan melalui resolusi serentak yang diterima pakai oleh setiap dewan, dengan persetujuan dua pertiga keahlian setiap dewan.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(b) Lembaga itu setiap tahun hendaklah memilih salah seorang ahlinya sebagai pegawai pengerusi.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 2(c) Lembaga itu hendaklah melantik dan menetapkan pampasan bagi seorang pegawai eksekutif yang hendaklah menjadi ahli perkhidmatan awam tetapi bukan ahli lembaga.

Section § 3

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga responsibilidad at kapangyarihan ng lupon at ng executive officer nito tungkol sa mga patakaran ng serbisyo sibil. Ipinapatupad ng lupon ang mga batas ng serbisyo sibil at, sa pamamagitan ng mayoryang boto, nagpapasya sa mga panahon ng probasyon, mga klasipikasyon, at iba pang mga patakaran. Sila rin ang humahawak sa pagsusuri ng mga aksyong pandisiplina. Bukod pa rito, ang executive officer ang responsable sa pamamahala ng mga batas na ito alinsunod sa mga patakaran ng lupon.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(a) Ang lupon ay magpapatupad ng mga batas ng serbisyo sibil at, sa pamamagitan ng mayoryang boto ng lahat ng miyembro nito, ay magtatakda ng mga panahon ng probasyon at mga klasipikasyon, magpapatibay ng iba pang mga patakaran na pinahintulutan ng batas, at susuriin ang mga aksyong pandisiplina.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 3(b) Ang executive officer ay mamamahala sa mga batas ng serbisyo sibil sa ilalim ng mga patakaran ng lupon.

Section § 4

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga partikular na grupo ng mga opisyal at empleyado na hindi sakop ng mga patakaran ng serbisyo sibil sa California. Kabilang dito, bukod sa iba pa: mga kawani ng lehislatura; mga empleyado ng sangay ng hudikatura; mga inihalal na opisyal at ang kanilang mga kinatawan; mga miyembro ng mga lupon at komisyon; mga empleyado na direktang itinalaga ng Gobernador o Tenyente Gobernador; mga kawani ng Unibersidad ng California at ng California State Colleges; mga kawani ng pagtuturo sa ilang institusyong pang-edukasyon; mga tauhan ng militar na nasa serbisyo; at ilang panandaliang empleyado ng mga asosasyong pang-agrikultura ng distrito. Bukod pa rito, may mga partikular na pahintulot para sa Attorney General, Public Utilities Commission, at Legislative Counsel na magtalaga ng maliit na bilang ng mga kinatawan o empleyado.

Ang sumusunod ay exempted mula sa serbisyo sibil:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(a) Mga opisyal at empleyado na itinalaga o inempleyo ng Lehislatura, alinmang kapulungan, o mga komite ng lehislatura.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(b) Mga opisyal at empleyado na itinalaga o inempleyo ng mga konseho, komisyon o pampublikong korporasyon sa sangay ng hudikatura o ng isang hukuman ng rekord o opisyal nito.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(c) Mga opisyal na inihalal ng mamamayan at isang kinatawan at isang empleyado na pinili ng bawat inihalal na opisyal.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(d) Mga miyembro ng mga lupon at komisyon.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(e) Isang kinatawan o empleyado na pinili ng bawat lupon o komisyon na itinalaga ng Gobernador o pinahintulutan ng batas.
(f)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(f) Mga opisyal ng estado na direktang itinalaga ng Gobernador na mayroon o walang pahintulot o kumpirmasyon ng Senado at ang mga empleyado ng tanggapan ng Gobernador, at ang mga empleyado ng tanggapan ng Tenyente Gobernador na direktang itinalaga o inempleyo ng Tenyente Gobernador.
(g)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(g) Isang kinatawan o empleyado na pinili ng bawat opisyal, maliban sa mga miyembro ng mga lupon at komisyon, na exempted sa ilalim ng Seksyon 4(f).
(h)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(h) Mga opisyal at empleyado ng Unibersidad ng California at ng California State Colleges.
(i)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(i) Ang kawani ng pagtuturo ng mga paaralan sa ilalim ng hurisdiksyon ng Kagawaran ng Edukasyon o ng Superintendente ng Pampublikong Pagtuturo.
(j)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(j) Mga miyembro, bilanggo, at pasyenteng tumutulong sa mga tahanan ng estado, mga institusyong pangkawanggawa o pang-koreksyon, at mga pasilidad ng estado para sa mga taong may sakit sa pag-iisip o may kapansanan.
(k)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(k) Mga miyembro ng milisya habang nakikibahagi sa serbisyong militar.
(l)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(l) Mga opisyal at empleyado ng mga asosasyong pang-agrikultura ng distrito na inempleyo nang mas mababa sa 6 na buwan sa isang taon ng kalendaryo.
(m)CA Konstitusyon Ng California Code § 4(m) Bilang karagdagan sa mga posisyong exempted ng iba pang probisyon ng seksyong ito, ang Attorney General ay maaaring magtalaga o mag-empleyo ng anim na kinatawan o empleyado, ang Public Utilities Commission ay maaaring magtalaga o mag-empleyo ng isang kinatawan o empleyado, at ang Legislative Counsel ay maaaring magtalaga o mag-empleyo ng dalawang kinatawan o empleyado.

Section § 5

Explanation
En California, si hay una vacante de empleo sin una lista de candidatos existente, se puede contratar a alguien de forma temporal. Sin embargo, una persona no puede ser empleada en roles temporales por más de 9 meses dentro de cualquier período de 12 meses.
Una designación temporal puede hacerse a un puesto para el cual no existe una lista de empleo. Ninguna persona puede servir en uno o más puestos bajo designación temporal por más de 9 meses en 12 meses consecutivos.

Section § 6

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay naglalahad ng tatlong pangunahing probisyon tungkol sa mga kagustuhan sa trabaho at paglipat sa serbisyo sibil. Una, pinapayagan nito ang lehislatura ng estado na magbigay ng kagustuhan sa mga beterano at kanilang mga nabubuhay na asawa. Pangalawa, pinapayagan nito ang ilang indibidwal sa mga posisyong exempt na manatili sa kanilang mga trabaho kung ang mga trabahong iyon ay magiging bahagi ng sistema ng serbisyo sibil dahil sa pagbabago sa konstitusyon. Panghuli, tinitiyak nito na kapag ang estado ay kukuha ng trabaho mula sa mga lokal o pederal na ahensya, ang mga kasalukuyang manggagawa na gumagawa ng trabahong iyon ay maaaring maging kwalipikado upang magpatuloy sa kanilang mga tungkulin sa ilalim ng serbisyo sibil ng estado, sa kondisyon na matugunan nila ang mga itinatag na pamantayan.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(a) Ang Lehislatura ay maaaring magbigay ng mga kagustuhan para sa mga beterano at kanilang mga nabubuhay na asawa.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(b) Ang lupon sa pamamagitan ng espesyal na panuntunan ay maaaring pahintulutan ang mga tao sa mga posisyong exempt, na napasailalim sa serbisyo sibil sa pamamagitan ng probisyon ng konstitusyon, na maging kwalipikado upang magpatuloy sa kanilang mga posisyon.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 6(c) Kapag ang Estado ay nagsasagawa ng trabaho na dating ginawa ng isang county, lungsod, pampublikong distrito ng Estadong ito o ng isang pederal na departamento o ahensya, ang lupon sa pamamagitan ng espesyal na panuntunan ay magbibigay para sa mga taong dating nagsagawa ng trabahong ito upang maging kwalipikado na magpatuloy sa kanilang mga posisyon sa serbisyo sibil ng estado alinsunod sa mga minimum na pamantayan na maaaring itatag ng batas.

Section § 7

Explanation

[tl translation of 'This section of the law states that if you are holding a well-paying job under the U.S. government or another power, you can't hold a civil office that pays. However, if you are a local officer or postmaster making $500 or less annually, or a member of the militia or armed forces reserve not on active duty for over 30 days a year, these rules about holding a lucrative office do not apply to you. In short, certain government and military roles are exceptions to the rule about holding profitable offices.']

[tl translation of 'A person holding a lucrative office under the United States or other power may not hold a civil office of profit. A local officer or postmaster whose compensation does not exceed 500 dollars per year or an officer in the militia or a member of a reserve component of the armed forces of the United States except where on active federal duty for more than 30 days in any year is not a holder of a lucrative office, nor is the holding of a civil office of profit affected by this military service.']

Section § 8

Explanation

Sehemu hii inasema kwamba mtu yeyote aliyepatikana na hatia ya kutoa au kutoa hongo ili kuchaguliwa au kuteuliwa kwenye nafasi ya serikali huko California hawezi kushika ofisi hiyo. Zaidi ya hayo, sheria lazima ziundwe kuzuia watu waliopatikana na hatia ya uhalifu mkubwa kama vile hongo, uwongo wa kiapo, kughushi, na utovu wa nidhamu ofisini kushika ofisi au kutumikia katika majaji. Sehemu hiyo pia inasisitiza kudumisha uadilifu wa uchaguzi kwa kupiga marufuku ushawishi usiofaa kama vile hongo na mamlaka isiyofaa.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(a) Kila mtu atatengwa na kushika ofisi yoyote ya faida katika Jimbo hili ambaye atakuwa amepatikana na hatia ya kutoa au kutoa hongo ili kupata uchaguzi au uteuzi wake binafsi.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 8(b) Sheria zitaundwa ili kuwatenga watu waliopatikana na hatia ya hongo, uwongo wa kiapo, kughushi, utovu wa nidhamu ofisini, au uhalifu mwingine mkubwa kutoka ofisini au kutumikia katika majaji. Haki ya kupiga kura huru itaungwa mkono na sheria zinazosimamia uchaguzi na kukataza, chini ya adhabu za kutosha, ushawishi wote usiofaa juu yake kutokana na mamlaka, hongo, ghasia, au mazoezi mengine yasiyofaa.

Section § 9

Explanation

Luật này quy định rằng nếu một người hoặc tổ chức đang thúc đẩy việc lật đổ chính phủ Hoa Kỳ hoặc California bằng các phương tiện bất hợp pháp, hoặc ủng hộ các chính phủ nước ngoài chống lại Hoa Kỳ, họ không thể giữ các công việc công hoặc nhận miễn thuế ở California. Luật này áp dụng cho nhiều tổ chức và cơ quan công quyền khác nhau. Hơn nữa, cơ quan lập pháp tiểu bang có trách nhiệm tạo ra các luật để thực thi quy tắc này.

Mặc dù có bất kỳ quy định nào khác của Hiến pháp này, không cá nhân hoặc tổ chức nào ủng hộ việc lật đổ Chính phủ Hoa Kỳ hoặc Tiểu bang bằng vũ lực hoặc bạo lực hoặc các phương tiện bất hợp pháp khác hoặc ủng hộ việc hỗ trợ một chính phủ nước ngoài chống lại Hoa Kỳ trong trường hợp có xung đột sẽ không được:
(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 9(a) Giữ bất kỳ chức vụ hoặc việc làm nào thuộc Tiểu bang này, bao gồm nhưng không giới hạn ở Đại học California, hoặc với bất kỳ quận, thành phố và quận, thành phố, khu vực, đơn vị hành chính, cơ quan, hội đồng, cục, ủy ban hoặc cơ quan công quyền khác của Tiểu bang này; hoặc
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 9(b) Nhận bất kỳ miễn trừ nào từ bất kỳ loại thuế nào do Tiểu bang này hoặc bất kỳ quận, thành phố và quận, thành phố, khu vực, đơn vị hành chính, cơ quan, hội đồng, cục, ủy ban hoặc cơ quan công quyền khác của Tiểu bang này áp đặt.
Cơ quan Lập pháp sẽ ban hành các luật cần thiết để thi hành các quy định của điều này.

Section § 10

Explanation

Kung ang isang tao ay napatunayang may pananagutan sa isang sibil na korte dahil sa paggawa ng mga maling pahayag na nakakasira sa isang kalaban sa panahon ng kampanya sa halalan, hindi nila maaaring panatilihin ang opisina na kanilang napanalunan kung ang mga pahayag na iyon ay malaki ang naging ambag sa pagkatalo ng kanilang kalaban. Ang mga pahayag na ito ay maaaring sinabi o sinuportahan ng tao.

Kung mapatunayang nagkasala, kailangan nilang isuko ang posisyon, na magdudulot ng bakante na pupunan ayon sa umiiral na batas para sa posisyong iyon. Dapat desisyunan ng korte kung ang mga maling pahayag ay isang malaking dahilan ng pagkatalo ng kalaban, at ito ay dapat idokumento bilang bahagi ng hatol. Kapag natapos na ang proseso ng legal na apela, agad na mawawalan ng karapatan sa opisina ang tao. Ito ay nalalapat sa mga pahayag na ginawa sa o pagkatapos ng pagkabisa ng batas.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 10(a) Walang sinumang tao na napatunayang may pananagutan sa isang sibil na aksyon para sa paggawa ng mapanirang-puri o mapanirang-dangal na pahayag laban sa isang kalabang kandidato sa panahon ng isang kampanya sa halalan para sa anumang pederal, pang-estado, Lupon ng Pagkakapantay-pantay, o lehislatibong opisina o para sa anumang county, lungsod at county, lungsod, distrito, o anumang iba pang lokal na inihalal na opisina ay hindi mananatili sa posisyon kung saan siya nahalal, kung saan napatunayan na ang paninirang-puri o paninirang-dangal ay isang pangunahing sanhi ng pagkatalo ng isang kalabang kandidato.
Ang isang mapanirang-puri o mapanirang-dangal na pahayag ay ituturing na ginawa ng isang tao sa loob ng kahulugan ng seksyong ito kung ang taong iyon ang aktwal na gumawa ng pahayag o kung ang tao ay aktwal o konstruktibong sumang-ayon, nagpahintulot, o nagpatibay sa pahayag.
“Pederal na opisina,” gaya ng ginamit sa seksyong ito ay nangangahulugang ang opisina ng Senador ng Estados Unidos at Miyembro ng Kapulungan ng mga Kinatawan; at sa lawak na ang mga probisyon ng seksyong ito ay hindi sumasalungat sa anumang probisyon ng pederal na batas, nilalayon na ang mga kandidatong naghahanap ng opisina ng Senador ng Estados Unidos o Miyembro ng Kapulungan ng mga Kinatawan ay sumunod sa seksyong ito.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 10(b) Upang matukoy kung ang mapanirang-puri o mapanirang-dangal na pahayag ay isang pangunahing sanhi ng pagkatalo ng isang kalabang kandidato, ang tagapagpasya ng katotohanan ay gagawa ng isang hiwalay, natatanging paghahanap sa isyung iyon. Kung matukoy ng tagapagpasya ng katotohanan na ang paninirang-puri o paninirang-dangal ay isang pangunahing sanhi ng pagkatalo ng isang kalabang kandidato at na ang mapanirang-puri o mapanirang-dangal na pahayag ay ginawa nang may kaalaman na ito ay mali o may kapabayaan sa pagpapabaya kung ito ay mali o totoo, ang taong may hawak ng opisina ay didiskwalipikahin mula o mawawalan ng karapatan sa opisina na iyon gaya ng itinatadhana sa subdibisyon (d). Ang mga natuklasan na kinakailangan ng seksyong ito ay dapat na nakasulat at isasama bilang bahagi ng hatol.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 10(c) Sa isang kaso kung saan ang isang tao ay didiskwalipikahin mula sa paghawak ng opisina o kinakailangang mawalan ng karapatan sa isang opisina sa ilalim ng mga subdibisyon (a) at (b), ang diskwalipikasyon o pagkawala ng karapatan na iyon ay lilikha ng bakante sa opisina, na ang bakante ay pupunan sa paraang itinatadhana ng batas para sa pagpuno ng bakante sa partikular na opisina na iyon.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 10(d) Kapag ang hatol ng pananagutan ay naipasok na ng hukuman ng paglilitis at ang panahon para sa paghahain ng abiso ng apela ay nag-expire na, o ang lahat ng posibilidad ng direktang pag-atake sa mga hukuman ng Estadong ito ay tuluyang naubos na, ang tao ay didiskwalipikahin mula o mawawalan ng karapatan sa opisina na kasangkot sa halalan na iyon at wala nang awtoridad na gamitin ang mga kapangyarihan o gampanan ang mga tungkulin ng opisina.
(e)CA Konstitusyon Ng California Code § 10(e) Ang seksyong ito ay sasaklaw sa mapanirang-puri o mapanirang-dangal na pahayag na ginawa sa o pagkatapos ng petsa ng pagkabisa ng seksyong ito.

Section § 11

Explanation

Esta sección establece reglas para las pensiones de jubilación de los miembros de los Sistemas de Jubilación de Legisladores y Jueces de California, aplicables a quienes asumieron un cargo por primera vez después del 1 de enero de 1987. Limita el beneficio de jubilación para que no exceda el salario actual del puesto del que se jubilaron o el salario más alto que ganaron mientras estuvieron en ese puesto. Esto se aplica tanto a los jubilados como a sus beneficiarios. La Legislatura mantiene la facultad de aclarar los términos. Además, si alguna parte de esta ley se considera inválida, no afecta a otras secciones que puedan aplicarse de forma independiente.

(a)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(a) El Sistema de Jubilación de Legisladores no pagará ninguna asignación de jubilación no modificada o su equivalente actuarial a ninguna persona que, a partir del 1 de enero de 1987, haya ingresado por primera vez a cualquier cargo estatal para el cual la membresía en el Sistema de Jubilación de Legisladores fuera electiva, ni a ningún beneficiario o sobreviviente de dicha persona, que exceda el mayor de (1) el salario percibible por la persona que actualmente ocupa el cargo en el que sirvió la persona jubilada o (2) el salario más alto que recibió la persona jubilada mientras sirvió en ese cargo.
(b)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(b) El Sistema de Jubilación de Jueces no pagará ninguna asignación de jubilación no modificada o su equivalente actuarial a ninguna persona que, a partir del 1 de enero de 1987, haya ingresado por primera vez a cualquier cargo judicial sujeto al Sistema de Jubilación de Jueces, ni a ningún beneficiario o sobreviviente de dicha persona, que exceda el mayor de (1) el salario percibible por la persona que actualmente ocupa el cargo judicial en el que sirvió la persona jubilada o (2) el salario más alto que recibió la persona jubilada mientras sirvió en ese cargo judicial.
(c)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(c) La Legislatura puede definir los términos utilizados en esta sección.
(d)CA Konstitusyon Ng California Code § 11(d) Si alguna parte de esta medida o su aplicación a cualquier persona o circunstancia es declarada inválida, la invalidez no afectará otras disposiciones o aplicaciones que razonablemente puedan tener efecto sin la disposición o aplicación inválida.