Section § 73500

Explanation

Esta ley se denomina oficialmente Ley de Seguridad y Fiabilidad de los Sistemas Regionales Mayoristas de Agua. Se ocupa de la seguridad y fiabilidad de los sistemas regionales de agua a nivel mayorista.

Esta división se conocerá y podrá citarse como la Ley de Seguridad y Fiabilidad de los Sistemas Regionales Mayoristas de Agua.

Section § 73501

Explanation

Esta sección de la ley define términos importantes relacionados con el suministro de agua en el Área de la Bahía de San Francisco. Aclara qué entidades y sistemas están involucrados en el almacenamiento, tratamiento y transmisión de agua entre condados como Tuolumne, Stanislaus, San Joaquín, Alameda, Santa Clara y San Mateo. Los términos clave incluyen la 'Asociación', que se refiere a la Asociación de Usuarios de Agua del Área de la Bahía de San Francisco, los 'sistemas regionales de agua' y los 'clientes mayoristas'. La 'ciudad' se especifica como San Francisco, y se menciona el acuerdo conocido como 'Contrato Maestro de Venta de Agua' de 1984 que rige las ventas de agua. Finalmente, la sección describe a los 'proveedores mayoristas regionales de agua' y a los 'clientes mayoristas' que facilitan la distribución de agua en esta región.

(a)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(a) A menos que el contexto requiera lo contrario, las definiciones establecidas en esta sección rigen la interpretación de esta división.
(b)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(b) “Asociación” significa la Asociación de Usuarios de Agua del Área de la Bahía de San Francisco.
(c)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(c) “Sistema regional de agua del área de la bahía” significa las instalaciones para el almacenamiento, tratamiento y transmisión de agua ubicadas en los Condados de Tuolumne, Stanislaus, San Joaquín, Alameda, Santa Clara y San Mateo, junto con tres embalses terminales en la ciudad.
(d)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(d) “Clientes mayoristas del área de la bahía” significa las 25 agencias públicas en los Condados de San Mateo, Alameda y Santa Clara que compran agua de la ciudad de conformidad con el contrato maestro de venta de agua, incluyendo el Distrito de Agua del Condado de Alameda, la Ciudad de Brisbane, la Ciudad de Burlingame, el Distrito de Agua del Condado de Coastside, la Ciudad de Daly City, la Ciudad de East Palo Alto, el Distrito de Mejoramiento Municipal de Estero, el Distrito de Mejoramiento Municipal de Guadalupe Valley, la Ciudad de Hayward, el Pueblo de Hillsborough, la Ciudad de Menlo Park, el Distrito de Agua de Mid-Peninsula, la Ciudad de Millbrae, la Ciudad de Milpitas, la Ciudad de Mountain View, el Distrito de Agua del Condado de North Coast, la Ciudad de Palo Alto, el Distrito de Agua de Purissima Hills, la Ciudad de Redwood City, la Ciudad de San Bruno, la Ciudad de San Jose, la Ciudad de Santa Clara, el Distrito de Agua del Condado de Skyline, la Ciudad de Sunnyvale, y el Distrito de Agua de Westborough, la Universidad de Stanford, la Compañía de Servicio de Agua de California, y la Asociación Mutua de Agua de Cordilleras.
(e)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(e) “Ciudad” significa la Ciudad y Condado de San Francisco.
(f)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(f) “Contrato maestro de venta de agua” significa el acuerdo titulado “Acuerdo de Conciliación y Contrato Maestro de Venta de Agua entre la Ciudad y el Condado de San Francisco y Ciertos Compradores Suburbanos” celebrado en 1984 por la ciudad y los clientes mayoristas.
(g)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(g) “Sistema regional de agua” significa las instalaciones para el almacenamiento, tratamiento y transmisión de agua poseídas y operadas por un proveedor mayorista regional de agua, que no sea la ciudad.
(h)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(h) “Proveedor mayorista regional de agua” significa cualquier ciudad, condado, o ciudad y condado, incluyendo la ciudad, que opera un sistema regional de agua, y suministra agua al por mayor a agencias gubernamentales locales y servicios públicos que, a su vez, suministran agua a una población combinada de 1.5 millones o más residentes de áreas geográficas fuera del límite del proveedor mayorista regional de agua.
(i)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73501(i) “Clientes mayoristas” significa agencias gubernamentales locales y servicios públicos, incluyendo, entre otros, los clientes mayoristas del área de la bahía, que compran agua de un proveedor mayorista regional de agua y distribuyen esa agua a clientes minoristas en sus respectivas áreas de servicio.

Section § 73502

Explanation

Ang batas na ito ay nag-aatas sa lungsod na magpatibay ng isang plano sa Pebrero 1, 2003, para sa pagpapabuti ng rehiyonal na sistema ng tubig sa bay area, at isumite ito sa State Water Resources Control Board. Ang plano ay naglalaman ng isang takdang panahon para sa disenyo, paggawad ng kontrata, at konstruksyon, na naglalayong kumpletuhin ang mga proyektong katumbas ng kalahati ng kabuuang gastos sa 2010 at lahat sa 2015. Dapat ding isama ang mga plano sa pagpopondo at i-update kung kinakailangan.

Mga tiyak na proyekto, kabilang ang mga pag-upgrade sa mga tunnel at pipeline sa iba't ibang county, ay dapat maging bahagi ng planong ito. Ang lungsod ay dapat mag-ulat taun-taon sa pag-unlad nito at ipahiwatig ang anumang pagkaantala, kasama ang mga estratehiya upang matugunan ang mga ito.

Maaaring gawin ang mga pagbabago sa mga takdang panahon o saklaw ng proyekto, kasunod ng pampublikong abiso, input mula sa mga rehiyonal na stakeholder, at abiso sa mga nauugnay na ahensya ng estado. Kung ang mga proyekto ay aalisin o maaantala, ang State Water Resources Control Board at Seismic Safety Commission ay magbibigay komento sa mga implikasyon sa kalusugan at kaligtasan ng publiko sa loob ng 120 araw.

(a)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73502(a) Ang lungsod, sa o bago ang Pebrero 1, 2003, ay magpapatibay ng programa ng mga proyekto sa pagpapabuti ng kapital na idinisenyo upang ibalik at pagbutihin ang rehiyonal na sistema ng tubig sa bay area na inilarawan sa ulat ng programa sa pagpapabuti ng kapital na inihanda ng San Francisco Public Utilities Commission na may petsang Pebrero 25, 2002. Isang kopya ng programa ay isusumite, sa o bago ang Marso 1, 2003, sa State Water Resources Control Board. Ang programa ay magsasama ng isang iskedyul para sa pagkumpleto ng disenyo at paggawad ng kontrata, at pagsisimula at pagkumpleto ng konstruksyon ng bawat inilarawang proyekto. Ang iskedyul ay mangangailangan na ang mga proyektong kumakatawan sa 50 porsiyento ng kabuuang gastos ng programa ay makumpleto sa o bago ang 2010 at na ang mga proyektong kumakatawan sa 100 porsiyento ng kabuuang gastos ng programa ay makumpleto sa o bago ang 2015. Ang programa ay maglalaman din ng isang plano sa pagpopondo. Susuriin at ia-update ng lungsod ang programa, kung kinakailangan, batay sa mga pagbabago sa iskedyul na itinakda sa planong pinagtibay alinsunod sa subdibisyon (d).
(b)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73502(b) Ang plano ay mangangailangan ng pagkumpleto ng mga sumusunod na proyekto:
Proyekto
Lokasyon
Numero ng
Pagkakakilanlan ng
Proyekto
1. Alternatibo ng Irvington Tunnel
Mga County ng Alameda/Santa
Clara
9970
2. Crystal Springs Pump Station
 at Pipeline
County ng San Mateo
201671
3. BDPL 1 & 2-Pagkukumpuni ng
 mga Caisson/Pipe Bridge
Mga County ng Alameda/San
Mateo
99
4. Mga Pag-upgrade ng BDPL Pipeline sa
 Hayward Fault
County ng Alameda
128
5. Pag-upgrade ng Calaveras Fault Crossing
County ng Alameda
9897

Section § 73503

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa lungsod, kasama ang mga rehiyonal na serbisyong pang-emergency, na gumawa ng isang plano sa emergency para sa mabilis na pagpapanumbalik ng serbisyo ng tubig matapos guluhin ng isang natural o gawa ng tao na sakuna, tulad ng lindol, ang suplay ng tubig sa Bay Area.

Kung maantala ang suplay ng tubig, dapat pantay na ipamahagi ng rehiyonal na tagapagtustos ng tubig ang tubig sa lahat ng customer, anuman ang kanilang lokasyon, hangga't maaari sa kabila ng anumang pinsala.

(a)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73503(a) Ang lungsod, sa pakikipag-ugnayan sa asosasyon at ang mga tanggapan ng serbisyong pang-emergency sa Alameda County, Santa Clara County, at San Mateo County, ay maghahanda ng isang plano sa pagtugon sa emergency na naglalarawan kung paano ibabalik ang serbisyo ng tubig sa lugar na pinaglilingkuran ng rehiyonal na sistema ng tubig sa Bay Area matapos ang pagkaantala na dulot ng lindol o iba pang natural o gawa ng tao na sakuna, at pagkatapos ay ipapatupad.
(b)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73503(b) Sa panahon ng anumang pagkaantala sa suplay na dulot ng lindol, o iba pang natural o gawa ng tao na sakuna, ang isang rehiyonal na tagapagtustos ng pakyawan na tubig ay magbibigay ng tubig sa mga customer sa pantay na batayan, hangga't posible, isinasaalang-alang ang pisikal na pinsala sa rehiyonal na sistema ng tubig, nang walang pabor o diskriminasyon batay sa heograpikal na lokasyon ng isang customer sa loob o labas ng hangganan ng rehiyonal na tagapagtustos ng pakyawan na tubig.

Section § 73504

Explanation

A partir de 2003, los proveedores regionales de agua al por mayor deben informar anualmente antes del 1 de febrero sobre el progreso en la búsqueda de fuentes de agua adicionales durante los años secos. Este informe se presenta a la Legislatura y a la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos.

Para un suministro de agua confiable, la ciudad debe gestionar los embalses en los condados de Tuolumne y Stanislaus sin perjudicar el servicio de agua debido a la generación de energía hidroeléctrica. La entrega de agua al Área de la Bahía debe tener prioridad sobre la generación de electricidad, a menos que el Secretario del Interior indique lo contrario, lo cual se relaciona con la Ley Raker. La ciudad también debe poner a disposición del público sus planes de operación de los embalses.

Además, la ciudad se clasifica como una agencia pública local para ciertos fines legales.

(a)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73504(a) A partir de 2003, un proveedor regional de agua al por mayor presentará un informe a la Legislatura y a la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos a más tardar el 1 de febrero de cada año, describiendo el progreso realizado durante el año calendario anterior en la obtención de fuentes suplementarias de agua para aumentar los suministros existentes durante los años secos.
(b)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73504(b) Con el fin de suministrar de manera adecuada, confiable y segura los requisitos de todos los usuarios de agua, la ciudad continuará su práctica de operar los embalses en los Condados de Tuolumne y Stanislaus de una manera que asegure que la generación de energía hidroeléctrica no cause ningún impacto adverso razonablemente anticipado en el servicio de agua. La ciudad asignará mayor prioridad al suministro de agua al área de la bahía que a la generación de energía eléctrica, a menos que el Secretario del Interior, por escrito, notifique a la ciudad que hacerlo violaría la Ley Raker (63 P.L. 41). La ciudad pondrá a disposición del público, previa solicitud, sus planes de operación (curvas de operación) para estos embalses.
(c)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73504(c) La ciudad se considerará una agencia pública local a los efectos del Artículo 4 (que comienza con la Sección 1810) del Capítulo 11 de la Parte 2 de la División 2.

Section § 73505

Explanation

The State Department of Health Services must audit or contract out an audit of the bay area regional water system's maintenance program before July 1, 2004. This audit should review how well the city identifies, plans, budgets, schedules, and records maintenance. Additionally, the audit will check the condition of major facilities to see if current maintenance is sufficient. A report with findings and recommendations will be sent to the city, the Joint Legislative Audit Committee, and the Seismic Safety Commission by January 1, 2005.

The State Department of Health Services shall conduct an audit, or arrange for an audit to be performed by contract, of the city’s program of maintenance of the bay area regional water system prior to July 1, 2004. The audit shall include both of the following:
(a)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(a) A review of the adequacy of the city’s procedures and resources for all of the following:
(1)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(a)(1) Identifying needed maintenance.
(2)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(a)(2) Planning, budgeting, scheduling, and completing maintenance.
(3)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(a)(3) Recordkeeping of maintenance activities.
(b)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(b) A field investigation of the major facilities of the bay area regional water system to determine the general condition of those facilities and the adequacy of existing maintenance efforts.
(c)CA Kodigo Ng Tubig Code § 73505(c) The State Department of Health Services shall submit a report to the city, the Joint Legislative Audit Committee, and the Seismic Safety Commission on its findings and recommendations based on the audit on or before January 1, 2005.

Section § 73506

Explanation

Esta ley exige que el Departamento Estatal de Servicios de Salud audite los sistemas regionales de agua operados por proveedores regionales mayoristas de agua (sin incluir los sistemas operados por la ciudad). Deben completar esta auditoría y presentar un informe a la Legislatura antes del 1 de febrero de 2006.

El Departamento Estatal de Servicios de Salud realizará una auditoría de los sistemas regionales de agua operados por todos los proveedores regionales mayoristas de agua, que no sean la ciudad, sujetos a esta división y presentará a la Legislatura un informe al respecto a más tardar el 1 de febrero de 2006.

Section § 73508

Explanation
Si la ciudad y las agencias públicas que son clientes mayoristas en el Área de la Bahía crean un distrito especial para administrar el sistema regional de agua del Área de la Bahía, el nuevo distrito asumirá las responsabilidades de la ciudad para el sistema. Una vez que se transfiera el control, la ciudad ya no tendrá ninguna obligación relacionada con él.

Section § 73510

Explanation

Tato sekce vyžaduje, aby Státní rada pro kontrolu vodních zdrojů zajistila, že regionální vodní systém oblasti zálivu dodržuje jak kalifornský zákon o bezpečné pitné vodě, tak směrnice americké EPA pro federální zákon o bezpečné pitné vodě. Cílem je udržovat bezpečné a vyhovující standardy pitné vody.

Bez ohledu na oddíl 116500 zákona o zdraví a bezpečnosti, Státní rada pro kontrolu vodních zdrojů zajistí, že regionální vodní systém oblasti zálivu je provozován v souladu s kalifornským zákonem o bezpečné pitné vodě (kapitola 4 (počínaje oddílem 116275) části 12 divize 104 zákona o zdraví a bezpečnosti) a směrnicemi stanovenými Agenturou pro ochranu životního prostředí Spojených států pro účely správy srovnatelných ustanovení federálního zákona o bezpečné pitné vodě (42 U.S.C. Sec. 300f et seq.).

Section § 73511

Explanation

Esta ley permite que un distrito especial, formado por algunos o todos los clientes mayoristas de agua del Área de la Bahía, reciba financiación estatal para reforzar el sistema regional de agua contra terremotos. Especifica que la elegibilidad para los fondos es independiente de si la ciudad forma parte del distrito.

Un distrito especial compuesto por algunos o todos los clientes mayoristas del Área de la Bahía puede recibir fondos estatales con el propósito de proteger el sistema regional de agua del Área de la Bahía contra el riesgo sísmico, sin importar si la ciudad es miembro de ese distrito.

Section § 73512

Explanation
Esta ley exige que los proveedores regionales de agua al por mayor reembolsen al estado por cualquier gasto en que incurran el Departamento de Salud Pública del Estado o la Comisión de Seguridad Sísmica al cumplir con sus funciones bajo esta ley. Además, los clientes del área de la bahía que compran agua al por mayor deben reembolsar a la ciudad por su parte de estos costos, según lo establecido en un contrato maestro de venta de agua. Otros clientes mayoristas de agua deben reembolsar a su proveedor regional por su parte de estos gastos a través de cargos por agua.

Section § 73513

Explanation

Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na hindi binabago o naaapektuhan ng dibisyon ang anumang umiiral na karapatan o responsibilidad na mayroon ang lungsod, ang Modesto Irrigation District, o ang Turlock Irrigation District sa isa't isa. Ang mga karapatan at responsibilidad na ito ay batay sa kasalukuyang mga batas o kontrata na mayroon sila.

Wala sa dibisyong ito ang nakakaapekto sa mga karapatan at obligasyon ng lungsod, ang Modesto Irrigation District, o ang Turlock Irrigation District, sa pagitan nila, maging ito ay nagmumula sa batas o kontrata.

Section § 73513.5

Explanation
Haec sectio affirmat nihil in divisione afficere quomodo systema aquae regionale Sinus Areae gubernatur, regitur, vel possidetur.

Section § 73514

Explanation
Bu yasa 1 Ocak 2036 tarihine kadar yürürlükte kalacaktır. Bu tarihte yürürlükten kaldırılacaktır, meğer ki bu tarihten önce çıkarılacak yeni bir yasa bu süreyi değiştirsin veya uzatsın.