Section § 6931

Explanation

Hic lex dicit ke non potes stoppare statum o suos offitsiales de kollektando ullum taksum o rekvizitum taksum summam per lites o tribunalium ordines.

Nul injunktion o skriptum de mandat o alius legalis o aequitabilis prozessus emittetur in ulla lite, aktione, o procedura in ullo tribunali kontra hanc Statum o kontra ullum offitserem de Statu ad praeveniendum o injungendum kollektionem sub hac parte de ullo takso o ullo summam de takso rekvizitum ad kollektandum.

Section § 6932

Explanation

Kung naniniwala kang mali kang sinisingil o nakolekta ng buwis, hindi ka maaaring magsagawa ng legal na aksyon upang mabawi ang iyong pera hangga't hindi ka muna nagsusumite ng tamang claim para sa refund o kredito sa ilalim ng mga patakaran na nagsisimula sa Seksyon 6901.

Walang kaso o paglilitis ang maaaring panatilihin sa anumang hukuman para sa pagbawi ng anumang halaga na sinasabing mali o ilegal na natukoy o nakolekta maliban kung ang isang claim para sa refund o kredito ay naisumite nang maayos alinsunod sa Artikulo 1 (simula sa Seksyon 6901).

Section § 6933

Explanation
Si alguien ha presentado una reclamación ante la junta para un reembolso de impuestos y no está de acuerdo con la decisión de la junta, tiene 90 días desde que se envía por correo el aviso de la decisión para demandar a la junta en un tribunal ubicado en una ciudad donde el Fiscal General tenga una oficina. Esta demanda sería para recuperar cualquier parte de la reclamación denegada. Si no presentan la demanda dentro de ese plazo de 90 días, pierden el derecho a impugnar la decisión.

Section § 6934

Explanation
Jika dewan tidak mengirimkan pemberitahuan tentang klaim dalam waktu enam bulan sejak diajukan, orang yang mengajukan klaim dapat menganggapnya telah ditolak. Mereka kemudian dapat menuntut dewan untuk memulihkan pembayaran lebih yang mereka yakini terutang kepada mereka.

Section § 6935

Explanation
Pokud vyhrajete soudní spor jako žalobce a obdržíte peněžní rozsudek, peníze, které vám byly přiznány, budou nejprve použity na úhradu jakýchkoli nezaplacených daní z prodeje nebo užívání, které dlužíte. Teprve poté, co budou tyto daně uhrazeny, vám budou zbývající peníze vráceny jako přeplatek.

Section § 6936

Explanation
Esta sección de la ley establece que cuando se emite una sentencia sobre dinero que fue cobrado ilegalmente, se deben añadir intereses a la cantidad que se debe devolver. La tasa de interés se determina por la tasa para pagos en exceso descrita en otra ley. Estos intereses comienzan desde que el dinero fue pagado originalmente y continúan hasta 30 días antes de que el reembolso sea procesado. La junta decide el momento exacto.

Section § 6937

Explanation
Esta ley establece que un tribunal no puede fallar a favor de alguien que demanda a la junta para recuperar dinero si la persona que demanda no es quien realmente pagó ese dinero. Esto significa que solo la persona que realizó el pago puede demandar para recuperarlo, no alguien a quien le hayan transferido sus derechos, como un cesionario.