AdministrasyonMga Talaan
Section § 10850
Bagian hukum ini mewajibkan bahwa setiap catatan atau permohonan yang berkaitan dengan layanan sosial publik yang dikelola oleh lembaga negara atau daerah bersifat rahasia dan tidak boleh dibagikan kecuali untuk tujuan yang secara langsung terkait dengan administrasi layanan tersebut. Informasi pribadi tidak boleh diungkapkan kepada badan legislatif atau dipublikasikan, dan pengecualian tertentu disebutkan, seperti mempublikasikan daftar yang diperlukan kepada departemen kesejahteraan lain atau memberitahu penerima tentang manfaat yang memenuhi syarat.
Pejabat publik, karyawan, atau siapa pun yang secara tidak benar mengakses atau membagikan informasi ini dapat menghadapi tuduhan pelanggaran ringan. Entitas pemerintah yang terlibat dalam audit atau investigasi diizinkan mengakses catatan ini, tetapi mereka tidak dapat merilis informasi pengenal, kecuali dalam proses hukum. Karyawan dapat membagikan informasi spesifik untuk mencegah pelecehan atau ketika terkait dengan pelecehan atau kejahatan terhadap pekerja kesejahteraan. Ada aturan khusus tentang berbagi informasi untuk penelitian tanpa mengidentifikasi penerima, dan keadaan khusus di mana layanan perlindungan dewasa dapat memberikan kesaksian dalam proses hukum.
Section § 10850.1
Pinahihintulutan ng batas na ito ang mga miyembro ng isang multidisciplinary team na magbahagi at talakayin ang kumpidensyal na impormasyon na may kaugnayan sa pang-aabuso sa bata o matatanda para sa layunin ng pag-iwas o paggamot. Ang mga talakayang ito sa panahon ng mga pulong ng team ay kumpidensyal at hindi maaaring gamitin bilang ebidensya sa korte. Ang isang multidisciplinary personnel team ay binubuo ng mga propesyonal na nagtutulungan upang tugunan ang pang-aabuso o pagpapabaya sa mga bata, matatanda, o umaasang matatanda. Tinutukoy nito ang 'pang-aabuso sa bata' at 'pang-aabuso sa matatanda o umaasang tao' sa pamamagitan ng pagtukoy sa iba pang seksyon ng batas. Ang layunin ay mapadali ang komunikasyon sa pagitan ng mga propesyonal upang mapabuti ang mga serbisyo at pagtugon sa mga kaso ng pang-aabuso.
Section § 10850.2
Tento zákon umožňuje lidem, kteří v Kalifornii pobírají veřejnou pomoc, nahlížet do informací, které poskytli o své způsobilosti v žádostech a záznamech. Mohou také povolit někomu jinému, aby tyto informace viděl, pokud k tomu dají písemné povolení, které platí jeden rok. Pokud se koná slyšení o jejich případu, jejich právník nebo zástupce může nahlédnout do záznamů před a během slyšení.
Kromě toho, žádný seznam jmen získaný z těchto záznamů nesmí být použit pro obchodní nebo politické účely.
Section § 10850.3
Tento zákon umožňuje zaměstnancům okresní sociální péče sdílet určité osobní údaje o žadateli nebo příjemci veřejných sociálních služeb s orgány činnými v trestním řízení, pokud je na tuto osobu vydán zatykač za trestný čin nebo přestupek. Sdílené informace mohou zahrnovat jméno, adresu, telefonní číslo, datum narození, číslo sociálního zabezpečení a fyzický popis osoby.
Orgány činné v trestním řízení musí předložit písemnou žádost od vedoucího své agentury nebo oprávněného zaměstnance, aby tyto informace získaly. Žadatelé a příjemci sociálních dávek budou informováni, že jejich údaje mohou být zveřejněny, pokud bude vydán zatykač. Tento zákon však neumožňuje sdílení seznamů osob, které pobírají služby. Zákon platí pouze v rozsahu povoleném federálním právem a vylučuje program Medi-Cal.
Section § 10850.4
Sheria hii inahitaji mashirika ya ustawi wa watoto ya kaunti huko California kutoa habari maalum kuhusu vifo vya watoto ambapo unyanyasaji au kutelekezwa kunashukiwa. Baada ya kujua kifo kama hicho, shirika lazima lifichue maelezo kama vile umri wa mtoto, jinsia, na hali ya makazi wakati wa kifo, na kama uchunguzi unaendelea.
Ikiwa kifo cha mtoto kimethibitishwa kuwa kimetokana na unyanyasaji au kutelekezwa, nyaraka zaidi, kama ripoti za awali za unyanyasaji na tathmini za kesi, zinaweza kutolewa. Sheria maalum zinatumika kwa kutoa nyaraka huku zikihakikisha maelezo ya kibinafsi na habari za siri zinabaki kuwa siri.
Sheria hiyo inaagiza ufichuzi wa wakati kutoka kwa mashirika na inabainisha kuwa watu wanaofichua habari kwa kufuata sheria hii hawawajibiki mahakamani kwa kufanya hivyo. Inaweka masharti ya kuripoti kwa idara ya serikali kwa ajili ya ukusanyaji wa data kuhusu vifo vya watoto na inabainisha kuwa sheria hizi zinatumika tu kwa vifo vilivyotokea baada ya Januari 1, 2008.
Section § 10850.5
Hukum ini memungkinkan departemen kesejahteraan kabupaten untuk berbagi informasi dengan otoritas perumahan tanpa perlu menunjukkan persetujuan tertulis dari klien. Ini dapat dilakukan secara otomatis atau manual. Setiap informasi yang dibagikan harus mematuhi undang-undang privasi. Klien akan menerima formulir yang menjelaskan pertukaran ini, tujuannya, dan hak-hak mereka, termasuk meninjau informasi yang dibagikan. Hanya informasi yang diperlukan untuk kelayakan program perumahan yang dapat diberikan. Hukum ini tidak menghilangkan kewajiban lain kabupaten untuk mendapatkan persetujuan klien sebelum berbagi informasi dengan entitas lain.
Section § 10850.6
Cette loi permet au Département d'État des Services Sociaux de partager les données d'éligibilité et d'inscription CalWORKs et CalFresh avec le Département d'État des Services de Développement. Ce partage de données sert à vérifier l'efficacité des programmes d'emploi dans le cadre de la Politique de l'Emploi Prioritaire. Ce partage n'est autorisé que si les lois fédérales le permettent. Le Département d'État des Services de Développement doit garder ces informations confidentielles, comme s'il les avait collectées lui-même.
Section § 10850.7
Undang-undang ini membenarkan pekerja jabatan kebajikan daerah berkongsi maklumat sulit tertentu mengenai pemohon atau penerima perkhidmatan sosial awam yang telah meninggal dunia dengan pihak penguatkuasa undang-undang. Mereka boleh mengeluarkan butiran peribadi asas seperti nama, alamat, dan nombor keselamatan sosial, tetapi hanya dengan permintaan bertulis daripada ketua agensi penguatkuasa undang-undang yang menyatakan bahawa orang tersebut telah meninggal dunia dan agensi tidak dapat mengenal pasti mereka dengan secukupnya.
Maklumat ini juga boleh dikongsi melalui telefon jika permintaan bertulis menyusul dalam tempoh lima hari. Walau bagaimanapun, undang-undang ini tidak membenarkan pengeluaran senarai umum pemohon atau penerima perkhidmatan sosial. Tambahan pula, peruntukan ini mesti mematuhi undang-undang persekutuan dan tidak terpakai kepada program Medi-Cal.
Section § 10850.8
Section § 10850.9
Undang-undang ini membenarkan pekerja perkhidmatan sosial daerah untuk berkongsi maklumat hubungan individu warga emas atau kurang upaya dengan kakitangan kecemasan semasa kecemasan keselamatan awam, seperti kebakaran atau gempa bumi, di mana pemindahan mungkin diperlukan. Individu mesti dimaklumkan tentang perkongsian maklumat ini apabila mereka didaftarkan atau semasa hubungan seterusnya mereka, dan mereka boleh memilih untuk tidak menyertai bermula 1 Januari 2022. Maklumat yang dikongsi adalah semata-mata untuk membantu menyediakan perkhidmatan kecemasan. Semasa pemadaman elektrik keselamatan awam, daerah boleh mendedahkan maklumat untuk membantu individu bersedia dan menghadapi kehilangan kuasa.
Pengarah Perkhidmatan Sosial mesti mendapatkan sebarang kelulusan persekutuan yang diperlukan sebelum melaksanakan peraturan ini, dan ia hanya terpakai selagi kelulusan itu sah.
Section § 10850.31
Ang batas na ito ay nagpapahintulot na ibigay ang ilang impormasyon tungkol sa mga aplikante o benepisyaryo ng CalWORKs at CalFresh sa mga opisyal ng tagapagpatupad ng batas. Kabilang dito ang kanilang tirahan, social security number, at litrato. Gayunpaman, kailangan ibigay ng mga opisyal ang pangalan ng indibidwal at ipakita na ang tao ay tumatakas mula sa isang felony conviction, lumalabag sa probasyon/parole, o may kapaki-pakinabang na impormasyon para sa mga tungkulin ng tagapagpatupad ng batas. Kailangan opisyal na sinusubukan ng mga opisyal na hanapin o dakpin ang tao. Hindi pinapayagan ng batas na ito ang paglabas ng pangkalahatang listahan ng mga tumatanggap ng tulong panlipunan at kailangan itong sumunod sa pederal na batas.
Section § 10850.45
Sheria hii inahitaji mashirika ya ustawi wa watoto ya kaunti kutoa taarifa maalum ndani ya siku 10 za kazi wakati mtoto anapopata kifo cha karibu kutokana na unyanyasaji au kutelekezwa. Inaamuru ufichuzi wa maelezo kuhusu mtoto, kama vile umri na jinsia yake, hali ya kuishi, na kama kuna uchunguzi unaoendelea. Mara tu uchunguzi utakapokamilika, nyaraka zaidi zinaweza kutolewa, zikieleza kwa undani mazingira ya unyanyasaji au kutelekezwa. Hata hivyo, maelezo fulani ya kibinafsi na taarifa zinazoweza kuhatarisha uchunguzi zinalindwa dhidi ya ufichuzi. Sheria hiyo inatumika kwa matukio yaliyotokea kuanzia Januari 1, 2017, na kuendelea, na inaruhusu mashirika kutoa maoni hadharani kuhusu kesi zilizotolewa.
Section § 10851
Esta ley describe cómo los condados de California deben manejar los registros de los servicios sociales públicos. Los condados deben mantener un registro para cada caso durante al menos tres años después del último servicio. Si hay una acción legal pendiente, los registros deben conservarse por más tiempo. Existen reglas específicas sobre cuándo se pueden destruir partes de un expediente de caso, generalmente después de auditorías y si ya no son necesarias para documentar la elegibilidad. Los servicios de protección infantil tienen cierta flexibilidad para manejar los informes de abuso infantil infundados. Los condados pueden almacenar estos registros utilizando métodos electrónicos que no alteren los documentos originales.
Section § 10851.5
Tento zákon vyžaduje, aby každý kalifornský okres vedl podrobné záznamy o tom, jak dlouho dospělí příjemci pobírali pomoc podle konkrétních federálních časových limitů. Okresy musí tyto informace sdílet s celostátním automatizovaným systémem. Pokud to nemohou udělat, musí je uchovávat v jiném formátu a poskytnout je na vyžádání. Okresy čelí finančním sankcím, pokud neuchovávají nebo nesdílejí přesné informace, což může vést k potenciálním výjimkám z auditu nebo soudním příkazům pro prodlouženou způsobilost k pomoci. Stát stanovil předpisy pro odvolání a nouzové situace související s tímto procesem.
Section § 10852
Ang batas na ito ay nag-uutos sa sinumang nasa ilalim ng imbestigasyon o pangangasiwa ng departamento na magbigay ng hinihinging impormasyon at istatistika. Ipinag-uutos din nito na ang mga indibidwal o institusyong ito ay dapat magbigay sa departamento ng ganap na pag-access sa kanilang mga pasilidad at talaan.