Section § 8550

Explanation

Esta ley exige que las autoridades de los cementerios creen mapas o planos detallados de sus propiedades a medida que desarrollan secciones para entierros, mausoleos o crematorios. Para los terrenos, deben levantarlos y dividirlos en secciones claras y etiquetadas, y hacer un mapa que muestre estas divisiones. Para los mausoleos e instalaciones similares, también deben crear un mapa detallado que muestre todas las secciones y divisiones.

Los mapas deben ser claros, permanentes y de un tamaño específico, con actualizaciones realizadas cuando las secciones se modifican o se desarrollan nuevas. Estos mapas deben presentarse ante las autoridades locales dentro de un año a partir de la venta inicial de una sección desarrollada.

Cada autoridad de cementerio, de vez en cuando, según se requiera su propiedad para fines de entierro, deberá:
(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 8550(a)  En el caso de terrenos, levantarlos y subdividirlos en secciones, bloques, parcelas, avenidas, senderos u otras subdivisiones; elaborar un mapa o plano bueno y sustancial que muestre las secciones, parcelas, avenidas, senderos u otras subdivisiones, con nombres o números descriptivos.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 8550(b)  En el caso de un mausoleo, o crematorio y columbario, deberá elaborar un mapa o plano bueno y sustancial en el que se delineen las secciones, salas, habitaciones, pasillos, elevaciones y otras divisiones, con nombres o números descriptivos.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 8550(c)  Los mapas o planos deberán estar clara y legiblemente dibujados, impresos o reproducidos mediante un proceso que garantice un registro permanente en negro sobre tela de calco o película de base de poliéster. Si se utiliza tinta sobre una película de base de poliéster, la superficie de la tinta deberá recubrirse con una sustancia adecuada para asegurar una legibilidad permanente. El tamaño de cada hoja será de 18 por 26 pulgadas o según lo prescriba el registrador del condado o la agencia local. Se trazará una línea marginal completamente alrededor de cada hoja, dejando un margen en blanco completo de una pulgada. La escala del mapa deberá ser lo suficientemente grande como para mostrar todos los detalles claramente y se utilizarán suficientes hojas para lograr este fin. El número particular de las hojas y el número total de hojas que componen el mapa deberán indicarse en cada una de las hojas y su relación con cada hoja adyacente deberá mostrarse claramente.
(d)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 8550(d)  Tras la modificación de una sección existente después del 1 de enero de 1990, o el desarrollo de una nueva sección después del 1 de enero de 1990, la autoridad del cementerio deberá modificar y presentar ante el registrador del condado o la agencia local los mapas o planos según se describen en las subdivisiones (a), (b) y (c). Dentro de los 12 meses siguientes a la venta inicial, la autoridad del cementerio deberá presentar ante el registrador del condado o la agencia local el mapa o plano. Para los fines de esta subdivisión, “sección” significa un espacio de entierro, mausoleo o columbario.

Section § 8551

Explanation

Ang batas na ito ay nangangailangan na ang awtoridad ng sementeryo ay dapat magsumite ng mapa ng ari-arian ng sementeryo sa tanggapan ng tagapagtala ng county kung saan matatagpuan ang ari-arian. Bukod pa rito, kailangan nilang maghain ng nakasulat na deklarasyon na nagsasaad na ang ari-arian ay itinalaga nang eksklusibo para sa paggamit ng sementeryo.

Ang awtoridad ng sementeryo ay maghahain ng mapa o plano sa tanggapan ng tagapagtala ng county kung saan matatagpuan ang lahat o bahagi ng ari-arian. Ang awtoridad ng sementeryo ay maghahain din para sa tala sa tanggapan ng tagapagtala ng county ng isang nakasulat na deklarasyon ng pagtatalaga ng ari-arian na nakabalangkas sa plano o mapa, na nagtatalaga ng ari-arian nang eksklusibo para sa layunin ng sementeryo.

Section § 8552

Explanation

Sinasabi ng seksyong ito ng batas na ang isang deklarasyon na may kinalaman sa mga usapin sa sementeryo ay dapat sumunod sa isang tiyak na pormat na itinakda ng awtoridad ng sementeryo. Dapat itong lagdaan ng dalawang pangunahing opisyal, tulad ng pangulo o bise-presidente, at ng kalihim, o iba pang pinahintulutang tao. Kailangan ding opisyal na patunayan ang deklarasyon upang maging angkop para sa pagtatala.

Ang deklarasyon ay dapat nasa pormang itinakda ng awtoridad ng sementeryo, at dapat lagdaan ng pangulo o bise-presidente, at ng kalihim, o iba pang mga taong pinahintulutan ng awtoridad ng sementeryo, at dapat pinatotohanan upang maging karapat-dapat itong maitala.

Section § 8553

Explanation
Una vez que el mapa o plano y la declaración se presentan oficialmente, la propiedad queda oficialmente dedicada para uso de cementerio. Esto significa que, a partir de ese momento, solo podrá utilizarse para fines de cementerio.

Section § 8554

Explanation
Esta ley permite realizar cambios en la forma y el tamaño de una propiedad descrita en una dedicación mapeada, siempre y cuando estos cambios sean ordenados por los directores y no perturben los restos enterrados de personas fallecidas.

Section § 8555

Explanation

Esta ley significa que una vez que un mapa o documento ha sido registrado oficialmente, sirve como aviso público de que un terreno está destinado para uso de cementerio. Cualquiera que consulte estos registros entenderá que la propiedad está dedicada a ser un cementerio.

El mapa o plano registrado y la declaración inscrita constituyen aviso constructivo para todas las personas de la dedicación de la propiedad a fines de cementerio.

Section § 8556

Explanation

TL_This law requires the county recorder to properly index any map or plat filed, making it easy to locate by its filing date and number, or by book and page. The maps or plats can be kept in special books or included with subdivision maps. The filing and indexing fees are consistent with those for subdivided land as defined in another section of the TL_Government Code.

TL_The county recorder of the county in which a map or plat is filed shall index the map or plat in the general index giving reference to date of filing and number or to book and page so that it may easily be found. The recorder may bind the maps or plats in special books or in his books of maps of subdivisions. The fee for filing and indexing said map or plat shall be the same as provided for subdivided land under Section 27372 of the TL_Government Code.

Section § 8557

Explanation
tl_Esta ley establece que cuando se entrega una declaración de dedicación a la oficina del registrador del condado, el registrador debe registrarla oficialmente en sus archivos y también incluirla en el índice general.

Section § 8558

Explanation

TL_GIST: Once property is designated for cemetery use, this status remains intact even if the cemetery's managing organization dissolves, doesn't use the property, sells it, or if the property has liens or debts against it. These circumstances won't impact the cemetery dedication or the rights of the plot owners, unless specifically stated in this chapter.

TL_TEXT: After property is dedicated to cemetery purposes pursuant to this chapter, neither the dedication, nor the title of a plot owner, shall be affected by the dissolution of the cemetery authority, by nonuser on its part, by alienation of the property, by any incumbrances, by sale under execution, or otherwise except as provided in this chapter.

Section § 8559

Explanation

Esta ley confirma que dedicar terrenos para uso de cementerio no infringe ninguna norma sobre mantener la propiedad inutilizable por demasiado tiempo. Está permitido porque se considera que respeta a los difuntos, proporciona espacio para el entierro y sirve al interés de la comunidad.

La dedicación a fines de cementerio conforme a este capítulo no es inválida por violar leyes contra las perpetuidades o la suspensión del poder de enajenación del título o uso de la propiedad, sino que está expresamente permitida y se considerará que es en respeto por los difuntos, una provisión para el entierro de restos humanos, y un deber para, y en beneficio de, el público en general.

Section § 8560

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa setelah suatu properti ditetapkan sebagai pemakaman, tidak ada infrastruktur publik seperti jalan, jalur pipa, atau utilitas yang dapat dibangun melaluinya tanpa izin. Izin ini harus diberikan oleh otoritas pemakaman atau setidaknya dua pertiga dari pemilik petak pemakaman.

Setelah penyerahan sesuai dengan bab ini, dan selama properti tersebut tetap didedikasikan untuk tujuan pemakaman, tidak ada jalur kereta api, jalan raya, jalan, gang, jalur pipa, jalur tiang, atau jalan umum atau utilitas lainnya yang boleh dibangun, melalui, di atas, atau melintasi bagian mana pun darinya tanpa persetujuan dari otoritas pemakaman yang memiliki dan mengoperasikannya, atau tidak kurang dari dua pertiga dari pemilik petak pemakaman.

Section § 8560.5

Explanation
Această lege stipulează că nu pot fi construite străzi, alei sau drumuri noi printr-un cimitir dintr-un oraș sau oraș și județ dacă au avut loc înmormântări acolo în ultimii cinci ani, decât dacă proprietarul cimitirului este de acord.

Section § 8561

Explanation

Esta ley establece que las propiedades otorgadas para uso público, como caminos y andadores, no pueden ser gravadas con costos de mejoras públicas. Estas propiedades también están protegidas de ser utilizadas para saldar deudas de propietarios individuales relacionadas con parcelas de entierro, según lo establecido en otra sección legal (Sección 704.200).

Toda propiedad dedicada conforme a este capítulo, incluyendo caminos, callejones y andadores, está exenta de evaluaciones de mejoras públicas y está exenta de la ejecución de una sentencia monetaria contra un propietario individual de una parcela de entierro en la medida prevista en la Sección 704.200 del Código de Procedimiento Civil.