Mga Pasilidad PangkalusuganPangkalahatan
Section § 1250
Sheria hii inafafanua aina mbalimbali za vituo vya afya huko California, ikibainisha kila kimoja kinawajibika kwa nini. 'Kituo cha afya' hutoa huduma na matibabu kwa magonjwa ya kimwili na kiakili, na vituo hivi vinatoka hospitali hadi vituo vidogo maalum. Kwa mfano, 'hospitali ya jumla ya huduma za dharura' hutoa huduma za matibabu za saa 24 na huduma nyingine mbalimbali, wakati 'hospitali za magonjwa ya akili za dharura' zinalenga afya ya akili. 'Vituo vya uuguzi stadi' hutoa huduma ya uuguzi kwa muda mrefu, na 'vituo vya huduma ya kati' vinahudumia wagonjwa wanaohitaji huduma ya kawaida lakini si ya mara kwa mara.
Sheria hiyo pia inaelezea vituo vya watu wenye ulemavu wa kimaendeleo, kama vile 'vituo vya huduma ya kati/wenye ulemavu wa kimaendeleo,' na vijisehemu kadhaa vyake, vikitoa viwango maalum vya huduma kulingana na mahitaji ya mgonjwa. 'Hospitali maalum' na 'vituo vya uuguzi' hutoa huduma zinazolenga zaidi kama vile huduma za meno na uzazi. Inajumuisha 'vituo vya afya vya kuishi kwa pamoja' vinavyohudumia mahitaji mbalimbali, kama vile magonjwa sugu au ulemavu mkali, kwa kawaida katika mazingira ya nyumbani. 'Vituo vya matibabu ya marekebisho' ni mahsusi kwa wafungwa na vinasimamiwa tofauti. Hatimaye, 'vituo vya hospisi' hutoa huduma ya kupunguza maumivu kwa wale wanaokaribia mwisho wa maisha.
Section § 1250.1
Ang batas na ito ay nag-uutos sa departamento na gumawa ng mga patakaran na naglalarawan ng iba't ibang uri ng kama sa mga pasilidad ng kalusugan, tulad ng pangkalahatang matinding pangangalaga, may kasanayang pag-aalaga, at pangangalagang saykayatriko. Kasama rin dito ang mga termino para sa mga partikular na pasilidad tulad ng pangangalaga sa kalusugan ng bata sa araw at mga sentro ng paggamot sa koreksyon. Ang mga kama na orihinal na inuri bilang pangangalagang intermedya bago ang isang tiyak na petsa noong 1978 ay muling ikaklasipika, ngunit ang pagbabagong ito ay hindi mangangailangan ng mga espesyal na pag-apruba o sertipiko sa ilalim ng ibang mga batas.
Section § 1250.02
Section § 1250.2
Sheria hii inafafanua nini kinachostahiki kama 'kituo cha afya ya akili' huko California, ikibainisha kuwa vituo hivyo vinatoa huduma ya wagonjwa wa ndani ya saa 24 kwa watu wenye matatizo ya afya ya akili na matatizo makubwa ya matumizi mabaya ya dawa za kulevya. Vituo hivi lazima vitoe huduma muhimu kama vile saikolojia na saikolojia ya kliniki na vinapaswa kupokea tu watu ambao mahitaji yao ya afya ya kimwili yanaweza kusimamiwa katika hospitali iliyounganishwa au mazingira ya wagonjwa wa nje. Kuna msisitizo wa kuwahamisha wagonjwa kwenye huduma isiyo na vikwazo vikali iwezekanavyo.
Sheria pia inaruhusu vituo hivi kutoa huduma za wagonjwa wa nje zilizopangwa bila kuhitaji kibali maalum, ikisisitiza chaguzi za huduma zisizo na vikwazo vikali. Zaidi ya hayo, inaweka masharti ambayo chini yake vituo hivi vinaweza kushiriki katika programu za shirikisho za Medicare na Medicaid, kama vile kuwa na leseni na kukidhi mahitaji maalum ya udhibiti.
Section § 1250.03
Jika rumah sakit pedesaan menawarkan perawatan akut umum tetapi tidak memiliki layanan bedah dan anestesi, rumah sakit tersebut harus memiliki perjanjian tertulis untuk merujuk pasien ke rumah sakit yang menyediakan layanan tersebut.
Section § 1250.3
Ang seksyong ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang 'ospital para sa paggaling mula sa pagkalulong sa kemikal' bilang isang pasilidad na nagbibigay ng 24-oras na pangangalaga sa ospital para sa mga may adiksyon sa alkohol o droga. Ang mga pasilidad na ito ay nangangailangan ng isang medikal na direktor na isang lisensyadong manggagamot. Nag-aalok sila ng mga serbisyo tulad ng gamot, detox, pagpapayo, at marami pa, ngunit hindi humahawak ng mga emergency o malubhang kaso. Layunin ng batas na palawakin ang access sa paggamot habang tinitiyak ang kalidad at pagiging epektibo sa gastos. Ang mga pasilidad na hindi bahagi ng isang pangkalahatang ospital ay dapat magkaroon ng mga kasunduan sa mga ito para sa mga serbisyong pang-emergency. Ang mga kama sa mga pasilidad na ito ay dapat mahigpit na para sa paggamot sa adiksyon. Maaaring mag-alok ang mga ospital ng mga serbisyo sa paggaling mula sa adiksyon sa loob ng kanilang istraktura kung natutugunan nila ang mga partikular na kinakailangan. Mahalaga ang pagiging kumpidensyal, lalo na para sa mga pasyente na may karamdaman sa paggamit ng substansya. Ang mga serbisyo sa paggaling ay maaaring ibigay sa mga standalone o pasilidad na nauugnay sa ospital. Sa huli, maaaring ipatupad o ayusin ng departamento ang mga patakarang ito nang walang pormal na pamamaraan ng regulasyon.
Section § 1250.4
Esta sección de la ley define términos clave relacionados con el control de enfermedades en prisiones estatales y centros juveniles en California. Establece que un director médico con licencia debe supervisar los servicios de salud en estas instituciones y tomar medidas para identificar y controlar la propagación de enfermedades infecciosas entre los reclusos.
El director médico puede investigar casos de enfermedades reportados o sospechosos y tiene autoridad para inspeccionar, poner en cuarentena y aislar a los reclusos si es necesario. Se puede ordenar a los reclusos que se sometan a pruebas o reciban tratamiento si existe una sospecha razonable de exposición a una enfermedad.
Si un recluso se niega a someterse a pruebas o tratamiento, puede ser sometido a pruebas y tratamiento de forma involuntaria y puede enfrentar acciones disciplinarias. Sin embargo, esta ley no se aplica al VIH, SIDA o tuberculosis, que se rigen por diferentes códigos penales.
Section § 1250.05
Ang batas na ito ay nag-uutos na ang lahat ng pangkalahatang ospital para sa matinding pangangalaga sa California ay dapat magpanatili ng isang organisadong sistema ng medikal na rekord, gamit ang isang natatanging pagkakakilanlan para sa mga rekord ng bawat pasyente. Hindi kinakailangan na iimbak ng mga ospital ang mga rekord nang elektroniko o sa isang lugar, ngunit dapat nilang matukoy ang lokasyon ng lahat ng bahagi ng rekord ng isang pasyente sa kanilang pasilidad.
Dapat ding gumawa ang mga ospital ng mga patakaran upang matiyak na ang mga nauugnay na medikal na rekord ay maaaring ma-access kaagad kapag hiniling ng mga nagpapagamot na doktor, awtorisadong tauhan, o mga indibidwal na may legal na karapatan, habang isinasaalang-alang ang lokasyon ng rekord, oras ng operasyon ng ospital, at kapakanan ng mga pasyente.
Section § 1250.5
Esta sección define el término "Consejo" como refiriéndose específicamente al Consejo Asesor de Salud.
Section § 1250.06
Undang-undang ini mewajibkan bahwa baik rumah sakit perawatan akut umum maupun rumah sakit psikiatri akut di California membuat kebijakan tentang cara mengemas ulang dan memberi label agen pembersih curah, pelarut, bahan kimia, dan zat berbahaya lainnya. Mereka tidak perlu melibatkan apoteker kecuali jika proses ini terjadi di tempat di mana peracikan steril dilakukan.
Section § 1250.6
Esta ley establece que si hay alguna regla o mención de corporaciones en este capítulo, esas mismas reglas también se aplican a las sociedades de responsabilidad limitada (LLC).
Section § 1250.7
Esta ley permite a California eximir ciertas regulaciones estatales para los hospitales que califican como hospitales de acceso crítico bajo un programa federal, siempre que no perjudique la atención al paciente. La exención tiene como objetivo alinearse con las normas federales y se considera que sirve al interés público. Además, estas exenciones no son regulaciones formales bajo la ley estatal. A pesar de estas exenciones, los hospitales de acceso crítico siguen siendo reconocidos como hospitales de cuidados agudos generales bajo la ley estatal.
Section § 1250.8
Esta ley establece los requisitos para que los hospitales de cuidados agudos en California obtengan una única licencia que cubra varias de sus instalaciones. Para calificar, un hospital debe tener una sola junta directiva, una sola administración y un solo equipo médico. Además, sus instalaciones generalmente deben estar a no más de 15 millas de distancia, a menos que existan excepciones específicas. Estas excepciones incluyen instalaciones en zonas rurales, aquellas que solo ofrecen servicios ambulatorios, y ciertos hospitales infantiles sin fines de lucro que están afiliados a una universidad. La ley también indica que ciertos servicios y bienes no pueden ser trasladados entre instalaciones sin cumplir requisitos específicos, como obtener un 'certificado de necesidad' o presentar estimaciones de costos. Además, esta norma aborda las obligaciones de informar, la elegibilidad para Medi-Cal y disposiciones específicas para el Children's Hospital Oakland en relación con otras instalaciones. Los traslados de camas y servicios deben cumplir con las normas reglamentarias, y cada instalación mantendrá requisitos específicos a pesar de tener una licencia consolidada.
Section § 1250.10
Tl-This section outlines the requirements for psychiatric residential treatment facilities in California. Tl-These facilities, which are licensed by the Tl-State Department of Health Care Services, provide inpatient psychiatric services to individuals under 21 in a non-hospital setting and must maintain Tl-Medi-Cal certification.
Tl-Facilities must comply with federal regulations, including utilization reviews and length of stay assessments, and meet specific criteria to participate in Tl-Medicare and Tl-Medicaid programs. Tl-They are expected to provide trauma-informed care, maintain accreditation from recognized organizations, and have operational guidelines tied to patient care and discharge planning.
Tl-They must collect and report detailed patient and treatment data to the state annually. Tl-Regulation guidelines include therapeutic programming availability, occupancy limits, family involvement, and patient rights protections.
Tl-The department must also report to the Tl-Legislature on the facilities' effectiveness in treating mental health issues by June 2027, ensuring data is de-identified to protect patient privacy.
Section § 1250.11
TL_The State Department of Public Health is tasked with TL_creating guidelines to TL_reduce the risk of spreading blood-borne diseases like HIV and Hepatitis B in TL_healthcare settings. This involves TL_reducing transmission from TL_health care workers to patients, TL_among patients, and from TL_patients to health care workers. The department should TL_consider recommendations from the CDC, TL_existing rules, and the TL_California Occupational Safety and Health Act. They must TL_consult with medical and nursing boards, TL_healthcare organizations, and TL_groups representing patients and healthcare consumers. This TL_evaluation was required to be completed by January 1, 1993.
Section § 1251
Sebuah "lisensi" pada dasarnya adalah izin yang memungkinkan fasilitas kesehatan beroperasi dengan jumlah dan jenis tempat tidur yang ditentukan. Penting untuk dicatat bahwa lisensi ini tidak dapat dialihkan kepada pihak lain.
Section § 1251.3
Undang-undang ini memungkinkan rumah sakit umum di California yang menyediakan layanan pemulihan alkohol untuk mengubah lisensinya menjadi rumah sakit psikiatri akut. Proses ini tidak memerlukan sertifikat kebutuhan jika tiga kondisi terpenuhi: mereka memberitahu departemen negara bagian terkait pada atau sebelum 3 September 1982; semua tempat tidur perawatan umum diubah menjadi tempat tidur psikiatri; dan rumah sakit tersebut tidak memiliki lebih dari 31 tempat tidur secara keseluruhan.
Section § 1251.4
Hukum ieu ngamungkinkeun Dinas Pemasyarakatan sareng Rehabilitasi pikeun ngarobah jinis lisénsi pikeun rumah sakit perawatan akut umum atanapi fasilitas kaséhatan naon waé anu aya di lingkungan panjara jadi lisénsi pusat perawatan koreksional. Parobahan ieu tiasa dilakukeun tanpa peryogi pamariksaan lisénsi. Ieu mangrupikeun cara pikeun nyederhanakeun prosés ngarobah rumah sakit di jero fasilitas pemasyarakatan sangkan langkung cocog sareng tujuanana.
Section § 1251.5
Section § 1251.6
Ang Camp Fire noong 2018 ay nagdulot ng pagkasira ng Feather River Hospital at ng bayan ng Paradise, na lubhang nakaapekto sa access sa pangangalagang pangkalusugan. Pinahihintulutan ng batas na ito ang Adventist Health na magtatag ng pansamantalang serbisyong pang-emergency stabilization sa dating lugar ng ospital upang magbigay ng mahahalagang pangangalaga habang muling itinatayo ang bayan. Ang lugar ay dapat sumunod sa mga partikular na pamantayan sa operasyon at staffing, maging bukas 24/7, at sumunod sa umiiral na mga regulasyon sa kalusugan, kabilang ang mga protocol sa paglilipat sa mga kalapit na ospital para sa mga kondisyong lampas sa kapasidad nito.
Ang mga ospital ay dapat mag-aplay para sa isang espesyal na permit upang patakbuhin ang mga serbisyong ito, na orihinal na balido sa loob ng dalawang taon at maaaring i-renew nang hanggang anim na taon. Dapat din silang magsagawa ng pagtatasa ng pangangailangan ng komunidad bago ang mga pag-renew at mag-ulat taun-taon tungkol sa mga serbisyo at resulta. Tinitiyak ng mga hakbang na ito ang patuloy na pangangalaga at sinusuri ang posibilidad ng pagtatayo ng isang bagong permanenteng ospital sa Paradise. Ang seksyon na ito ay magtatapos sa Enero 1, 2028, maliban kung ito ay palawigin o baguhin.
Section § 1252
Bagian ini menjelaskan apa itu “layanan khusus” di fasilitas kesehatan. Ini merujuk pada departemen atau unit tertentu yang memberikan perawatan pasien spesifik dan memenuhi standar kualitas negara. Namun, definisi ini tidak mencakup layanan tertentu di fasilitas perawatan yang hanya bertujuan untuk memenuhi persyaratan federal Medicare dan Medicaid, kecuali layanan ini ditawarkan kepada pasien rawat jalan.
Selain itu, bagian ini menyatakan bahwa ini tidak membatasi wewenang negara untuk memeriksa atau memastikan bahwa fasilitas perawatan memenuhi persyaratan terapi, yang dirinci dalam peraturan lain.
Section § 1253
Anda tidak boleh mengendalikan kemudahan kesihatan di California tanpa mendapatkan lesen terlebih dahulu. Sejak 1 Julai 1974, walaupun anda ingin menawarkan perkhidmatan khas, anda memerlukan kelulusan daripada jabatan negeri. Jika anda sudah menawarkan perkhidmatan ini sebelum undang-undang berkuat kuasa, anda boleh terus berbuat demikian sehingga negeri menyemak kualiti perkhidmatan dan memutuskan tindakan yang perlu diambil. Terdapat pengecualian: jika mahkamah melantik seseorang untuk menguruskan kemudahan penjagaan jangka panjang buat sementara waktu, peraturan ini tidak terpakai kepada mereka.
Section § 1253.1
Ez a törvény lehetővé teszi a már fejlesztési fogyatékossággal élők gondozását végző szakképzett ápolási vagy köztes ellátást nyújtó intézmények számára, hogy bizonyos ágyakat köztes ellátásra használjanak további engedélyek nélkül, amennyiben bizonyos feltételek teljesülnek. Először is, ezeket az intézményeket 1977. július 18-ig fel kellett mérnie és tanúsítania kellett az Állami Egészségügyi Minisztériumnak, és az ágyaknak meg kell felelniük a szövetségi szabványoknak. Másodszor, ezen ágyak legalább 95%-át fejlesztési fogyatékossággal élő lakosok számára kell használni, és egy ágy átalakítottnak minősül, ha olyan személy használja, aki nem felel meg ennek a kritériumnak. Harmadszor, az intézményben nem történhetett olyan tulajdonosváltás, amely új engedélyt tenne szükségessé, kivéve kisebb szerkezeti változásokat vagy partnerek számának csökkenését.
A mentességgel rendelkező intézményeknek továbbra is be kell tartaniuk a köztes ellátásra vonatkozó állami szabályozásokat, még akkor is, ha az engedélyük mást sugall, és 30 nappal előre értesíteniük kell az állami minisztériumot, mielőtt az alkalmasságot befolyásoló változtatásokat hajtanak végre.
Az előző kritériumoknak nem megfelelő tulajdonosváltás esetén az intézménynek el kell döntenie, hogy az ágyakat átminősíti-e köztes ellátás – fejlesztési fogyatékosságok kategóriába, vagy megtartja a jelenlegi osztályozásokat. Ez az átminősítés nem minősül új projektnek, és nem igényel további engedélyeket.
Section § 1253.2
[tl: This section defines key terms used in regulations around operating health facilities. It clarifies the meaning of 'applicant' and 'application' as well as what counts as 'beneficial ownership interest' in a facility, which includes having a 5% or more ownership stake or holding a significant financial connection like a mortgage. The term 'change of ownership' encompasses several scenarios, like mergers or the transfer of property rights, except for transferring stock or membership interests, which don't count as changes. 'License' refers to the official permit to run the facility, which can't be transferred to someone else.]
[tl: 'Manage' includes having operational control and making key decisions, while 'managing employee' refers to individuals overseeing daily operations. A 'management company' runs operations but isn't the licensee. The section also describes the scope of 'ownership interest,' defining both direct and indirect ownership, and explains operating activities like owning or leasing a facility. Lastly, it specifies that a 'parent corporation' is the top legal entity with a controlling interest in the licensed organization.]
Section § 1253.3
Ang batas na ito ay nag-aatas sa sinumang gustong bumili o mamahala ng isang skilled nursing facility sa California na kumuha ng pag-apruba at lisensya mula sa departamento bago gumawa ng anumang aksyon. Ang aplikasyon ay dapat isumite 120 araw bago at dapat maglaman ng detalyadong impormasyon tungkol sa aplikante, kabilang ang mga detalye ng pagmamay-ari, kakayahang pinansyal, at mga isyu sa nakaraang pagsunod. Kung ang pasilidad ay nahaharap sa mga agarang isyu tulad ng receivership o panganib sa kaligtasan ng residente, maaaring humiling ng pinabilis na pagsusuri. Ang hindi pagsunod ay maaaring magresulta sa mga multa at parusa. May opsyon din ang departamento na tanggihan o bawiin ang isang aplikasyon batay sa maling impormasyon o mga isyu sa nakaraang regulasyon. Kung tinanggihan ang isang aplikasyon, mayroong proseso ng apela. Nalalapat ito sa lahat ng pagbabago mula Hulyo 1, 2023, at hindi kasama ang mga pasilidad na bahagi ng mga acute care hospital maliban kung sila ay pinaghihiwalay. Kasama rin dito ang mga talakayan tungkol sa pag-update ng mga bayarin sa aplikasyon upang ipakita ang mga gastos sa pagproseso.
Section § 1253.5
Ang batas na ito ay nag-uutos sa Kagawaran ng Pampublikong Kalusugan ng Estado na partikular na ilista ang bawat karagdagang serbisyo sa mga lisensya para sa pangkalahatang ospital ng matinding pangangalaga, ospital ng matinding psychiatric, at espesyal na ospital. Dapat din itong magbigay ng mga detalye ng mga serbisyo sa labas ng ospital, kabilang ang kanilang mga lokasyon at uri.
Sa o bago ang Hulyo 1, 2010, kailangan ng kagawaran na maglathala ng listahan ng mga serbisyong ito sa labas ng ospital online, kumpleto sa mga disclaimer tungkol sa mga limitasyon ng datos.
Bukod pa rito, ang kagawaran ay makikipagtulungan sa mga stakeholder upang pasimplehin ang proseso ng aplikasyon para sa pagkuha o pagpapanibago ng mga lisensya ng ospital at para sa mga naghahanap ng pagbabago sa bilang ng kama ng ospital o serbisyo.
Section § 1253.6
Esta ley describe los procedimientos para que los hospitales generales de cuidados intensivos en California soliciten aprobación para ofrecer servicios de clínicas ambulatorias. Cuando un hospital desea iniciar o modificar dichos servicios, debe presentar una solicitud, y el departamento estatal revisa la solicitud en un plazo de 30 días para verificar que esté completa.
Una vez que una solicitud se considera completa, el departamento investiga para asegurar el cumplimiento de las normas legales y puede solicitar información adicional si es necesario. El departamento debe decidir aprobar o denegar la solicitud en un plazo de 100 días. Si el hospital ya ofrece servicios similares, la decisión puede ser más rápida.
Las solicitudes deben incluir formularios, descripciones de los servicios e instalaciones, políticas y pruebas de cumplimiento con las normas de construcción y de seguridad contra incendios. Los servicios ambulatorios permitidos deben centrarse en la atención primaria no urgente y no exceder las 24 horas por visita del paciente.
Estos servicios ambulatorios son distintos de las clínicas de atención primaria, aunque proporcionen servicios similares.
Section § 1253.7
Esta ley define los 'servicios de observación' como atención ambulatoria proporcionada en un hospital para pacientes con condiciones inciertas, potencialmente graves, que no requieren ingreso completo. Estos servicios implican monitoreo y evaluación para determinar si el paciente necesita ser ingresado como paciente hospitalizado.
Los hospitales deben notificar a los pacientes por escrito cuando son puestos en estado de observación, explicando que se trata de atención ambulatoria y que esto puede afectar la cobertura de su seguro.
Las 'unidades de observación' son áreas especiales en los hospitales, separadas de las salas de emergencia, donde se realizan estos servicios. Estas unidades deben estar claramente marcadas como áreas ambulatorias y cumplir con proporciones específicas de enfermeras por paciente, similares a las de los servicios de emergencia.
Section § 1254
Departemen negara bagian California memeriksa dan melisensikan fasilitas kesehatan untuk memastikan mereka menyediakan layanan dasar dan khusus yang diperlukan. Fasilitas kesehatan memerlukan lisensi terpisah jika mereka menawarkan layanan dasar di lokasi yang terpisah dari rumah sakit utama mereka. Beberapa fasilitas, seperti yang didirikan sebelum tahun 1984 atau yang dikelola oleh negara, dapat dikecualikan dari persyaratan ini. Selain itu, aturan khusus berlaku untuk tempat tidur di rumah sakit tertentu, terutama di daerah yang lebih kecil atau pedesaan, atau jika ada penunjukan khusus. Fasilitas kesehatan psikiatri dan perawatan residensial memiliki peraturan yang berbeda dan diawasi oleh Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian. Departemen-departemen ini harus mengembangkan peraturan untuk melaksanakan aturan lisensi ini.
Section § 1254.1
Undang-undang ini menyatakan bahwa Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian bertanggung jawab untuk melisensikan fasilitas kesehatan psikiatri agar dapat menawarkan layanan dasar yang didefinisikan di bagian lain undang-undang, khususnya Bagian 1250. Selain itu, setiap penyebutan Bagian 1254 dalam undang-undang lain juga harus dipahami berlaku untuk bagian ini.
Section § 1254.2
Section § 1254.4
Undang-undang California ini mewajibkan rumah sakit perawatan akut umum untuk memiliki kebijakan yang memberikan waktu singkat bagi keluarga pasien untuk berkumpul setelah pasien dinyatakan mati otak sebelum menghentikan alat bantu hidup. Periode ini harus cukup lama agar keluarga dapat hadir jika mereka menginginkannya. Rumah sakit harus melanjutkan tindakan dukungan hidup yang telah diperintahkan sebelumnya selama waktu ini, tetapi tidak diwajibkan untuk memulai perawatan medis baru.
Rumah sakit juga diwajibkan untuk memberikan pernyataan tertulis tentang kebijakan ini kepada pembuat keputusan atau keluarga pasien sesegera mungkin setelah dokter memperkirakan kematian otak akan segera terjadi. Jika keluarga memiliki kebiasaan keagamaan atau budaya tertentu terkait kematian, rumah sakit harus, jika memungkinkan, mengakomodasi hal tersebut juga.
Saat memutuskan apa yang wajar, rumah sakit harus mempertimbangkan kebutuhan pasien lain yang mungkin sangat membutuhkan perawatan. Selain itu, individu tidak dapat menuntut rumah sakit karena tidak mematuhi undang-undang ini.
Section § 1254.5
Ang batas na ito sa California ay nagsasaad na ang eating disorders ay kumplikadong kondisyon na hindi lamang may medikal o psychiatric na aspeto, kundi mayroon ding biyolohikal, sosyolohikal, sikolohikal, pampamilya, at espirituwal na bahagi. Ang paggamot para sa eating disorders ay kumplikado rin at hindi madaling maiuri sa tradisyonal na medikal o psychiatric na kategorya.
Ang inpatient treatment para sa eating disorders ay pinapayagan lamang sa mga ospital na lisensyado ng estado, na maaaring mga general acute care hospitals, acute psychiatric hospitals, o iba pang lisensyadong pasilidad na inaprubahan ng State Department of Public Health. Ang kahulugan ng 'eating disorders' na ginamit sa seksyong ito ay mula sa Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.
Section § 1254.6
Esta ley exige que los hospitales proporcionen información y materiales gratuitos a los padres o tutores sobre el síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL) cuando su recién nacido es dado de alta. Estos materiales explican el impacto médico en los lactantes y sugieren formas de reducir el riesgo.
Para los partos en casa asistidos por parteras con licencia, la partera debe proporcionar esta información a los padres. Los materiales deben coincidir estrechamente con el contenido aprobado por el departamento de salud del estado, que pone estos recursos a disposición de los hospitales de forma gratuita. Los hospitales también pueden utilizar recursos gratuitos de otras agencias.
Section § 1254.7
Bagian undang-undang ini menyoroti pentingnya menilai dan mengobati nyeri pada pasien dengan segera dan efektif. Ini mewajibkan fasilitas kesehatan untuk secara teratur mengevaluasi nyeri sebagai bagian dari layanan mereka. Ini berarti memastikan nyeri setiap pasien diperiksa dengan benar dan didokumentasikan dalam rekam medis mereka.
Section § 1255
Undang-undang ini menjelaskan bahawa hospital penjagaan akut am di California boleh dibenarkan untuk menawarkan perkhidmatan perubatan khas selain daripada perkhidmatan asas mereka. Ini termasuk terapi radiasi, pusat rawatan luka bakar, pusat kecemasan, unit hemodialisis, penjagaan psikiatri, dan banyak lagi, jika mereka memenuhi piawaian tertentu.
Untuk perkhidmatan makmal kateterisasi jantung, piawaian khusus mesti dipenuhi, seperti mempunyai perkhidmatan penjagaan berlesen dan perjanjian dengan hospital yang melakukan pembedahan jantung. Terdapat peraturan mengenai di mana dan bagaimana perkhidmatan ini boleh diperluaskan, terutamanya dari segi piawaian bangunan dan keselamatan pesakit.
Section § 1255.1
Esta ley exige que los hospitales que ofrecen servicios médicos de emergencia notifiquen a las partes relevantes si planean reducir o suspender estos servicios con 180 días de antelación. Esto incluye notificar a los departamentos de salud del gobierno y a cualquier plan de servicios de salud contratado. También se requiere un aviso público para informar a la comunidad, el cual debe ser lo suficientemente amplio como para llegar a un número significativo de residentes locales.
El hospital puede eximirse de esta ley si mantener abiertos los servicios de emergencia pone en riesgo la estabilidad del hospital o si se le cita por personal inseguro. Los avisos públicos deben incluir una notificación por escrito al ayuntamiento local, publicaciones destacadas en el sitio web del hospital, un aviso recurrente en el periódico local y su sitio web, y publicaciones en las clínicas comunitarias que lo permitan.
Section § 1255.2
Section § 1255.3
Section § 1255.5
Esta ley aclara los términos utilizados en la Sección 1255 relacionados con los servicios cardíacos en hospitales. Define 'cateterismo cardíaco' como la inserción de un catéter en el corazón para diagnóstico, excluyendo ciertos tipos como los catéteres Swan-Ganz. 'Cirugía cardíaca' se describe como cirugías de corazón o vasos sanguíneos que requieren enfriamiento corporal y circulación sanguínea fuera del cuerpo. 'Servicio de cirugía cardiovascular' se refiere a programas hospitalarios que pueden realizar tanto cateterismos como cirugías. Un 'servicio de laboratorio de cateterismo cardíaco' es un programa hospitalario para realizar cateterismos cardíacos, excluyendo casos pediátricos.
'Servicio de cirugía cardíaca pediátrica' es para diagnosticar y tratar defectos cardíacos en niños, requiriendo la capacidad de realizar cirugías relacionadas. 'Servicios de guardería de cuidados intensivos para recién nacidos' implican atención integral para recién nacidos basada en las guías de la Academia Americana de Pediatría.
Section § 1255.6
En las cirugías de corazón, un perfusionista, que es un experto en manejar equipos médicos especiales, debe ser supervisado directamente por el cirujano cardíaco o el anestesiólogo. El hospital o su equipo médico decide si el perfusionista está capacitado y le otorga los permisos necesarios para trabajar.
Section § 1255.7
Undang-undang ini membenarkan ibu bapa atau penjaga sah untuk menyerahkan bayi baru lahir, sehingga 72 jam selepas kelahiran, dengan selamat tanpa menghadapi akibat undang-undang. Lokasi penyerahan aman boleh ditetapkan oleh daerah, agensi pemadam kebakaran tempatan, atau hospital, di mana kakitangan terlatih akan menerima hak penjagaan bayi. Lokasi-lokasi ini akan menjaga kerahsiaan identiti ibu bapa yang menyerahkan. Gelang bayi dan borang perubatan disediakan untuk pengenalan dan maklumat kesihatan, walaupun mengisi borang adalah pilihan. Lokasi tersebut bertanggungjawab memastikan bayi menerima sebarang penjagaan perubatan yang diperlukan tanpa memerlukan persetujuan ibu bapa.
Dalam tempoh 48 jam, lokasi penyerahan aman mesti memberitahu perkhidmatan perlindungan kanak-kanak, yang akan mengambil hak penjagaan sementara dan memulakan kes sambil menjaga kerahsiaan identiti ibu bapa. Ibu bapa boleh menuntut semula anak dalam tempoh 14 hari, tertakluk kepada pengesahan identiti dan penilaian. Undang-undang ini juga melindungi kakitangan lokasi penyerahan aman daripada liabiliti apabila menerima anak dengan niat baik dan mereka yang membantu memudahkan penyerahan daripada liabiliti sivil, dengan syarat tindakan mereka tidak cuai atau melulu.
“PEMBERITAHUAN: BAYI YANG ANDA BAWA HARI INI MUNGKIN MEMPUNYAI KEPERLUAN PERUBATAN SERIUS PADA MASA HADAPAN YANG KITA TIDAK TAHU HARI INI. SESETENGAH PENYAKIT, TERMASUK KANSER, PALING BAIK DIRAWAT APABILA KITA TAHU TENTANG SEJARAH PERUBATAN KELUARGA. DI SAMPING ITU, KADANG-KALA SAUDARA-MARA DIPERLUKAN UNTUK RAWATAN MENYELAMATKAN NYAWA. UNTUK MEMASTIKAN BAYI INI AKAN MEMPUNYAI MASA DEPAN YANG SIHAT, BANTUAN ANDA DALAM MENGISI SOAL SELIDIK INI SEPENUHNYA ADALAH PENTING. TERIMA KASIH.”
Section § 1255.8
Esta sección describe los procedimientos que los establecimientos de salud de California deben seguir para detectar y manejar las infecciones por Staphylococcus aureus resistente a la meticilina (MRSA). Todo paciente admitido para procedimientos de alto riesgo específicos, como cirugía, aquellos transferidos de centros de enfermería, o admitidos en ciertas unidades hospitalarias, debe ser examinado para MRSA dentro de las 24 horas de su admisión. Si un paciente da positivo, debe ser informado rápidamente y recibir instrucciones sobre prevención antes del alta. Los establecimientos también deben tener una política integral de control de infecciones, que incluya prácticas rutinarias de limpieza y desinfección. Se debe nombrar un oficial de control de infecciones para supervisar estas medidas, y su nombre debe ser de acceso público. Además, se debe establecer un programa específico para infecciones adquiridas en la atención médica.
Section § 1255.9
Esta ley exige que los centros de enfermería especializada cuenten con un Prevencionista de Infecciones (PI) a tiempo completo, cuya función principal es prevenir infecciones. Este rol puede ser desempeñado por una sola persona o compartido entre dos, siempre que el tiempo total dedicado sea equivalente al de una posición a tiempo completo. El PI debe tener formación profesional específica en campos de la salud relevantes, como enfermería o salud pública, y debe estar capacitado en control de infecciones.
El trabajo del PI no se contabiliza dentro de las horas obligatorias de atención directa al paciente. Los centros deben tener un plan de prevención de infecciones y asegurar que todo el personal de salud reciba capacitación anual en control de infecciones.
Section § 1255.25
Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga pasilidad ng kalusugan sa California na magbigay ng paunang abiso bago sila magsara, magbawas, o maglipat ng mga serbisyo. Kailangan nilang ipaalam sa publiko, sa mga Medi-Cal managed care plan, at sa mga lokal na awtoridad. Kailangan ding magsagawa ng mga pampublikong pagdinig ang mga pasilidad ng kalusugan para sa mga serbisyong may kinalaman sa inpatient psychiatric o perinatal units, isinasaalang-alang ang mga komento ng publiko at pag-aabiso sa mga opisyal ng lokal na pamahalaan. Ang abiso ay dapat maglaman ng mga tiyak na detalye tungkol sa mga pagbabago, mga alternatibong serbisyo, at impormasyon sa pakikipag-ugnayan para sa karagdagang katanungan at komento.
Nagtatakda ang batas ng minimum na mga timeline: 120 araw para sa pagsasara ng isang pasilidad o pag-aalis ng ilang serbisyo, at 90 araw para sa paglilipat ng mga serbisyo. Gayunpaman, ang mga pasilidad na apektado ng natural na kalamidad o emerhensiya ay exempted sa mga kinakailangang ito. Ang mga pampublikong abiso ay dapat na nakapaskil nang malinaw online, sa mga pahayagan, at sa mga pasukan ng pasilidad. Tinitiyak nito ang transparency at nagbibigay-daan sa komunidad na maghanda para sa mga pagbabago sa mga lokal na serbisyo ng kalusugan.
Section § 1256
Sinasabi ng batas na ito na tanging ilang pasilidad ng pangangalagang pangkalusugan lamang ang maaaring gumamit ng pangalan o titulong "ospital" sa California. Kung ang isang lugar tulad ng nursing home o maternity home ay gustong gumamit ng "ospital" sa kanilang pangalan, kailangan nilang magsama ng naglalarawang salita tulad ng "convalescent" o "rehabilitation" bago ang "ospital."
Gayunpaman, hindi nalalapat ang patakarang ito sa mga partikular na sitwasyon: ang mga ospital ng mga bata na konektado sa mga pangkalahatang ospital ng matinding pangangalaga ay maaaring gumamit ng "ospital" sa kanilang mga pangalan. Kabilang dito ang mga pasilidad na tinukoy bilang mga ospital ng mga bata sa ilalim ng ilang seksyon ng Welfare and Institutions Code.
Section § 1256.01
This law creates the Elective Percutaneous Coronary Intervention (PCI) Program in California. It lets certain hospitals, even if they don't do heart surgery, perform planned heart procedures such as angioplasty and stent placement, provided they have a cardiac catheterization lab. These hospitals, known as 'certified hospitals,' must follow strict rules, including medical guidelines, having support from hospital management, and sending in data about their procedures for checking.
To be part of this program, a hospital needs to apply and show it meets all the required standards. This includes giving specific information about the services they offer, the people they will serve, and their plans for emergency backup. Hospitals that were in the old PCI Pilot Program must get a new certification to keep participating after 2015. The law also requires yearly reports on how well certified hospitals are performing. If a hospital doesn't keep up with the standards, their certification can be taken away. Also, the department might charge a fee to cover the program's expenses and can work with outside specialists to help run the program.
Section § 1256.1
Esta ley establece que los hospitales de cuidados agudos generales en California no pueden anunciar o afirmar que ofrecen servicios médicos especiales a menos que tengan la aprobación adecuada del Departamento de Salud Pública del Estado. Esto significa que necesitan una autorización oficial antes de promocionar estos servicios adicionales o especializados.
Section § 1256.2
Esta ley de California establece que los hospitales no pueden tener diferentes estándares de atención obstétrica basados en la capacidad de pago de un paciente o su fuente de pago. Todos los hospitales con servicios obstétricos deben proporcionar una política escrita que lo confirme y exhibir avisos en los idiomas relevantes antes del 1 de julio de 1999.
Además, se considera conducta profesional indebida que los médicos se nieguen o amenacen con retener el manejo del dolor a mujeres en trabajo de parto basándose en su situación de pago. Tales acciones violan la ética médica bajo la Ley de Práctica Médica.
Section § 1257
Această secțiune permite departamentului de sănătate al statului să acorde departamentelor locale de sănătate puterea de a verifica respectarea legilor de licențiere, de a oferi sfaturi și de a sugera acțiuni disciplinare, dacă este necesar. Departamentele locale trebuie să respecte regulile statului atunci când fac acest lucru. Acestea sunt plătite pe baza unui buget pe care atât ele, cât și statul îl aprobă, iar cheltuielile nu pot depăși ceea ce a fost alocat de guvern pentru aceste verificări.
Section § 1257.5
Esta ley exige que las enfermeras registradas, asistentes de enfermería, enfermeras vocacionales con licencia y médicos que trabajan en ciertos centros de salud reciban capacitación centrada en prevenir la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. La capacitación puede integrarse en programas antidiscriminación existentes en entornos de atención para personas mayores.
El departamento estatal puede cobrar a estos centros una tarifa para cubrir el costo de hacer cumplir el requisito de capacitación. Los términos “orientación sexual” e “identidad de género” se definen según la Sección 422.56 del Código Penal.
Section § 1257.7
Esta ley exige que los hospitales realicen evaluaciones anuales de seguridad y protección para desarrollar planes que protejan al personal, pacientes y visitantes de la violencia. Estos planes deben considerar el diseño del hospital, la dotación de personal, la disponibilidad de personal de seguridad y las políticas para responder a la violencia. Los hospitales deben colaborar con las fuerzas del orden y seguir las directrices de las agencias de seguridad, involucrando al personal en el proceso de desarrollo.
El personal de seguridad debe estar bien capacitado en operaciones hospitalarias, medidas de seguridad y manejo de la violencia. Los hospitales deben reportar incidentes violentos que involucren armas o causen lesiones a las fuerzas del orden dentro de las 72 horas, con protecciones contra la responsabilidad para quienes reportan, a menos que se pruebe falsedad. Interferir con este proceso de reporte es un delito menor.
Section § 1257.8
Los hospitales deben ofrecer capacitación continua en seguridad a los empleados que trabajan regularmente en el departamento de emergencias, cubriendo temas como medidas de seguridad, cómo reconocer comportamientos violentos y técnicas para calmar situaciones. Esta capacitación se extiende al personal médico y a otros profesionales, como enfermeros practicantes y asistentes médicos, según lo establecido en el plan de seguridad del hospital. El personal temporal también debe ser informado según este plan. El objetivo es asegurar que todos sepan cómo manejar situaciones violentas de manera efectiva y segura.
Section § 1257.9
Undang-undang ini menyarankan agar rumah sakit tertentu di California, khususnya yang memiliki tingkat pemberian ASI yang lebih rendah, menawarkan program pelatihan untuk mendorong lebih banyak ibu menyusui eksklusif bayi baru lahir mereka. Pelatihan ini ditujukan untuk rumah sakit yang berada di seperempat terbawah tingkat pemberian ASI berdasarkan data departemen kesehatan negara bagian.
Pelatihan yang direkomendasikan harus mencakup setidaknya delapan jam instruksi untuk staf rumah sakit kunci tentang mempromosikan pemberian ASI. Namun, rumah sakit yang sudah memenuhi target pemberian ASI nasional tidak perlu mengikuti rekomendasi pelatihan ini. Yang penting, ini hanyalah saran. Tidak ada persyaratan bagi rumah sakit untuk benar-benar melakukan pelatihan atau agar lisensi mereka terikat padanya.
Section § 1258
Tl batas na ito ay nagsasaad na ang mga pasilidad sa kalusugan sa California ay hindi maaaring magpatupad ng mga espesyal, di-medikal na pamantayan para sa mga taong naghahanap ng mga pamamaraan ng isterilisasyon para sa pagkontrol ng kapanganakan. Halimbawa, hindi mo maaaring hingin sa isang tao na maging isang tiyak na edad o magkaroon ng isang tiyak na bilang ng mga anak bago sila makapagpa-procedure. Gayunpaman, pinapayagan ng batas ang pagsasaalang-alang sa pisikal o mental na kalusugan ng isang tao sa pagpapasya kung ang isterilisasyon ay angkop para sa kanila. Gayundin, ang mga doktor ay maaari pa ring magbigay ng payo tungkol sa kung ang isterilisasyon ay isang magandang opsyon. Ang batas ay hindi nagbabago ng umiiral na mga patakaran para sa mga taong menor de edad.
Section § 1259
tl-This California law mandates that general acute care hospitals must ensure effective communication between patients and hospital staff, particularly when language or communication barriers exist. tl-Hospitals must provide interpreters or bilingual staff to help patients who do not speak English or who are deaf. tl-Policies for language assistance services must be developed, reviewed annually, and made publicly available online and in multiple languages. tl-Hospitals must post notices about interpreter availability and procedures for obtaining them in visible locations, such as emergency rooms and admitting areas. tl-Additionally, hospitals must document patients' primary languages, maintain lists of proficient interpreters, and possibly use tools like picture sheets to aid communication. tl-Hospitals should also consider community liaisons to improve service adequacy. tl-Noncompliance with these requirements can lead to reports to licensing authorities.
Section § 1259.3
Ang batas na ito, na kilala bilang Batas ni Tyler, ay nag-uutos sa mga pangkalahatang ospital ng matinding pangangalaga na isama ang fentanyl sa mga pagsusuri ng ihi para sa droga para sa mga pasyente. Ang mga pagsusuring ito ay nakakatulong sa pagtukoy ng mga kondisyon sa pamamagitan ng pagsusuri para sa mga droga tulad ng cocaine, opioids, at phencyclidine. Ang batas ay pansamantala at papawalang-bisa sa Enero 1, 2028.
Section § 1259.5
Section § 1259.6
Para o 1 de xaneiro de 2025, os hospitais de California deben establecer procedementos para examinar a calquera persoa de 12 anos ou máis en busca de signos de pensamentos e comportamentos suicidas. Estes procedementos deben identificar riscos durante os exames médicos, documentalos nos rexistros dos pacientes e proporcionar referencias a recursos de saúde mental, como liñas de axuda e servizos locais, se é necesario. Os hospitais tamén deben designar a membros específicos do persoal para supervisar estes procesos. Unha vez establecidos, deben realizarse exames regulares de acordo con eles. O obxectivo é que os hospitais utilicen ferramentas e directrices similares ás recomendadas pola Joint Commission, que se basean en investigacións e demostraron ser eficaces.
Section § 1260
Esta lei estabelece restrições e condições para membros do conselho de administração de corporações sem fins lucrativos envolvidos na venda ou transferência de ativos da entidade sem fins lucrativos para uma corporação com fins lucrativos. Os membros do conselho não podem receber compensação da entidade com fins lucrativos adquirente após a transação, a menos que forneçam serviços diretos de atendimento ao paciente e sejam pagos de forma semelhante a outros que oferecem os mesmos serviços.
Dois anos após a venda dos ativos, esses membros do conselho podem realizar transações comerciais padrão com a entidade com fins lucrativos, desde que seja determinado que nenhuma oferta melhor estava disponível. A gerência da corporação sem fins lucrativos deve declarar por escrito se recusa compensação futura da corporação adquirente. Além disso, o conselho da corporação sem fins lucrativos não pode confiar em informações da gerência que não tenha declarado que não trabalhará para o comprador, a menos que forneçam apenas dados factuais. O conselho também pode contratar especialistas independentes para avaliar informações ao tomar decisões.
Section § 1260.1
This law section sets rules for board members of non-profit corps involved in selling or moving their assets. It mainly stops them from getting any money from the buying entity after the sale, with exceptions for refunds tied to direct patient care. After two years, board members can do business with the buying entity, if certain conditions are met to ensure fairness and proper care.
It also says that management members advising the board can choose to state they won't work for the buying entity. The board can't heavily depend on someone who gives info about the sale unless they've made this statement or are just giving facts.
If someone hasn't stated but is giving advice, the board should get independent experts for trustworthy reviews. Directors who rely on expert advice would not break their duty under this law section.
Section § 1261
Los centros de salud en California deben permitir las visitas de los compañeros domésticos de los pacientes y sus familias, pero hay excepciones. No se permiten visitas si el centro tiene una política de no visitantes, si un visitante representa una amenaza para la salud o la seguridad, o si el paciente no quiere que una persona específica lo visite. Los centros pueden establecer reglas razonables, como horarios de visita o límites en el número de visitantes. “Compañero doméstico” se define según la Sección 297 del Código de Familia.
Section § 1261.3
V Kalifornii mohou registrované sestry nebo licencovaní farmaceuti podávat očkování proti chřipce a pneumokokům pacientům ve věku 50 let a starším v kvalifikovaných ošetřovatelských zařízeních na základě obecných příkazů, nikoli příkazů specifických pro pacienta. To je povoleno, pokud lékařský ředitel zařízení tyto příkazy schválil a jsou v souladu s doporučeními veřejného zdraví. Tento zákon také nemění to, co sestry smí dělat podle svých současných pravidel praxe.
Section § 1261.4
Esta ley exige que los centros de enfermería especializada en California solo contraten directores médicos que estén certificados como Directores Médicos Certificados por la Junta Americana de Medicina Post-Aguda y de Cuidados a Largo Plazo o una organización equivalente. Si aún no están certificados, deben obtener la certificación en un plazo de cinco años. Los directores médicos existentes al 1 de enero de 2022 tienen hasta el 1 de enero de 2027 para certificarse.
Estos centros deben proporcionar varios documentos sobre su director médico al departamento, como un formulario HS 215A, un currículum vitae y prueba del estado de certificación. Cualquier cambio en el director médico requiere una notificación rápida en un plazo de 10 días. Este requisito no se aplica a los centros de enfermería especializada dentro de hospitales de cuidados agudos, pero estos últimos deben designar igualmente a un médico cualificado como director médico.
Finalmente, esta ley está programada para expirar el 1 de enero de 2032.
Section § 1261.5
Esta ley regula cuántos medicamentos puede suministrar una farmacia a ciertos centros de salud para sus suministros de emergencia. Permite hasta 48 medicamentos orales o supositorios en total, pero no más de 16 dosis de un solo medicamento. Los medicamentos psicoterapéuticos están aún más limitados; solo se pueden incluir cuatro de estos medicamentos, pero esto puede aumentarse a 10 si el centro demuestra la necesidad de más debido a las necesidades de los pacientes. Las unidades de tratamiento especial no están sujetas a este límite. Además, se aplican excepciones si se utiliza un sistema automatizado de entrega de medicamentos con acceso controlado por un farmacéutico.
Section § 1261.6
Ang seksyong ito ay nagbibigay-kahulugan sa isang 'awtomatikong sistema ng paghahatid ng gamot' bilang isang mekanikal na kagamitan na ginagamit sa mga pasilidad ng pangangalaga sa kalusugan upang mag-imbak, magbigay, o mamahagi ng mga gamot, habang tinitiyak ang seguridad at tumpak na pagsubaybay sa paggalaw ng gamot. Ang mga sistemang ito ay pangunahing ginagamit sa mga lisensyadong pasilidad ng kalusugan at dapat sumunod sa mahigpit na regulasyon para sa pagsubaybay sa transaksyon, seguridad, kaligtasan ng pasyente, at bisa ng gamot.
Ang pag-access sa mga sistemang ito ay limitado sa mga awtorisadong tauhan, at dapat mayroong komprehensibong mga patakaran upang garantiyahan ang kaligtasan, katumpakan, at pagiging kumpidensyal ng pasyente. Ang mga awtomatikong sistema ng paghahatid ng gamot ay maaaring gamitin para sa mga pang-emergency na suplay ng parmasyutiko, na may mga tiyak na kondisyon para sa pagkuha ng gamot na dapat suriin ng isang parmasyutiko.
Kapag ginamit para sa karaniwang serbisyo ng botika, ang mga sistemang ito ay nangangailangan na ang mga gamot ay maayos na may label, at isang parmasyutiko ang dapat sumuri sa lahat ng order bago ibigay. Ang mga tiyak na kontrol sa pag-access, mga rekord ng transaksyon, at mga pamamaraan ng pangangasiwa ay ipinag-uutos upang matiyak ang angkop na paggamit.
Ang paglalagay ng stock sa mga sistemang ito ay dapat isagawa ng isang parmasyutiko at maaaring ihanda sa labas ng pasilidad sa ilalim ng ligtas na mga protocol. Kinakailangan ang buwanang pagsusuri at pagpapanatili ng operasyon ng sistema at imbentaryo ng gamot. Nalalapat ang mga espesyal na exemption sa mga kinakailangan sa paglalabel para sa mga gamot sa mga sistemang ito kapag natugunan ang ilang kondisyon tungkol sa packaging at pag-access sa impormasyon.
Ang seksyong ito ay nagkabisa simula Hulyo 1, 2019.
Section § 1262
Ang batas na ito ay nagtatakda na ang mga pasyente ng kalusugang pangkaisipan na idinidischarge mula sa ilang pasilidad ng kalusugan ay dapat bigyan ng nakasulat na aftercare plan. Ang planong ito ay dapat maglaman ng mga detalye tulad ng sakit at kinakailangang follow-up, mga iniresetang gamot at posibleng side effect, inaasahang paggaling, mga rekomendasyon sa paggamot, at mga referral sa iba pang serbisyo ng pangangalagang pangkalusugan. Nakasaad din dito na ang mga pasyente ay maaaring pumili ng ibang tao upang makatanggap ng kopya ng planong ito. Ang batas ay nalalapat sa iba't ibang pasilidad, kabilang ang mga ospital ng estado para sa kalusugang pangkaisipan, pangkalahatan at acute psychiatric hospitals, at mga skilled nursing facilities na may espesyal na programa. Panghuli, ang 'pasyente ng kalusugang pangkaisipan' ay tinukoy bilang isang tao na tinanggap pangunahin para sa paggamot ng mental disorder.
Section § 1262.4
Esta ley establece que los hospitales no pueden trasladar pacientes sin hogar de un condado a otro con el propósito de recibir servicios, como los de agencias de servicios sociales o proveedores de atención médica, sin obtener primero el permiso de la agencia o proveedor receptor.
Los “pacientes sin hogar” se definen como aquellos sin un hogar nocturno estable, que se alojan en instalaciones de refugio o que viven en lugares no destinados a la habitación humana.
Section § 1262.5
Undang-undang ini mewajibkan rumah sakit untuk memiliki kebijakan perencanaan pemulangan tertulis yang memastikan perawatan pasca-rumah sakit pasien. Rumah sakit harus mengidentifikasi pengasuh keluarga untuk membantu perawatan pasca-rumah sakit, dan mendokumentasikan interaksi serta keputusan dalam rekam medis pasien. Pasien dan pengasuh harus menerima edukasi tentang kebutuhan perawatan kesehatan berkelanjutan dengan cara yang dapat mereka pahami, termasuk penggunaan obat-obatan.
Jika pasien dipindahkan, mereka diberikan ringkasan informasi medis mereka. Protokol khusus diberlakukan untuk pasien tunawisma, termasuk identifikasi status perumahan, koneksi dengan sumber daya, dan memastikan mereka memiliki tujuan pemulangan yang aman. Rumah sakit juga bertanggung jawab untuk menawarkan transportasi dan memastikan perawatan lanjutan bagi pasien tunawisma. Prosedur ini tidak mengesampingkan undang-undang privasi dan dimaksudkan untuk memberikan perlindungan pasien tambahan. Kontrak rumah sakit tidak dapat membatasi kepatuhan terhadap undang-undang ini.
Section § 1262.6
Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga ospital na bigyan ang mga pasyente ng nakasulat na impormasyon sa pagpasok nila o kaagad pagkatapos, na nagpapaliwanag ng kanilang mga karapatan. Kabilang dito ang pag-alam kung anong pangangalagang pangkalusugan ang kakailanganin nila pagkatapos lumabas ng ospital, ang pagpapaalam sa isang kaibigan o miyembro ng pamilya ng mga detalyeng ito na may pahintulot ng pasyente, at ang pakikilahok sa mga desisyon tungkol sa kanilang pangangalagang medikal, na kinabibilangan ng pagtanggi sa paggamot kung pinahihintulutan ng batas.
May karapatan din ang mga pasyente sa tamang pamamahala ng sakit, at hindi diskriminasyon batay sa iba't ibang personal na katangian tulad ng lahi, kasarian, o katayuan sa pagkamamamayan. Bukod pa rito, dapat sabihin sa mga pasyente kung paano maghain ng reklamo sa mga kinauukulang awtoridad, tulad ng Kagawaran ng Pampublikong Kalusugan ng Estado o ng Lupon ng Medisina ng California. Maaaring ibigay ng mga ospital ang impormasyong ito kasama ng iba pang mga abiso sa karapatan ng pasyente at dapat itong i-update kapag naubusan sila ng kanilang kasalukuyang materyales.
Section § 1262.7
Hukum ini menyatakan bahwa fasilitas perawatan terampil hanya dapat menerima pasien jika dokter menyetujuinya dan fasilitas tersebut dapat merawat kebutuhan pasien dengan baik.
Administrator fasilitas, atau seseorang yang mereka tunjuk untuk menangani tugas ini, harus terlebih dahulu memastikan bahwa mereka dapat menyediakan perawatan yang dibutuhkan. Ini melibatkan wawancara dengan dokter pasien, pasien, keluarga, atau perwakilan dari fasilitas mereka saat ini untuk memutuskan apakah penerimaan tersebut sesuai. Jika pertemuan langsung tidak memungkinkan, mereka dapat melakukannya melalui telepon.
Section § 1262.8
Esta ley de California rige cómo los hospitales no contratantes manejan la facturación y la atención de pacientes que forman parte de un plan de servicios de atención médica. Prohíbe a estos hospitales facturar a los pacientes por la atención después de una emergencia, excepto por costos estándar como copagos y deducibles, a menos que se apliquen condiciones específicas, como que el paciente se niegue a ser trasladado a un hospital contratado. El hospital debe intentar identificar y contactar al plan de salud del paciente para obtener autorización para proporcionar atención adicional. Si el plan no responde dentro de los 30 minutos, la atención se considera autorizada y el plan debe cubrir los costos. Los pacientes que se niegan al traslado siguen siendo financieramente responsables de cualquier atención adicional en el hospital no contratado, y deben recibir un aviso claro por escrito sobre las implicaciones financieras. Finalmente, la atención post-emergencia autorizada significa que el hospital puede solicitar los expedientes médicos del paciente a su plan de salud.
Section § 1263
Ang Dementia Training Standards Act of 2001 ay nagtatakda na ang mga sertipikadong nurse assistant sa mga skilled nursing at intermediate care facility ay kailangang sumailalim sa pagsasanay na partikular sa dementia. Ang mga bagong empleyado ay dapat makatapos ng dalawang oras ng paunang pagsasanay sa loob ng kanilang unang 40 oras ng trabaho. Kailangang isama ng mga pasilidad ang pagsasanay na ito sa kanilang mga programa ng oryentasyon bago ang Hulyo 1, 2002, at ang mga programang ito ay dapat suriin ng departamento bago ang Hulyo 1, 2005. Bukod pa rito, ang mga assistant na ito ay dapat makakumpleto ng hindi bababa sa limang oras ng pagsasanay na may kaugnayan sa dementia bawat taon. Ang mga pasilidad na nakatuon sa pediatric ay exempted sa mga kinakailangang ito.
Section § 1264
Sheria hii inataka kwamba kituo chochote cha afya chenye leseni kinachotoa uchunguzi wa ultrasound kabla ya kuzaliwa kwa kasoro za moyo za kuzaliwa lazima kitumie wataalamu wa sonografia ambao wamethibitishwa kitaifa na mashirika maalum. Wataalamu hawa wa sonografia, wanaojulikana kama wataalamu wa ultrasound au sonolojia, wanahitaji kufanya kazi chini ya usimamizi wa daktari aliyethibitishwa. Ikiwa mtaalamu wa sonografia ana uzoefu wa angalau miaka miwili na anakamilisha elimu ya matibabu inayohitajika, anatimiza mahitaji. Sheria inaruhusu madaktari wenye uzoefu kufanya ultrasound hizi bila kujali sera za kifungu hiki. Kanuni hizi hazitumiki kwa wataalamu wa matibabu wanaofanya ultrasound chache za kabla ya kuzaliwa kwa madhumuni maalum kabla ya wiki ya 20 ya ujauzito. Kukiuka mahitaji haya hakusababishi adhabu za jinai.