Mga Pangkalahatang Probisyon
Section § 1
Section § 2
Section § 3
Section § 4
Section § 5
Bagian ini menjelaskan bahwa definisi, aturan, dan pedoman umum yang diuraikan digunakan untuk menafsirkan dan menerapkan sisa kode ini, kecuali jika ketentuan spesifik atau konteksnya menyarankan sebaliknya.
Section § 6
Section § 7
Section § 8
Esta ley establece que cualquier mensaje, aviso, informe, declaración o registro que deba registrarse bajo este código debe escribirse de una manera que la gente pueda leer fácilmente, y debe estar en inglés a menos que haya una regla específica que diga lo contrario.
Section § 9
Section § 10
Bagian ini menjelaskan bagaimana istilah-istilah tertentu digunakan dalam dokumen hukum. Ketika Anda melihat kata 'Bagian', itu merujuk pada bagian dari kode hukum ini, kecuali jika undang-undang lain disebutkan. Istilah 'Sub-bagian' merujuk pada bagian dari bagian yang sedang dibahas, kecuali jika secara jelas disebutkan bagian lain.
Section § 11
Section § 12
Esta ley establece que, en los documentos legales, las palabras en forma masculina deben entenderse que incluyen también las formas femenina y neutra. Esto significa que cuando una ley usa un pronombre o término masculino (como 'él' o 'a él'), también se aplica a los pronombres o términos femeninos (como 'ella' o 'a ella') y a cualquier término de género neutro.
Section § 12.2
tl_Ang_batas_na_ito_ay_nagsasaad_na_tuwing_ginagamit_ang_salitang_"tl_asawa",_dapat_din_itong_sumaklaw_sa_"tl_rehistradong_kasama_sa_tahanan"_ayon_sa_mga_patakaran_sa_ibang_bahagi_ng_tl_Kodigo_ng_Pamilya.
Section § 13
Ang seksyong ito ay nangangahulugang kung ang isang batas ay bumabanggit ng isang bagay sa isahang anyo, maaari rin itong magamit sa maraming bagay, at kabaliktaran. Halimbawa, ang 'tao' ay maaaring mangahulugang 'mga tao' at ang 'mga tao' ay maaaring mangahulugang 'tao'.
Section § 14
Seksyon sa a eksplike ke chak fwa mo 'konte' a itilize, li vle di tou 'vil ak konte' ansanm, pa sèlman yon konte separe pou kont li.
Section § 15
Undang-undang ini menyatakan bahwa jika suatu pemberitahuan perlu diberikan berdasarkan kode ini, itu dapat dikirim melalui pos dengan ongkos kirim prabayar ke rumah atau tempat kerja utama orang tersebut di negara bagian, kecuali jika dinyatakan lain. Orang yang mengirimkan pemberitahuan dapat memberikan afidavit sebagai bukti bahwa pemberitahuan tersebut telah dikirim, dan ini dianggap sebagai bukti awal yang cukup.
Section § 16
Esta sección de la ley establece que cuando se usa la palabra "deberá", significa que algo es requerido u obligatorio. Cuando se usa la palabra "podrá", indica que algo es opcional o permitido, pero no obligatorio.
Section § 17
In this context, the term “oath” also refers to an affirmation. Essentially, whether you take an oath or give an affirmation, it means the same thing legally.
Section § 18
Tl_This tl_law tl_explains tl_that tl_if tl_someone tl_can't tl_write tl_and tl_needs tl_to tl_sign tl_a tl_document, tl_they tl_can tl_use tl_a tl_mark tl_instead. Tl_In tl_this tl_case, tl_a tl_witness tl_must tl_write tl_the tl_person's tl_name tl_next tl_to tl_the tl_mark tl_and tl_also tl_sign tl_their tl_own tl_name. Tl_If tl_the tl_mark tl_is tl_being tl_used tl_for tl_a tl_sworn tl_statement tl_or tl_needs tl_formal tl_acknowledgment, tl_two tl_witnesses tl_have tl_to tl_sign tl_their tl_names tl_next tl_to tl_the tl_mark.
Section § 19
Bu bölüm, “kişi” terimini çok geniş bir şekilde tanımlar; sadece bireyleri değil, aynı zamanda firmalar, dernekler, ortaklıklar, anonim şirketler ve limited şirketler gibi işletmeleri ve kuruluşları da kapsar.
Section § 20
Nililinaw ng batas na ito na sa tuwing makikita mo ang 'Kagawaran ng Estado' o 'Kagawaran' sa legal na teksto, ito ay nangangahulugang Kagawaran ng Serbisyo sa Kalusugan ng Estado. Gayunpaman, simula Hulyo 1, 2007, kung ang terminong ito ay ginagamit para sa mga tungkuling itinalaga sa Kagawaran ng Pampublikong Kalusugan ng Estado, ito ay dapat tumukoy sa Kagawaran ng Pampublikong Kalusugan ng Estado. Kung ito ay ginagamit para sa mga tungkuling hindi itinalaga sa kagawarang ito, ito ay dapat sa halip tumukoy sa Kagawaran ng Serbisyo sa Pangangalaga ng Kalusugan ng Estado.
Section § 21
Bagian undang-undang ini mendefinisikan istilah "Direktur" sebagai "Direktur Layanan Kesehatan Negara Bagian". Mulai 1 Juli 2007, setiap penyebutan mantan Direktur Layanan Kesehatan Negara Bagian dalam fungsi-fungsi terkait kesehatan tertentu kini harus dipahami merujuk kepada Pejabat Kesehatan Masyarakat Negara Bagian. Perubahan ini khusus untuk tanggung jawab yang diuraikan dalam Bab 2 Bagian 1 Divisi 112.
Section § 22
Nililinaw ng batas na ito na ang terminong "Lupon" o "Lupon ng Pampublikong Kalusugan ng Estado" ngayon ay tumutukoy sa "Kagawaran ng Serbisyo sa Kalusugan ng Estado" para sa mga tungkuling pangregulasyon. Para sa iba pang tungkulin na dating ginawa ng Lupon, ito ay nangangahulugang "Konseho ng Tagapayo sa Kalusugan.
Section § 23
Section § 24
Esta ley establece que si una parte de este código se considera inválida o no aplicable a una persona o situación específica, no afecta al resto del código. El resto del código sigue siendo válido y puede aplicarse a otras personas o situaciones.
Section § 25
Ipinaliliwanag ng seksyong ito kung paano dapat magpatibay ng mga pamantayan sa gusali ang mga ahensya ng estado sa California. Kapag gumagawa ng mga tuntunin na may kinalaman sa mga pamantayan sa gusali, dapat nilang sundin ang mga tiyak na pamamaraan na nakasaad sa ibang bahagi ng Kodigo sa Kalusugan at Kaligtasan maliban kung may mga partikular na eksepsyon. Kung ang isang pamantayan sa gusali ay pinagtibay nang hindi tama, ito ay hindi magiging balido. Bukod pa rito, ang mga pamantayan sa gusali na pinagtibay bago ang Enero 1, 1980, ay mananatiling balido lamang hanggang Enero 1, 1985, maliban kung ang mga ito ay i-update o palitan.
Section § 27
Esta sección define varias leyes específicas dentro del Código de Salud y Seguridad de California. Especifica qué partes del código se relacionan con diferentes temas de salud.
La Ley de Prevención y Control de Enfermedades Transmisibles incluye varias secciones y divisiones centradas en la prevención y el control de enfermedades que se propagan de persona a persona. La Ley de Trastornos Hereditarios aborda secciones relacionadas con trastornos genéticos. La Ley del Programa de Salud Materno-Infantil cubre varias áreas dedicadas a la atención médica para madres y niños. La Ley Miscelánea de Alimentos, Instalaciones Alimentarias y Sustancias Peligrosas incluye regulaciones relativas a la seguridad alimentaria y las sustancias peligrosas. La Ley de Servicios de Atención Primaria comprende capítulos sobre servicios básicos de atención médica, mientras que la Ley de Tecnología Radiológica se relaciona con el uso de tecnología y equipos radiológicos.
Section § 28
Esta sección de la ley define "agua reciclada" o "agua recuperada" para que signifique lo mismo que la definición proporcionada en una parte específica del Código del Agua.