Section § 116270

Explanation

Ang seksyong ito ay nagpapahayag na bawat residente ng California ay may karapatan sa malinis na inuming tubig. May mga alituntunin ang estado upang panatilihing walang mapaminsalang kemikal ang inuming tubig na maaaring magdulot ng kanser o iba pang problema sa kalusugan. Karamihan sa malalaking sistema ng tubig ng publiko ay sumusunod sa mga pamantayan sa kalusugan, ngunit dapat gamitin ang mga teknolohiya upang mas linisin pa ang tubig. Ang layunin ay pagbutihin ang mga batas ng estado sa tubig na higit pa sa mga kinakailangan ng pederal, upang matiyak ang mas mahusay na proteksyon sa kalusugan. Layunin ng estado ang mahusay at ligtas na paghahatid ng tubig at binibigyang-diin ang matibay na pamantayan sa kalidad ng tubig upang protektahan ang kalusugan ng publiko. Ang mga alituntunin ay dapat na naaayon sa mga pederal na batas tungkol sa mga sistema ng tubig ng publiko.

Ang Lehislatura ay nakahanap at nagdedeklara ng lahat ng sumusunod:
(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(a)  Bawat residente ng California ay may karapatan sa dalisay at ligtas na inuming tubig.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(b)  May magagamit na magagawa at abot-kayang teknolohiya at dapat itong gamitin upang alisin ang nakalalasong kontaminante mula sa mga suplay ng tubig ng publiko.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(c)  Ayon sa State Department of Health Services, mahigit 95 porsiyento ng lahat ng malalaking sistema ng tubig ng publiko sa California ay sumusunod sa mga antas ng aksyon na batay sa kalusugan na itinatag ng departamento para sa iba't ibang kontaminante.
(d)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(d)  Patakaran ng estado na bawasan sa pinakamababang antas na magagawa ang lahat ng konsentrasyon ng nakalalasong kemikal na, kapag naroroon sa inuming tubig, ay maaaring magdulot ng kanser, depekto sa kapanganakan, at iba pang malalang sakit.
(e)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(e)  Ang kabanatang ito ay nilayon upang matiyak na ang tubig na inihahatid ng mga sistema ng tubig ng publiko ng estadong ito ay sa lahat ng oras ay dalisay, malinis, at maiinom. Ang kabanatang ito ay nagbibigay ng paraan upang makamit ang layuning ito.
(f)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(f)  Layunin ng Lehislatura na pagbutihin ang mga batas na namamahala sa kalidad ng inuming tubig, upang pagandahin ang minimum na kinakailangan ng pederal na Safe Drinking Water Act Amendments ng 1996, upang magtatag ng pangunahing pamantayan ng inuming tubig na hindi bababa sa kasinghigpit ng mga itinatag sa ilalim ng pederal na Safe Drinking Water Act, at upang magtatag ng isang programa sa ilalim ng kabanatang ito na mas protektibo sa kalusugan ng publiko kaysa sa minimum na kinakailangan ng pederal.
(g)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(g)  Karagdagang layunin ng Lehislatura na magtatag ng isang programa sa regulasyon ng inuming tubig sa loob ng lupon ng estado upang magbigay para sa maayos at mahusay na paghahatid ng ligtas na inuming tubig sa loob ng estado at upang bigyan ng mas malaking diin at visibility sa loob ng estado ang pagtatatag ng mga pamantayan ng inuming tubig at mga layunin sa kalusugan ng publiko.
(h)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116270(h) Ang batas na ito ay dapat bigyang-kahulugan upang matiyak ang pagkakapare-pareho sa mga kinakailangan para sa mga estado upang makakuha at mapanatili ang pangunahing responsibilidad sa pagpapatupad para sa mga sistema ng tubig ng publiko sa ilalim ng pederal na Safe Drinking Water Act at mga batas na nagbabago o nagdaragdag dito.

Section § 116271

Explanation

Această lege transferă toate puterile și responsabilitățile legate de diverse programe de apă și mediu de la Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică către consiliul de stat. Aceasta include gestionarea Fondului de Stat Revolving pentru Apă Potabilă Sigură, emiterea de permise și supravegherea programelor de apă potabilă.

Consiliul de stat preia toate permisele, acordurile și acțiunile în curs, fără întrerupere. De asemenea, moștenește orice granturi federale solicitate de Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică. Regulile și reglementările existente rămân valabile până la modificarea lor de către consiliul de stat.

Un director adjunct cu expertiză în sănătate publică este numit pentru a gestiona permisele și a aplica reglementările privind apa, deciziile sale fiind considerate ca fiind ale consiliului de stat, deși unele decizii pot fi reexaminate de consiliu.

(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a) Consiliul de stat succede și este investit cu toată autoritatea, atribuțiile, puterile, scopurile, funcțiile, responsabilitățile și jurisdicția Departamentului de Stat pentru Sănătate Publică, a predecesorilor săi și a directorului său în scopurile tuturor următoarelor:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(1) Legea de Acreditare a Laboratoarelor de Mediu (Articolul 3 (începând cu Secțiunea 100825) din Capitolul 4 al Părții 1 din Diviziunea 101).
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(2) Articolul 3 (începând cu Secțiunea 106875) din Capitolul 4 al Părții 1.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(3) Articolul 1 (începând cu Secțiunea 115825) din Capitolul 5 al Părții 10.
(4)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(4) Acest capitol și Legea Fondului de Stat Revolving pentru Apă Potabilă Sigură din 1997 (Capitolul 4.5 (începând cu Secțiunea 116760)).
(5)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(5) Articolul 2 (începând cu Secțiunea 116800), Articolul 3 (începând cu Secțiunea 116825) și Articolul 4 (începând cu Secțiunea 116875) din Capitolul 5.
(6)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(6) Capitolul 7 (începând cu Secțiunea 116975).
(7)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(7) Legea Obligațiunilor pentru Apă Potabilă Sigură, Calitatea și Aprovizionarea cu Apă, Controlul Inundațiilor, Protecția Râurilor și Coastei din 2006 (Diviziunea 43 (începând cu Secțiunea 75001) din Codul Resurselor Publice).
(8)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(8) Legea Reciclării Apei (Capitolul 7 (începând cu Secțiunea 13500) din Diviziunea 7 a Codului Apei).
(9)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(9) Capitolul 7.3 (începând cu Secțiunea 13560) din Diviziunea 7 a Codului Apei).
(10)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(10) Legea Obligațiunilor pentru Apă Potabilă Sigură din California din 1976 (Capitolul 10.5 (începând cu Secțiunea 13850) din Diviziunea 7 a Codului Apei).
(11)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(11) Legea Securității și Fiabilității Sistemelor Regionale de Apă Angro (Diviziunea 20.5 (începând cu Secțiunea 73500) din Codul Apei).
(12)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(a)(12) Legea Securității Apei, Apei Potabile Curate, Protecției Coastei și Plajelor din 2002 (Diviziunea 26.5 (începând cu Secțiunea 79500) din Codul Apei).
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(b) Consiliul de stat va menține un program de apă potabilă și va îndeplini atribuțiile, responsabilitățile și funcțiile descrise în această secțiune. Referința statutară la „departament”, „departament de stat” sau „director” referitoare la o funcție transferată consiliului de stat se va referi la consiliul de stat. Această secțiune nu afectează autoritatea unui ofițer local de sănătate de a aplica acest capitol sau alegerea unui județ de a nu aplica acest capitol, așa cum este prevăzut în Secțiunea 116500.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(c) Consiliul de stat va succede în statutul de beneficiar sau solicitant, după caz, pentru orice granturi federale de capitalizare ale Fondului de Stat Revolving pentru Apă Potabilă pe care Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică și oricare dintre predecesorii săi le-au solicitat.
(d)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(d) Regulamentele adoptate, ordinele emise și toate celelalte acțiuni administrative întreprinse de Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică, de oricare dintre predecesorii săi sau de directorul său, în conformitate cu autoritățile acum investite în consiliul de stat și în vigoare imediat înainte de data intrării în vigoare a acestei secțiuni, vor rămâne în vigoare și sunt pe deplin aplicabile, cu excepția cazului în care și până când sunt readoptate, modificate sau abrogate, sau până când expiră conform propriilor termeni. Regulamentele în curs de adoptare în conformitate cu autoritățile investite în consiliul de stat vor continua sub autoritatea consiliului de stat, cu excepția cazului în care și până când consiliul de stat decide altfel. Orice altă acțiune administrativă adoptată, prescrisă, întreprinsă sau efectuată de, sau în numele, Departamentului de Stat pentru Sănătate Publică, sau al directorului său, în administrarea unui program sau îndeplinirea unei atribuții, responsabilități sau autorizații transferate consiliului de stat, va rămâne în vigoare și va fi considerată a fi o acțiune a consiliului de stat, cu excepția cazului în care și până când consiliul de stat decide altfel.
(e)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(e) Permisele, licențele, acreditările, certificatele și alte aprobări și autorizații formale emise de Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică, de oricare dintre predecesorii săi sau de directorul său, în conformitate cu autoritățile investite în consiliul de stat conform acestei secțiuni, nu sunt afectate de transfer și rămân în vigoare, sub rezerva tuturor legilor și reglementărilor aplicabile, cu excepția cazului în care și până când sunt reînnoite, reemise, revizuite, modificate, suspendate sau revocate de consiliul de stat sau de directorul său adjunct, așa cum este autorizat conform subdiviziunii (k).
(f)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(f) Orice acțiune sau procedură de către sau împotriva Departamentului de Stat pentru Sănătate Publică, inclusiv orice ofițer sau angajat al Departamentului de Stat pentru Sănătate Publică numit în calitate oficială, sau oricare dintre predecesorii săi, referitoare la chestiuni investite în consiliul de stat prin această secțiune, nu va înceta, ci va continua în numele consiliului de stat. Consiliul de stat va fi substituit pentru Departamentul de Stat pentru Sănătate Publică, inclusiv orice ofițer sau angajat al Departamentului de Stat pentru Sănătate Publică numit în calitate oficială, și oricare dintre predecesorii săi, de către instanța sau agenția unde acțiunea sau procedura este în curs. Substituirea nu va afecta în niciun fel drepturile părților la acțiune sau procedură.
(g)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(g) A partir de la fecha de entrada en vigor de esta sección, el saldo no gastado de todos los fondos disponibles para uso del Departamento de Salud Pública del Estado o cualquiera de sus predecesores en la ejecución de cualquier función transferida a la junta estatal, estará disponible para uso de la junta estatal.
(h)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(h) Los libros, documentos, datos, registros y propiedades del Departamento de Salud Pública del Estado relacionados con las funciones transferidas a la junta estatal, serán transferidos a la junta estatal. Esta subdivisión no transfiere ninguna parte de la propiedad comúnmente conocida como el Campus de Richmond que es propiedad de la Junta de Obras Públicas del Estado.
(i)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(i) Un contrato, arrendamiento, licencia o cualquier otro acuerdo, incluidos los acuerdos de primacía local, según se describe en la Sección 116330, en el que el Departamento de Salud Pública del Estado, cualquiera de sus predecesores, su director o sus agentes, sea parte, no será nulo ni anulable en virtud de esta sección, sino que continuará en pleno vigor y efecto, asumiendo la junta estatal todos los derechos, obligaciones, responsabilidades y deberes del Departamento de Salud Pública del Estado y cualquiera de sus predecesores en lo que respecta a los deberes, poderes, propósitos, responsabilidades y jurisdicción conferidos a la junta estatal de conformidad con esta sección. Esta asunción no afecta los derechos de las partes del contrato, arrendamiento, licencia o acuerdo.
(j)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(j) Si el Departamento de Recursos Hídricos celebró acuerdos en nombre del Departamento de Salud Pública del Estado o su predecesor, el Departamento de Servicios de Salud del Estado, de conformidad con el Capítulo 4.5 (que comienza con la Sección 116760), la junta estatal también sucederá al Departamento de Recursos Hídricos como parte de esos acuerdos y de todos los instrumentos de garantía relacionados, incluidos, entre otros, acuerdos de servicios fiscales, escrituras de fideicomiso, garantías, cartas de crédito y acuerdos de control de depósitos.
(k)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(k)
(1)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(k)(1) La junta estatal nombrará a un subdirector que reportará al director ejecutivo para supervisar la emisión y el cumplimiento de los permisos de sistemas públicos de agua y otras funciones según corresponda. El subdirector deberá tener experiencia en salud pública.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(k)(2) Se delega al subdirector la autoridad de la junta estatal para notificar, aprobar el contenido de las notificaciones, aprobar planes de notificación de emergencia y tomar otras medidas de conformidad con el Artículo 5 (que comienza con la Sección 116450), para emitir, renovar, reemitir, revisar, modificar o denegar cualquier permiso de sistema público de agua de conformidad con el Artículo 7 (que comienza con la Sección 116525), para suspender o revocar cualquier permiso de sistema público de agua de conformidad con el Artículo 8 (que comienza con la Sección 116625), y para emitir citaciones, evaluar sanciones o emitir órdenes de conformidad con el Artículo 9 (que comienza con la Sección 116650). Las decisiones y acciones del subdirector tomadas de conformidad con el Artículo 5 (que comienza con la Sección 116450) o el Artículo 7 (que comienza con la Sección 116525) se consideran decisiones y acciones tomadas por la junta estatal, pero no están sujetas a reconsideración por parte de la junta estatal, excepto según lo dispuesto en la Sección 116540. Las decisiones y acciones del subdirector tomadas de conformidad con el Artículo 8 (que comienza con la Sección 116625) y el Artículo 9 (que comienza con la Sección 116650) se consideran decisiones y acciones tomadas por la junta estatal, pero cualquier persona agraviada puede solicitar a la junta estatal la reconsideración de la decisión o acción. Esta subdivisión no es una limitación a la autoridad de la junta estatal para delegar cualesquiera otros poderes y deberes.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116271(k)(3) La junta estatal no delegará ninguna autoridad, deber, poder, propósito, función o responsabilidad especificados en esta sección, incluyendo, pero no limitado a, la emisión y el cumplimiento de permisos de sistemas públicos de agua, a las juntas regionales de control de calidad del agua.

Section § 116275

Explanation

Luật này định nghĩa một số thuật ngữ quan trọng được sử dụng liên quan đến tiêu chuẩn nước và hệ thống cấp nước công cộng. Một 'chất gây ô nhiễm' là bất cứ thứ gì trong nước có thể gây hại, và 'tiêu chuẩn nước uống chính' đề cập đến mức an toàn tối đa của các chất gây ô nhiễm này. 'Tiêu chuẩn nước uống thứ cấp' bao gồm các yếu tố ảnh hưởng đến mùi, vị và vẻ ngoài của nước để bảo vệ phúc lợi công cộng. Phần này cũng làm rõ các loại hệ thống cấp nước khác nhau, chẳng hạn như 'hệ thống cấp nước cộng đồng' và 'hệ thống cấp nước phi cộng đồng,' dựa trên số lượng người mà chúng phục vụ. Ngoài ra, nó giải thích các vai trò như 'người vận hành xử lý nước' và các thuật ngữ như 'kết nối dịch vụ,' là nơi hệ thống cấp nước của khách hàng liên kết với nguồn cung cấp chính. Nó cũng đề cập đến 'hội đồng tiểu bang' chịu trách nhiệm thực hiện các tiêu chuẩn này và định nghĩa các điều kiện kinh tế như 'cộng đồng gặp khó khăn' dựa trên mức thu nhập.

Như được sử dụng trong chương này:
(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(a) “Chất gây ô nhiễm” có nghĩa là bất kỳ chất hoặc vật chất vật lý, hóa học, sinh học hoặc phóng xạ nào trong nước.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(b) “Cơ quan” có nghĩa là hội đồng tiểu bang.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(c) “Tiêu chuẩn nước uống chính” có nghĩa là:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(c)(1) Mức tối đa của các chất gây ô nhiễm mà, theo đánh giá của hội đồng tiểu bang, có thể có tác động bất lợi đến sức khỏe con người.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(c)(2) Các kỹ thuật xử lý cụ thể được hội đồng tiểu bang thông qua thay cho mức chất gây ô nhiễm tối đa theo tiểu mục (j) của Điều 116365.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(c)(3) Các yêu cầu giám sát và báo cáo như được quy định trong các quy định do hội đồng tiểu bang ban hành liên quan đến mức chất gây ô nhiễm tối đa.
(d)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(d) “Tiêu chuẩn nước uống thứ cấp” có nghĩa là các tiêu chuẩn quy định mức chất gây ô nhiễm tối đa mà, theo đánh giá của hội đồng tiểu bang, là cần thiết để bảo vệ phúc lợi công cộng. Các tiêu chuẩn nước uống thứ cấp có thể áp dụng cho bất kỳ chất gây ô nhiễm nào trong nước uống có thể ảnh hưởng xấu đến mùi hoặc vẻ ngoài của nước và có thể khiến một số lượng đáng kể người được phục vụ bởi hệ thống cấp nước công cộng ngừng sử dụng, hoặc có thể ảnh hưởng xấu đến phúc lợi công cộng. Các quy định thiết lập tiêu chuẩn nước uống thứ cấp có thể khác nhau tùy theo địa lý và các trường hợp khác và có thể áp dụng cho bất kỳ chất gây ô nhiễm nào trong nước uống ảnh hưởng xấu đến vị, mùi hoặc vẻ ngoài của nước khi các tiêu chuẩn này là cần thiết để đảm bảo nguồn cung cấp nước tinh khiết, trong lành và có thể uống được.
(e)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(e) “Tiêu thụ của con người” có nghĩa là việc sử dụng nước để uống, tắm hoặc vòi sen, rửa tay, vệ sinh răng miệng hoặc nấu ăn, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, chuẩn bị thức ăn và rửa bát đĩa.
(f)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(f) “Mức chất gây ô nhiễm tối đa” có nghĩa là mức chất gây ô nhiễm tối đa cho phép trong nước.
(g)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(g) “Người” có nghĩa là một cá nhân, tập đoàn, công ty, hiệp hội, đối tác, công ty trách nhiệm hữu hạn, thành phố, tiện ích công cộng, hoặc cơ quan hoặc tổ chức công cộng khác, bao gồm cả Hoa Kỳ trong phạm vi được luật liên bang cho phép.
(h)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(h) “Hệ thống cấp nước công cộng” có nghĩa là một hệ thống cung cấp nước cho con người thông qua đường ống hoặc các phương tiện vận chuyển được xây dựng khác có từ 15 kết nối dịch vụ trở lên hoặc thường xuyên phục vụ trung bình ít nhất 25 cá nhân mỗi ngày ít nhất 60 ngày trong năm. Một hệ thống cấp nước công cộng bao gồm những điều sau đây:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(h)(1) Bất kỳ cơ sở thu gom, xử lý, lưu trữ và phân phối nào dưới sự kiểm soát của người vận hành hệ thống được sử dụng chủ yếu liên quan đến hệ thống.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(h)(2) Bất kỳ cơ sở thu gom hoặc lưu trữ tiền xử lý nào không dưới sự kiểm soát của người vận hành được sử dụng chủ yếu liên quan đến hệ thống.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(h)(3) Bất kỳ hệ thống cấp nước nào xử lý nước thay mặt cho một hoặc nhiều hệ thống cấp nước công cộng với mục đích làm cho nước an toàn cho con người tiêu thụ.
(i)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(i) “Hệ thống cấp nước cộng đồng” có nghĩa là một hệ thống cấp nước công cộng phục vụ ít nhất 15 kết nối dịch vụ được sử dụng bởi cư dân quanh năm hoặc thường xuyên phục vụ ít nhất 25 cư dân quanh năm của khu vực được hệ thống phục vụ.
(j)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(j) “Hệ thống cấp nước phi cộng đồng” có nghĩa là một hệ thống cấp nước công cộng không phải là hệ thống cấp nước cộng đồng.
(k)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(k) “Hệ thống cấp nước phi cộng đồng không tạm thời” có nghĩa là một hệ thống cấp nước công cộng không phải là hệ thống cấp nước cộng đồng và thường xuyên phục vụ ít nhất 25 người giống nhau trong hơn sáu tháng mỗi năm.
(l)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(l) “Cán bộ y tế địa phương” có nghĩa là một cán bộ y tế địa phương được bổ nhiệm theo Điều 101000 hoặc một cơ quan y tế tổng hợp địa phương được hội đồng giám sát chỉ định theo Điều 101275 để thực hiện chương trình nước uống.
(m)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(m) “Tăng đáng kể số lượng vi khuẩn trong nước” có nghĩa là sự tăng số lượng vi khuẩn trong nước mà hội đồng tiểu bang xác định, bằng quy định, đại diện cho một mối nguy hiểm tức thì đối với sức khỏe của người sử dụng nước.
(n)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(n) “Hệ thống cấp nước nhỏ của tiểu bang” có nghĩa là một hệ thống cung cấp nước đường ống cho công chúng để con người tiêu thụ, phục vụ ít nhất 5, nhưng không quá 14, kết nối dịch vụ và không thường xuyên phục vụ nước uống cho hơn trung bình 25 cá nhân mỗi ngày trong hơn 60 ngày trong năm.
(o)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(o) “Hệ thống cấp nước phi cộng đồng tạm thời” có nghĩa là một hệ thống cấp nước phi cộng đồng không thường xuyên phục vụ ít nhất 25 người giống nhau trong hơn sáu tháng mỗi năm.
(p)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(p) “Người dùng” có nghĩa là một người sử dụng nước cho mục đích sinh hoạt. Người dùng không bao gồm một người xử lý, bán hoặc phục vụ nước hoặc vận hành một hệ thống cấp nước công cộng.
(q)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(q) “Tiêu chuẩn công trình cấp nước” có nghĩa là các quy định do hội đồng tiểu bang ban hành có tiêu đề “Tiêu chuẩn Công trình Cấp nước California” (Chương 16 (bắt đầu từ Điều 64551) của Phần 4 của Tiêu đề 22 của Bộ Quy tắc California).
(r)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(r) “Cơ quan ưu tiên địa phương” có nghĩa là một cán bộ y tế địa phương đã nộp đơn và nhận được ủy quyền ưu tiên theo Điều 116330.
(s)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(s) “Sambungan layanan” berarti titik sambungan antara perpipaan atau saluran buatan pelanggan, dan meteran sistem air, pipa layanan, atau saluran buatan. Sambungan ke sistem yang mengalirkan air melalui saluran buatan selain pipa tidak akan dianggap sebagai sambungan dalam menentukan apakah sistem tersebut adalah sistem air publik jika salah satu dari berikut ini berlaku:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(s)(1) Air tersebut digunakan secara eksklusif untuk tujuan selain penggunaan residensial, yang terdiri dari minum, mandi, dan memasak, atau penggunaan serupa lainnya.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(s)(2) Dewan negara menentukan bahwa air alternatif untuk mencapai tingkat perlindungan kesehatan masyarakat yang setara yang disediakan oleh peraturan air minum primer yang berlaku disediakan untuk penggunaan residensial atau serupa untuk minum dan memasak.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(s)(3) Dewan negara menentukan bahwa air yang disediakan untuk penggunaan residensial atau serupa untuk minum, memasak, dan mandi diolah secara terpusat atau diolah di titik masuk oleh penyedia, entitas passthrough, atau pengguna untuk mencapai tingkat perlindungan yang setara yang disediakan oleh peraturan air minum primer yang berlaku.
(t)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(t) “Penduduk” berarti seseorang yang secara fisik menempati, baik melalui kepemilikan, sewa, kontrak, atau cara lain, tempat tinggal yang sama selama setidaknya 60 hari dalam setahun.
(u)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(u) “Operator pengolahan air” berarti seseorang yang telah memenuhi persyaratan untuk tingkat operator pengolahan air tertentu sesuai dengan Bagian 106875.
(v)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(v) “Operator distribusi air” berarti seseorang yang telah memenuhi persyaratan untuk tingkat operator distribusi air tertentu sesuai dengan Bagian 106875.
(w)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(w) “Pabrik pengolahan air” berarti kelompok atau kumpulan struktur, peralatan, dan proses yang mengolah, mencampur, atau mengkondisikan pasokan air dari sistem air publik.
(x)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(x) “Sistem distribusi air” berarti kombinasi pipa, tangki, pompa, dan fitur fisik lainnya yang mengalirkan air dari sumber atau pabrik pengolahan air ke konsumen.
(y)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(y) “Tujuan kesehatan masyarakat” berarti tujuan yang ditetapkan oleh Kantor Penilaian Bahaya Kesehatan Lingkungan sesuai dengan subdivisi (c) Bagian 116365.
(z)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116275(z) “Sistem air komunitas kecil” berarti sistem air komunitas yang melayani tidak lebih dari 3.300 sambungan layanan atau populasi sepanjang tahun tidak lebih dari 10.000 orang.
(aa) “Komunitas yang kurang beruntung” berarti seluruh area layanan sistem air komunitas, atau komunitas di dalamnya, di mana pendapatan rumah tangga median kurang dari 80 persen dari tingkat pendapatan rumah tangga median tahunan seluruh negara bagian.
(ab) “Dewan negara” berarti Dewan Kontrol Sumber Daya Air Negara Bagian.
(ac) “Wakil direktur” berarti wakil direktur yang ditunjuk oleh dewan negara sesuai dengan subdivisi (k) Bagian 116271.

Section § 116276

Explanation

Esta ley establece un programa para otorgar subvenciones a escuelas y guarderías ubicadas en propiedades escolares públicas con el fin de mejorar su agua potable. Implica trabajar con el Departamento de Educación del Estado para asegurar que las instalaciones escolares estén en buenas condiciones. Las subvenciones pueden financiar diversos proyectos, como la instalación de estaciones de llenado de botellas de agua, la actualización de bebederos para eliminar contaminantes y la instalación de dispositivos de tratamiento para el acceso a agua limpia.

La junta estatal establecerá las reglas para solicitar estas subvenciones y decidirá quién las recibe, priorizando a las comunidades pequeñas desfavorecidas y los proyectos que mejoren eficazmente el acceso al agua. No se requerirán fondos de contrapartida para las escuelas en comunidades pequeñas desfavorecidas.

También deben proporcionar asistencia técnica a quienes soliciten las subvenciones, como ayuda con las solicitudes y cómo mantener los nuevos sistemas de agua. Las reglas que guían este programa de subvenciones no seguirán el proceso habitual de elaboración de normas gubernamentales, pero habrá una reunión pública para discutir y perfeccionar estas reglas.

(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(a) La junta estatal establecerá un programa, en consulta con el Departamento de Educación del Estado, para otorgar subvenciones a agencias educativas locales con el propósito de mejorar el acceso y la calidad del agua potable en las escuelas públicas, de conformidad con la intención de la Legislatura de que las instalaciones escolares se mantengan en “buen estado de reparación”, según se define en el párrafo (1) de la subdivisión (d) de la Sección 17002 del Código de Educación. Las entidades elegibles se limitarán a las agencias educativas locales que atienden a jardín de infancia o a cualquiera de los grados 1 a 12, inclusive, y a preescolares y centros de cuidado infantil diurno, según se define en la Sección 1596.750, ubicados en propiedad de escuelas públicas. El programa incluirá, entre otros, financiamiento para al menos uno de los siguientes:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(a)(1) Instalación de estaciones de llenado de botellas de agua.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(a)(2) Instalación o reemplazo de bebederos de agua potable con dispositivos capaces de eliminar los contaminantes presentes en el suministro de agua de la instalación.
(3)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(a)(3) Instalación de dispositivos de tratamiento de punto de entrada o punto de uso para bebederos, y hasta tres años de filtros de reemplazo post-instalación, y operación, mantenimiento y monitoreo de los dispositivos, incluyendo capacitación sobre cómo operar y mantener los dispositivos de tratamiento y divulgación y educación comunitaria sobre su uso.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(b) La junta estatal implementará el programa tomando acciones que incluyen, pero no se limitan necesariamente a, el desarrollo de procedimientos y directrices para la presentación de solicitudes de subvención y criterios para la evaluación de dichas solicitudes.
(c)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)
(1)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1) Al desarrollar el procedimiento para otorgar subvenciones de conformidad con esta sección, la junta estatal deberá hacer todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1)(A) Establecer requisitos para que los beneficiarios de la subvención adopten un programa para inspeccionar y mantener cualquier dispositivo de tratamiento de agua financiado por la subvención.
(B)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1)(B) Establecer un monto máximo de subvención.
(C)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1)(C) Dar prioridad a cada uno de los siguientes:
(i)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1)(C)(i) Proyectos para escuelas dentro de, o que atienden a alumnos de, una comunidad pequeña desfavorecida, según se define en la Sección 13193.9 del Código del Agua.
(ii)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(1)(C)(ii) Proyectos que tienen alta efectividad en aumentar el acceso a agua potable segura en las escuelas.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(c)(2) Al desarrollar el procedimiento para otorgar subvenciones de conformidad con esta sección, la junta estatal podrá requerir a los solicitantes que destinen recursos adicionales al proyecto, excepto que la junta estatal no requerirá fondos de contrapartida para las agencias educativas locales que atienden a comunidades pequeñas desfavorecidas ni interferirá con la priorización de la financiación de subvenciones a comunidades pequeñas desfavorecidas.
(d)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(d)
(1)Copy CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(d)(1) Los procedimientos y directrices para el programa desarrollado por la junta estatal bajo esta sección no estarán sujetos al Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(d)(2) Antes de finalizar los procedimientos y directrices para la distribución de subvenciones de conformidad con esta sección, la junta estatal deberá celebrar al menos una reunión pública para recibir y considerar comentarios públicos sobre los borradores de procedimientos y directrices.
(e)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(e) La junta estatal proporcionará asistencia técnica a los solicitantes, incluyendo la cumplimentación de solicitudes, la supervisión de instalaciones y la asistencia con la operación y el mantenimiento.
(f)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116276(f) Un contrato celebrado bajo la autoridad de esta sección no estará sujeto a la Sección 10295 del Código de Contratos Públicos.

Section § 116280

Explanation

Sinasabi ng seksyong ito na ang mga patakaran sa kabanatang ito ay hindi nalalapat sa ilang uri ng pampublikong sistema ng tubig. Ang mga sistemang ito ay dapat lamang magkaroon ng mga pasilidad ng pamamahagi at imbakan nang walang anumang pasilidad ng koleksyon o paggamot. Dapat silang kumuha ng kanilang tubig mula sa isa pang pampublikong sistema ng tubig na sumusunod sa mga patakarang ito, ngunit hindi sila maaaring pag-aari ng sistemang iyon. Hindi rin sila dapat magbenta ng tubig sa mga gumagamit. Gayunpaman, kung gumagamit sila ng submetered na sistema upang singilin ang mga gumagamit, ang bayad ay hindi dapat lumampas sa sinisingil ng orihinal na pampublikong sistema ng tubig.

Bukod pa rito, hindi layunin ng batas na baguhin ang umiiral na responsibilidad o pananagutan para sa mga sistema ng pamamahagi na lampas sa pangunahing metro.

Ang kabanatang ito ay hindi nalalapat sa isang pampublikong sistema ng tubig na nakakatugon sa lahat ng sumusunod na kondisyon:
(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116280(a)  Binubuo lamang ng mga pasilidad ng pamamahagi at imbakan at walang anumang pasilidad ng koleksyon at paggamot.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116280(b)  Nakakakuha ng lahat ng tubig nito mula sa, ngunit hindi pag-aari o pinapatakbo ng, isang pampublikong sistema ng tubig kung saan nalalapat ang kabanatang ito.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116280(c)  Hindi nagbebenta ng tubig sa sinumang tao o gumagamit. Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang pagbebenta ng tubig ay hindi kasama ang pagbebenta ng tubig, na nakuha mula sa isang pampublikong sistema ng tubig na sakop ng kabanatang ito, sa pamamagitan ng isang submetered na sistema ng pamamahagi kung ang bawat gumagamit ng sistema ay sinisingil nang hindi hihigit sa rate na sisingilin sa gumagamit ng pampublikong sistema ng tubig.
Sa pagpapatupad ng subdibisyong ito, hindi layunin ng Lehislatura na baguhin ang umiiral na batas tungkol sa responsibilidad o pananagutan para sa mga sistema ng pamamahagi na lampas sa mastermeter.

Section § 116285

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahawa, sebelum 6 Ogos 1998, sistem terusan pengairan dikecualikan daripada peraturan tertentu dalam bab ini jika ia memenuhi syarat-syarat tertentu. Pemilik atau pengendali mesti mengesahkan kepada jabatan dan memberitahu setiap pengguna bahawa air tersebut tidak dirawat dan hanya digunakan untuk tujuan pertanian. Ini terpakai jika pengguna mendapatkan air secara langsung dari sistem pengairan atau jika seseorang dengan sistem paip bersepadu menerimanya secara langsung. ‘Sistem terusan pengairan’ adalah rangkaian saluran air, kebanyakannya terdedah kepada udara, yang digunakan untuk bekalan air pertanian.

Sebelum 6 Ogos 1998, bab ini tidak terpakai kepada sistem terusan pengairan jika pemilik atau pengendali sistem tersebut mengesahkan kepada jabatan, dan memberitahu setiap pengguna, secara bertulis, bahawa air tersebut tidak dirawat dan dibekalkan atau disediakan semata-mata untuk tujuan pertanian kepada mana-mana yang berikut:
(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116285(a)  Seorang pengguna di mana pengguna tersebut menerima air, melalui paip atau sebaliknya, secara langsung dari sistem terusan pengairan.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116285(b)  Seseorang yang memiliki atau mengendalikan sistem paip bersepadu di mana orang tersebut menerima air, melalui paip atau sebaliknya, secara langsung dari sistem terusan pengairan.
“Sistem terusan pengairan,” seperti yang digunakan dalam seksyen ini, bermaksud sistem kemudahan penyaluran air, termasuk paip, terowong, terusan, saluran, loji pam dan kemudahan berkaitan yang dikendalikan untuk membekalkan atau menyediakan air untuk tujuan pertanian di mana sebahagian besar kemudahan tersebut terdedah kepada atmosfera.

Section § 116286

Explanation

Esta ley establece que ciertos distritos de agua que ofrecen principalmente servicios agrícolas y fueron establecidos antes del 18 de mayo de 1994, no se consideran sistemas públicos de agua si cumplen condiciones específicas. Para no ser clasificados como un sistema público de agua, deben proporcionar agua alternativa segura para beber y cocinar para uso residencial o tratar el agua para cumplir con los estándares de salud.

Un 'distrito de agua' se refiere a cualquier distrito o entidad política similar, excluyendo ciudades o condados, que se enfoca en actividades relacionadas con la tierra como la irrigación o el drenaje.

(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116286(a)  Un distrito de agua, según se define en la subdivisión (b), existente antes del 18 de mayo de 1994, que proporciona principalmente servicios agrícolas a través de un sistema de agua entubado con solo usos residenciales o similares incidentales no se considerará un sistema público de agua si el departamento determina que se aplica cualquiera de los siguientes:
(1)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116286(a)(1) El sistema está proporcionando agua alternativa para usos residenciales o similares para agua potable y cocina para lograr el nivel equivalente de protección de la salud pública proporcionado por las regulaciones aplicables de agua potable primaria.
(2)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116286(a)(2) El agua proporcionada para usos residenciales o similares para beber, cocinar y bañarse es tratada centralmente o tratada en el punto de entrada por el proveedor, una entidad de paso o el usuario para lograr el nivel equivalente de protección proporcionado por las regulaciones aplicables de agua potable primaria.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116286(b) Para los propósitos de esta sección, “distrito de agua” significa cualquier distrito u otra subdivisión política, que no sea una ciudad o condado, cuya función principal es la irrigación, recuperación o drenaje de tierras.

Section § 116287

Explanation

Esta sección asegura que los sistemas públicos de agua y los distritos de agua cumplan con los estándares estatales y federales de agua potable segura. El departamento debe alinear sus requisitos con las directrices de la EPA bajo la Ley de Agua Potable Segura, verificando regularmente el cumplimiento de estas normas. Si un sistema de agua proporciona agua alternativa o tratada, no debe ser perjudicial para la salud, y se prescriben acciones razonables para mantener la seguridad. Si un sistema de agua no cumple, se emite y registra un 'Aviso de Incumplimiento' para conocimiento público, afectando los registros de bienes raíces sin constituir un gravamen. Una vez que se logra el cumplimiento, se registra un 'Aviso de Cumplimiento' en su lugar. Los distritos de agua deben publicar anualmente su estado de cumplimiento en un periódico local. Todas las demás obligaciones legales permanecen vigentes a pesar de estos requisitos.

(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(a)  El departamento, al implementar la subdivisión (s) de la Sección 116275 y la Sección 116286, establecerá requisitos para los sistemas públicos de agua y distritos de agua afectados que sean consistentes con este capítulo y las directrices establecidas por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos para implementar disposiciones comparables de la Ley federal de Agua Potable Segura de 1996.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(b)  El departamento, al realizar las determinaciones especificadas en los párrafos (2) y (3) de la subdivisión (s) de la Sección 116275 y las subdivisiones (a) y (b) de la Sección 116286, utilizará criterios que sean consistentes con este capítulo y los utilizados por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos al administrar las disposiciones comparables de la Ley federal de Agua Potable Segura.
(c)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(c)  El departamento supervisará y revisará periódicamente las condiciones bajo las cuales un sistema público de agua, o un distrito de agua según se define en la subdivisión (b) de la Sección 116286, ha cumplido con los requisitos de este capítulo de conformidad con la subdivisión (s) de la Sección 116275 o la Sección 116286, o de conformidad con la ley federal, para asegurar que las condiciones sigan cumpliéndose.
(d)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(d)  El departamento podrá prescribir acciones razonables, factibles y rentables que deberán ser tomadas por un sistema público de agua, un distrito de agua, según se define en la subdivisión (b) de la Sección 116286, o usuarios sujetos a la subdivisión (s) de la Sección 116275 o la Sección 116286 para asegurar que el agua alternativa o el agua tratada proporcionada por los sistemas de agua, distritos de agua o usuarios de conformidad con la Sección 116275 o 116286 no sea perjudicial para la salud.
(e)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(e)  Un aviso titulado prominentemente “Aviso de Incumplimiento de los Requisitos de Agua Potable Segura” en la parte superior del documento que establece los requisitos y acciones prescritos por el departamento bajo las subdivisiones (a) y (d), describe la propiedad inmueble por número de parcela del tasador o descripción legal a la que se aplican estos requisitos y acciones, y nombra a los propietarios registrados de dicha propiedad inmueble, podrá ser registrado por el sistema público de agua o distrito de agua afectado en el condado donde se encuentre la propiedad inmueble. El registro y la indexación adecuada, según lo prescrito por la ley, proporcionarán aviso constructivo de estos requisitos y acciones y no constituirán un defecto de título, gravamen o carga. El sistema público de agua o distrito de agua deberá notificar este registro a los propietarios registrados de la propiedad inmueble por correo de primera clase, con franqueo pagado, a la dirección que figure en el último padrón de tasación del condado. Si el sistema público de agua o distrito de agua determina posteriormente que los propietarios registrados de la propiedad inmueble han cumplido con los requisitos y acciones prescritos por el departamento, el sistema público de agua o distrito de agua, dentro de los 10 días siguientes a dicha determinación, registrará un aviso posterior titulado “Aviso de Cumplimiento de los Requisitos de Agua Potable Segura” que declare que el “Aviso de Incumplimiento de los Requisitos de Agua Potable Segura” no tiene más fuerza ni efecto.
(f)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(f)  Un distrito de agua sujeto a esta sección publicará anualmente un aviso en un periódico de circulación general describiendo cualquier requisito y acción prescritos por el departamento que deba tomar el distrito de agua y cualquier registro de cumplimiento por parte del distrito de agua con estos requisitos y acciones.
(g)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116287(g)  Esta sección no eximirá a un distrito de agua de cumplir con ninguna otra disposición de la ley.

Section § 116290

Explanation

Seksyen ini menyatakan bahawa, sebelum 6 Ogos 1998, perkhidmatan air terutamanya untuk pertanian, dengan sedikit penggunaan isi rumah di kawasan tertentu, tidak dilindungi oleh bab ini melainkan jika jabatan kesihatan menganggapnya perlu untuk perlindungan kesihatan awam. Dalam kes-kes tersebut, jabatan kesihatan boleh menghendaki tindakan untuk memastikan air itu selamat untuk diminum.

Sebelum 6 Ogos 1998, di kawasan-kawasan di mana perkhidmatan air yang diberikan oleh seseorang adalah terutamanya untuk pertanian, dan perkhidmatan domestik hanyalah sampingan kepadanya, bab ini tidak akan terpakai kecuali di kawasan-kawasan tertentu di mana jabatan telah mendapati aplikasinya perlu untuk perlindungan kesihatan awam dan telah memberikan notis bertulis mengenainya kepada orang yang membekalkan atau menyediakan air di kawasan tersebut.
Jabatan boleh menetapkan tindakan yang munasabah dan boleh dilaksanakan yang perlu diambil oleh orang-orang tersebut atau pengguna untuk memastikan bahawa air domestik mereka tidak akan memudaratkan kesihatan.

Section § 116293

Explanation

Undang-undang ini mengharuskan bahwa pada 1 Januari 2003, penilaian risiko kesehatan masyarakat yang berfokus pada bahan kimia perklorat harus dilakukan. Tujuan kesehatan masyarakat yang hanya didasarkan pada pertimbangan kesehatan kemudian harus ditetapkan menggunakan kriteria tertentu.

Pada 1 Januari 2004, standar harus ditetapkan mengenai berapa banyak perklorat yang boleh ada dalam sistem air minum publik California, untuk memastikan perlindungan kesehatan masyarakat.

(a)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116293(a)  Pada 1 Januari 2003, Kantor Penilaian Bahaya Kesehatan Lingkungan harus melakukan penilaian risiko dan, berdasarkan penilaian risiko tersebut, harus mengadopsi tujuan kesehatan masyarakat yang didasarkan secara eksklusif pada pertimbangan kesehatan masyarakat untuk perklorat menggunakan kriteria yang ditetapkan dalam subdivisi (c) Bagian 116365.
(b)CA Kalusugan At Kaligtasan Code § 116293(b)  Pada atau sebelum 1 Januari 2004, departemen harus mengadopsi standar air minum primer untuk perklorat yang ditemukan dalam sistem air publik di California dengan cara yang konsisten dengan bab ini.