Section § 36050

Explanation
Ang batas na ito ay maaaring tawaging Farm Labor Center Law.

Section § 36051

Explanation

Esta lei explica por que há necessidade de centros de trabalho agrícola na Califórnia. Esses centros oferecem locais para indivíduos e famílias que trabalham na agricultura morarem e se reunirem, garantindo que as comunidades agrícolas tenham trabalhadores suficientes quando necessário.

A lei afirma que é responsabilidade pública das autoridades habitacionais gerenciar esses centros. A Legislatura deseja ajudar pessoas que obtêm sua renda principalmente da agricultura, independentemente de sua condição de baixa renda, criando espaços específicos para elas.

Ao promulgar esta parte, a Legislatura por meio deste constata e declara que há uma necessidade de centros de trabalho agrícola para a reunião, domicílio e moradia de pessoas e famílias envolvidas em trabalho agrícola, a fim de ajudar a assegurar às comunidades agrícolas um suprimento de tais trabalhadores quando e onde forem necessários; que a operação de centros de trabalho agrícola é uma função apropriada para autoridades habitacionais estabelecidas de acordo com a Lei de Autoridades Habitacionais (Chapter 1 (commencing with Section 34200), Part 2, Division 24); e que a necessidade no interesse público das disposições aqui promulgadas é por meio deste declarada como uma questão de determinação legislativa e de aplicação em todo o estado. É ainda declarado pela Legislatura que sua intenção ao promulgar esta parte é remediar as condições descritas nesta seção, fornecendo os centros de trabalho agrícola aqui autorizados a pessoas solteiras e famílias cuja principal fonte de renda é o trabalho agrícola, sem considerar se tais pessoas e famílias têm baixa renda.

Section § 36052

Explanation

Esta sección de la ley nos dice que las secciones 36053 a 36055 incluyen definiciones y reglas importantes que ayudan a interpretar esta parte de la ley. Estas definiciones y reglas se aplican a menos que del contexto se desprenda claramente que se necesita una interpretación diferente.

Las definiciones y disposiciones generales contenidas en las Secciones 36053 a 36055, ambas inclusive, rigen la interpretación de esta parte, a menos que el contexto requiera lo contrario.

Section § 36053

Explanation
Esta sección define el término «órgano de gobierno» específicamente para ciudades y condados. En una ciudad, se refiere al concejo municipal, mientras que en un condado, se refiere a la junta de supervisores.

Section § 36054

Explanation
Esta sección de la ley especifica que el área donde una autoridad de vivienda puede operar se determina por lo que se describe en las Secciones 34208 y 34209.

Section § 36055

Explanation

Hukum ini mendefinisikan 'Pusat Buruh Tani' sebagai setiap fasilitas yang dimiliki atau diakuisisi oleh otoritas perumahan untuk tujuan menampung buruh tani. Ini mencakup tidak hanya properti fisik tetapi juga semua aset dan dana terkait yang digunakan dalam akuisisi, manajemen, atau penjualannya.

Pusat Buruh Tani berarti setiap Pusat Buruh Tani (atau bagian daripadanya) yang dimiliki atau diakuisisi oleh Otoritas Perumahan di Negara Bagian. Ini juga mencakup semua properti tak bergerak dan properti bergerak, aset, uang tunai atau dana lain yang dimiliki atau digunakan sehubungan dengan akuisisi, operasi, atau disposisi dari Pusat Buruh Tani.

Section § 36056

Explanation

Wannan doka tana ba da damar hukumar gidaje, tare da amincewar hukumar gudanarwa ta gida, su mallaki cibiyoyin ma'aikatan gona a yankinta. Hukumar za ta iya siya ko karɓar waɗannan cibiyoyin a matsayin kyauta. Da zarar an mallaka, za su iya mallaka, gudanarwa, ginawa, gyarawa, maye gurbi, kulawa, har ma da sayar da waɗannan cibiyoyin.

Kowane hukumar gidaje zai iya amincewa da kuduri mai bayyana buƙatar kuma, tare da amincewar hukumar gudanarwa ta gida, zai iya mallaka ta hanyar siya ko kyauta kowane cibiyar ma'aikatan gona a cikin yankin ayyukanta kuma ya mallaka, ya gudanar, ya gina, ya sake ginawa, ya gyara, ya maye gurbi, ya kula, kuma ya zubar da irin waɗannan cibiyoyin bisa ga wannan ɓangaren.

Section § 36057

Explanation

Bagian ini memberikan kekuasaan kepada otoritas perumahan untuk melakukan apa pun yang diperlukan guna mendukung pusat tenaga kerja pertanian, termasuk mencari bantuan dari pemerintah federal. Tujuannya adalah untuk memastikan pusat-pusat ini dapat dibangun, dipelihara, dan didanai dengan baik.

Setiap otoritas perumahan harus memiliki semua kekuasaan yang diperlukan atau sesuai untuk melaksanakan tujuan bagian ini, termasuk kekuasaan yang diberikan oleh bagian ini dan ketentuan hukum lainnya. Tujuan dan maksud dari bagian ini adalah untuk melakukan segala hal yang diperlukan atau diinginkan untuk mengamankan bantuan keuangan atau kerja sama pemerintah federal dalam pelaksanaan, pembangunan, pemeliharaan, pengoperasian, atau pembiayaan setiap pusat tenaga kerja pertanian.

Section § 36057.5

Explanation
Esta ley permite al Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario proporcionar asesoramiento y ayuda a organizaciones o personas que buscan apoyo federal para construir o gestionar viviendas para trabajadores agrícolas, personas desplazadas y trabajadores de la industria maderera. El departamento también puede asociarse con ciudades, condados, autoridades de vivienda, agencias de reurbanización u organizaciones sin fines de lucro para llevar a cabo proyectos de vivienda especiales diseñados para estos grupos, siempre que haya fondos federales disponibles.

Section § 36058

Explanation

Esta ley permite a una autoridad de vivienda celebrar contratos para la prestación de servicios, instalaciones u obras relacionadas con los centros de trabajo agrícola. También permite que estos contratos incluyan cláusulas que aseguren que los contratistas y subcontratistas cumplan con las normas sobre salarios mínimos y horas máximas de trabajo.

Dentro de su área de operación y con referencia a los centros de trabajo agrícola, una autoridad de vivienda puede organizar y contratar el suministro por cualquier persona o agencia, pública o privada, de servicios, privilegios, obras o instalaciones para o en conexión con su centro de trabajo agrícola, y no obstante cualquier disposición en contrario contenida en esta parte o en cualquier otra disposición de la ley, puede incluir en cualquier contrato celebrado en conexión con un centro de trabajo agrícola, estipulaciones que exijan que el contratista y cualquier subcontratista cumplan con los requisitos en cuanto a salarios mínimos y horas máximas de trabajo.

Section § 36059

Explanation

Esta ley otorga a las autoridades de vivienda en California la facultad de gestionar los centros para trabajadores agrícolas de diversas maneras. Pueden poseer y mejorar propiedades, tanto bienes inmuebles como muebles, y adquirirlas a través de diferentes medios como la compra o la donación. La ley les permite aceptar subvenciones, pedir dinero prestado y celebrar contratos con diferentes entidades. También pueden vender, arrendar y asegurar propiedades según sea necesario. Además, tienen la autoridad para emplear personal, adquirir propiedades mediante expropiación forzosa y alquilar viviendas o instalaciones, estableciendo los alquileres y cargos como consideren oportuno.

Dentro de su área de operación, y con referencia a los centros de trabajo agrícola, una autoridad de vivienda puede:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(a) Poseer, mantener y mejorar bienes inmuebles o muebles.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(b) Comprar, arrendar, obtener opciones sobre, adquirir por donación, legado, herencia o de otra manera, cualquier bien inmueble o mueble o cualquier derecho sobre ellos.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(c) Aceptar subvenciones de cualquier persona o agencia, pública o privada.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(d) Pedir dinero prestado y pignorar cualquier bien, inmueble o mueble, como garantía.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(e) Contratar con cualquier persona o agencia, pública o privada, con respecto a la operación de los centros de trabajo agrícola.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(f) Vender, arrendar, intercambiar, transferir, ceder, comprar o disponer de cualquier bien inmueble o mueble o derecho sobre ellos.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(g) Asegurar o proveer para el seguro de cualquier bien inmueble o mueble o de las operaciones de cualquier centro de trabajo agrícola contra cualquier riesgo o peligro.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(h) Emplear a los funcionarios y empleados, permanentes y temporales, que sean necesarios, determinar sus cualificaciones, deberes y remuneración, y delegar a uno o más de ellos los poderes o deberes que sean necesarios para la adquisición de cualquier centro de trabajo agrícola.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(i) Adquirir cualquier bien inmueble por expropiación forzosa necesario para los fines de la autoridad de vivienda.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 36059(j) Arrendar o alquilar cualquier vivienda, alojamiento, terreno, edificio, estructura o instalación incluidos en cualquier centro de trabajo agrícola, y, sujeto a los requisitos de ocupación contenidos en esta parte, establecer los alquileres y cargos correspondientes.

Section § 36060

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa pusat-pusat tenaga kerja pertanian di California harus dikelola secara efisien oleh otoritas perumahan mereka. Sewa yang dibebankan kepada penghuni harus cukup untuk menutupi semua biaya operasional, pemeliharaan, pembayaran pengganti pajak, dan membentuk cadangan yang diperlukan. Selain itu, sewa tersebut harus membantu melunasi utang apa pun yang terkait dengan pembelian, pembangunan, atau perbaikan pusat-pusat tenaga kerja pertanian tersebut.

Dengan ini dinyatakan sebagai kebijakan Negara bahwa setiap otoritas perumahan harus mengelola dan mengoperasikan pusat-pusat tenaga kerja pertaniannya secara efisien dan bahwa ia harus menetapkan sewa untuk tempat tinggal dengan harga sewa yang cukup untuk menutupi biaya operasi dan pemeliharaan, termasuk jumlah yang diperlukan untuk pembayaran pengganti pajak dan pembentukan cadangan yang diperlukan, serta pembayaran angsuran pokok dan bunga yang jatuh tempo saat ini atas setiap utang yang timbul sehubungan dengan akuisisi, konstruksi, atau perbaikan pusat tenaga kerja pertanian tersebut.

Section § 36061

Explanation
Ang batas na ito ay nag-uutos sa bawat awtoridad sa pabahay na magtabi ng pondo na sa tingin nila ay kinakailangan para sa pagpapanatili, pagpapabuti, pagpapalawak, at sa huli ay pamamahala sa pagsasara o paglilipat ng mga sentro ng paggawa sa bukid.

Section § 36062

Explanation
Sheria hii inasema kwamba vituo vya wafanyakazi wa mashamba huko California vinaweza tu kuwahifadhi watu na familia ambao kipato chao kikuu kinatokana na kazi za kilimo. Hii pia inajumuisha wafanyakazi wa mamlaka ya makazi ikiwa makazi yao kwenye eneo hilo yanahitajika kwa uendeshaji bora wa kituo. Watu hawa wanaweza kuishi katika kituo cha wafanyakazi wa mashamba bila kujali kiwango chao cha kipato. Kazi za kilimo zinajumuisha shughuli zinazofanywa mashambani pamoja na kushughulikia, kufunga, kusindika, kugandisha, kuweka kwenye makopo, au kusafirisha mazao ya kilimo ya eneo hilo.

Section § 36063

Explanation

Esta ley establece que los centros de trabajo agrícola en California se consideran propiedad pública utilizada para fines públicos y gubernamentales, por lo que están exentos de impuestos. Aunque estén exentos de impuestos, las autoridades de vivienda aún pueden realizar pagos en lugar de impuestos a los organismos fiscales locales. Sin embargo, estos pagos no deben exceder lo que los organismos fiscales habrían recibido si el centro de trabajo agrícola fuera gravado como propiedad privada. Además, estos pagos no deben disminuir las reservas financieras del centro de trabajo agrícola más allá de un cierto límite.

Un centro de trabajo agrícola se declara propiedad pública utilizada para fines públicos y gubernamentales esenciales y es para un uso y propósito público e implica una función gubernamental de interés estatal. Como cuestión de determinación legislativa, por la presente se encuentra y declara que las propiedades involucradas en los centros de trabajo agrícola son de tal carácter y estarán exentas de impuestos. Una autoridad de vivienda puede realizar pagos en lugar de impuestos con cargo a los ingresos de dicho centro de trabajo agrícola a los organismos fiscales, excepto que en ningún caso dichos pagos en lugar de impuestos a cualquier organismo fiscal excederán en un año la cantidad que el organismo fiscal recibiría en impuestos del centro de trabajo agrícola si el centro de trabajo agrícola fuera de propiedad privada y estuviera sujeto a impuestos, siempre que no se realicen pagos que resulten en la reducción de las reservas por debajo del máximo establecido.

Section § 36064

Explanation

Kini nga balaod nagtugot sa usa ka awtoridad sa pabalay nga makahulam og salapi gikan sa nagkalain-laing tinubdan, sama sa pribadong nagpahulam o mga entidad sa gobyerno. Ang awtoridad sa pabalay makagamit sa kaugalingon niining mga kabtangan isip kolateral pinaagi sa mga deed of trust. Bisan pa, ang pinansyal nga obligasyon sa awtoridad limitado lamang sa mga kabtangan nga giprenda sa deed of trust.

Ang awtoridad sa pabalay makahulam og salapi gikan sa pribadong tinubdan, ang estado, probinsya, o pederal nga gobyerno, ug mag-isyu sa mga nota niini ug magpabug-at sa mga kabtangan niini isip seguridad pinaagi sa mga deed of trust. Ang obligasyon sa awtoridad limitado lamang sa seguridad sa deed of trust.

Section § 36065

Explanation
Esta ley protege a los miembros de la autoridad de vivienda y a cualquiera que firme un pagaré financiero bajo esta ley de ser personalmente responsables. Si emiten un pagaré financiero como parte de sus deberes, no pueden ser considerados personalmente responsables por ello.

Section § 36066

Explanation
Esta ley establece que una autoridad de vivienda puede vender o disponer de un centro de trabajo agrícola, ya sea en su totalidad o solo una parte. Sin embargo, esto solo puede ocurrir si la autoridad de vivienda, con el acuerdo del gobierno local, concluye mediante una decisión formal que el centro de trabajo agrícola ya no es necesario.

Section § 36067

Explanation

Hukum ini memvalidasi dan mengkonfirmasi tindakan masa lalu oleh otoritas perumahan terkait dengan akuisisi, pengoperasian, atau pembuangan pusat buruh tani jika mereka mengikuti aturan yang diperlukan. Ini membuat tindakan-tindakan ini sah secara hukum, bahkan jika persetujuan legislatif tambahan diperlukan. Pada dasarnya, ini memastikan bahwa setiap kegiatan semacam itu oleh otoritas perumahan secara resmi diakui dan diotorisasi oleh hukum.

Setiap akuisisi, pengalihan kepada, dan kontrak untuk akuisisi, pusat buruh tani atau bagian daripadanya oleh otoritas perumahan dari pemerintah federal serta pengoperasian dan pembuangan pusat buruh tani tersebut oleh otoritas perumahan yang telah diselesaikan, dilaksanakan, dibuat, atau dilakukan sebelumnya, yang mana akuisisi, pengoperasian, atau pembuangan pusat buruh tani tersebut sesuai dengan persyaratan bagian ini dengan ini divalidasi, dikonfirmasi, diratifikasi, dan dinyatakan sah secara hukum, dan semua tindakan serta proses yang telah dilakukan sebelumnya oleh atau atas nama otoritas perumahan mana pun untuk akuisisi tersebut, kontrak untuk akuisisi, atau pengoperasian atau pembuangan pusat buruh tani dengan ini dikonfirmasi, divalidasi, dan dinyatakan sah secara hukum. Bagian ini harus ditafsirkan untuk menyediakan otorisasi legislatif yang mungkin diperlukan untuk mengesahkan akuisisi, kontrak untuk akuisisi, pengoperasian, atau pembuangan pusat buruh tani oleh otoritas perumahan tersebut.

Section § 36068

Explanation
Tento zákon stanoví, že jakékoli centrum pro zemědělské pracovníky s více než 20 % standardních bytových jednotek, které získá bytový úřad, se podle kalifornského práva stává „bytovým projektem“. Bude spravováno jako projekt bydlení s nízkým nájmem podle státního Zákona o bytových úřadech, nikoli jako centrum pro zemědělské pracovníky, a to zejména poté, co proběhly související volby, jak je popsáno v Článku XXXIV Ústavy Kalifornie.

Section § 36069

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kung kumpirmahin ng Direktor ng Agrikultura na mayroong mga pananim na pana-panahon na nangangailangan ng mga manggagawa nang hanggang 270 araw, hindi maaaring limitahan ng pabahay para sa manggagawa sa bukid ang pananatili ng mga manggagawa nang mas maikli kaysa sa panahong iyon. Ito ay nilayon upang matiyak na may matitirhan ang mga manggagawang pang-agrikultura kapag ang mga pananim ay nangangailangan ng kanilang trabaho sa mas mahabang panahon.

Section § 36070

Explanation

Cette loi permet aux comtés de créer et de gérer des centres de main-d'œuvre agricole avec la même autorité que les autorités du logement, et ce, indépendamment d'autres lois.

Nonobstant toute autre disposition de la loi, un comté disposera de tous les pouvoirs accordés aux autorités du logement par la présente partie en ce qui concerne l'établissement et l'entretien des centres de main-d'œuvre agricole.

Section § 36071

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos na ang Komisyon ng Pabahay at Pagpapaunlad ng Komunidad ay lumikha at magbago ng mga patakaran na may kaugnayan sa kaligtasan at kapakanan ng pabahay. Ang Kagawaran ng Pabahay at Pagpapaunlad ng Komunidad ang responsable sa pagpapatupad ng mga patakarang ito. Saklaw ng mga patakaran ang iba't ibang aspeto kabilang ang pagtatayo, pagbabago, at pagpapanatili ng mga istruktura ng pabahay, na tinitiyak ang kalusugan at kaligtasan ng publiko.

Ang Komisyon ng Pabahay at Pagpapaunlad ng Komunidad ay magpapatibay, magbabago, magpapawalang-bisa, at ang Kagawaran ng Pabahay at Pagpapaunlad ng Komunidad ay magpapatupad ng mga patakaran at regulasyon para sa proteksyon ng kalusugan, kaligtasan, at pangkalahatang kapakanan ng naninirahan at ng publiko na namamahala sa pabahay na ibinigay alinsunod sa bahaging ito, na siyang kokontrol sa pagtatayo, konstruksyon, pagpapalaki, pagbabago ng gamit, pagbabago, pagkukumpuni, paglilipat, pagtanggal, demolisyon, paggamit, taas, bakuran, lugar, sanitasyon, bentilasyon at pagpapanatili ng naturang pabahay.

Section § 36072

Explanation

Esta sección de la ley explica que cuando una autoridad de vivienda gestiona centros de trabajo agrícola, debe seguir disposiciones y regulaciones estatales específicas relacionadas con la vivienda. Si existe un contrato de arrendamiento establecido después de que ciertas regulaciones entren en vigor, el pacto (que es una promesa legalmente vinculante) debe seguir las reglas más nuevas, en lugar de las reglas más antiguas de la Ley Estatal de Vivienda.

Dentro de su área de operación y con referencia a los centros de trabajo agrícola, una autoridad de vivienda deberá cumplir con las disposiciones de las Secciones 34331, 34332 y 34333. El pacto requerido por la subdivisión (a) de la Sección 34332 deberá incorporar las regulaciones adoptadas conforme a la Sección 36071, en lugar de la Ley Estatal de Vivienda, Parte 1.5 (que comienza con la Sección 17910) de la División 13, y las normas y reglamentos promulgados conforme a la misma, si el arrendamiento se realiza con posterioridad a la fecha de entrada en vigor de las regulaciones adoptadas conforme a la Sección 36071.