Această lege subliniază pericolele stocării substanțelor periculoase în rezervoare subterane în California. Ea arată că aceste rezervoare pot scurge substanțe chimice periculoase, cum ar fi solvenți industriali și produse petroliere, în sol, amenințând sănătatea publică și sursele de apă. Deși legile anterioare au abordat curățarea, nu existau reguli specifice privind construirea și întreținerea acestor rezervoare. Legislatura își propune să se asigure că atât rezervoarele subterane noi, cât și cele existente, respectă standardele de siguranță pentru a preveni scurgerile viitoare și a proteja oamenii și mediul statului.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a) Legislatura constată și declară următoarele:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a)(1) Substanțele periculoase pentru sănătatea și siguranța publică și pentru mediu sunt stocate înainte de utilizare sau eliminare în mii de locații subterane din stat.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a)(2) Rezervoarele subterane utilizate pentru stocarea substanțelor și deșeurilor periculoase sunt surse potențiale de contaminare a solului și a acviferelor subiacente și pot prezenta alte pericole pentru sănătatea publică și mediu.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a)(3) În mai multe cazuri cunoscute, stocarea subterană a substanțelor periculoase, incluzând, dar fără a se limita la, solvenți industriali, produse petroliere și alte materiale, a dus la eliberări nedetectate și necontrolate de substanțe periculoase în sol. Aceste eliberări au contaminat sursele publice de apă potabilă și au creat o amenințare potențială la adresa sănătății publice și a apelor statului.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a)(4) Legislatura a adoptat anterior legi care reglementează gestionarea deșeurilor periculoase, inclusiv statute care prevăd mijloacele de curățare a eliberărilor de substanțe periculoase în mediu atunci când sănătatea publică, animalele domestice, fauna sălbatică și mediul sunt în pericol. Legile actuale nu guvernează în mod specific construcția, întreținerea, testarea și utilizarea rezervoarelor subterane utilizate pentru stocarea substanțelor periculoase sau stocarea pe termen scurt a deșeurilor periculoase înainte de eliminare, în scopul protejării sănătății publice și a mediului.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(a)(5) Protecția publicului împotriva eliberărilor de substanțe periculoase este o problemă de interes la nivel de stat.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280(b) Legislatura, prin urmare, declară că este în interesul public să se stabilească un program continuu în scopul prevenirii contaminării și a stocării necorespunzătoare a substanțelor periculoase stocate subteran. Intenția Legislaturii, prin adoptarea acestui capitol, este de a stabili proceduri ordonate care să asigure că rezervoarele de stocare subterane nou construite îndeplinesc standarde adecvate și că rezervoarele existente sunt întreținute, inspectate, testate și modernizate corespunzător, astfel încât sănătatea, proprietatea și resursele oamenilor statului să fie protejate.
rezervoare de stocare subterane substanțe periculoase protecția sănătății publice contaminare a mediului întreținerea rezervoarelor de stocare contaminarea apelor subterane standarde de siguranță a rezervoarelor solvenți industriali produse petroliere prevenirea contaminării conformitate legală gestionarea deșeurilor periculoase inspecția rezervoarelor protecția aprovizionării cu apă preocupare de siguranță la nivel de stat
(Amended by Stats. 1992, Ch. 654, Sec. 1. Effective September 14, 1992.)
Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito na mayroong mga pederal na patakaran tungkol sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa, ngunit maaaring piliin ng mga estado na pamahalaan ang kanilang sariling mga programa sa halip na direktang sumunod sa mga pederal na regulasyon. Nais ng California na kontrolin ang sarili nitong mga regulasyon upang maiwasan ang direktang interbensyon ng pederal sa mga usaping pinangangasiwaan na nila.
Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagpapahayag ng lahat ng sumusunod:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280.5(a) Ang Subchapter IX (na nagsisimula sa Seksyon 6991) ng Kabanata 82 ng Titulo 42 ng United States Code ay nagbibigay para sa regulasyon ng mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa at nagpapahintulot sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa na regulahin alinsunod sa isang programa ng estado, sa halip na isang pederal na programa, sa mga estado na awtorisadong ipatupad ang mga probisyong ito.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25280.5(b) Para sa kapakanan ng mga mamamayan ng estado, upang maiwasan ang direktang regulasyon ng pederal na pamahalaan ng mga taong sakop na ng regulasyon sa ilalim ng batas ng estado alinsunod sa kabanatang ito, na pahintulutan ang estado na ipatupad ang mga probisyon ng Subchapter IX (na nagsisimula sa Seksyon 6991) ng Kabanata 82 ng Titulo 42 ng United States Code, kabilang ang anumang mga batas na nagbabago o nagdaragdag sa Subchapter IX at anumang pederal na regulasyon at alituntunin na pinagtibay alinsunod sa Subchapter IX.
mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa pederal na regulasyon awtorisasyon ng programa ng estado Subchapter IX Titulo 42 kontrol ng estado regulasyon ng pederal na pamahalaan pagpapatupad ng estado ng California regulasyon sa kapaligiran estado laban sa pederal regulasyon ng tangke Seksyon 6991 ng US Code pederal na alituntunin pagbabago sa Subchapter IX
(Added by Stats. 1989, Ch. 1397, Sec. 2.)
Esta ley establece que tanto el propietario como el operador de un tanque de almacenamiento subterráneo son responsables de seguir las normas relacionadas con dicho tanque. Si el tanque no cumple con la ley, se considera que ambas partes están en violación.
Tanto el propietario como el operador de un tanque de almacenamiento subterráneo pueden cumplir con los requisitos de este capítulo que se aplican al propietario o al operador de un tanque de almacenamiento subterráneo. Tanto el propietario como el operador de un tanque de almacenamiento subterráneo son responsables de cumplir con este capítulo y, si un tanque de almacenamiento subterráneo no cumple con este capítulo, tanto el propietario como el operador de ese tanque de almacenamiento subterráneo están en violación de ese requisito.
tanque de almacenamiento subterráneo responsabilidades del propietario responsabilidades del operador requisitos de cumplimiento regulación de tanques responsabilidad conjunta cumplimiento normativo violaciones de tanques de almacenamiento responsabilidad ambiental gestión de tanques responsabilidad legal operación de tanques regulaciones ambientales propiedad de tanques responsabilidad por incumplimiento
(Added by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 3. Effective July 7, 2003.)

Esta sección define términos relacionados con los tanques de almacenamiento subterráneo para sustancias peligrosas. Un 'detector automático de fugas en línea' es un sistema que notifica a los propietarios u operadores de tanques sobre fugas, detectando fugas de tres galones o más por hora a presiones específicas. La 'junta' se refiere a la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos, que supervisa la aplicación de la calidad del agua. La 'Agencia Certificada del Programa Unificado' (CUPA) y la 'Agencia del Programa Unificado' (UPA) son agencias locales designadas responsables de hacer cumplir las regulaciones de tanques. 'Compatible' describe sustancias que mantienen sus propiedades al entrar en contacto. 'Departamento' significa el Departamento de Control de Sustancias Tóxicas. 'Instalación' significa tanques subterráneos utilizados por una sola empresa en una ubicación. 'Ley federal' se refiere a leyes federales específicas. 'Sustancias peligrosas' incluyen ciertos químicos y materiales inflamables regulados por leyes estatales y federales. 'Agencia local' se refiere a la UPA o a una ciudad/condado certificado. El 'propietario' y el 'operador' de un tanque son los responsables de su gestión. Estas definiciones ayudan a regular la seguridad y el impacto ambiental del almacenamiento de sustancias peligrosas.
Para los propósitos de este capítulo y a menos que se disponga expresamente lo contrario, se aplican las siguientes definiciones:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(a) “Detector automático de fugas en línea” significa cualquier método de detección de fugas, según lo determinado en las regulaciones adoptadas por la junta, que alerta al propietario u operador de un tanque de almacenamiento subterráneo sobre la presencia de una fuga. “Detector automático de fugas en línea” incluye, pero no se limita a, cualquier dispositivo o mecanismo que alerta al propietario u operador de un tanque de almacenamiento subterráneo sobre la presencia de una fuga al restringir o cortar el flujo de una sustancia peligrosa a través de tuberías, o al activar una alarma audible o visual, y que detecta fugas de tres galones o más por hora a 10 libras por pulgada cuadrada de presión de línea dentro de una hora.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(b) “Junta” significa la Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos. “Junta regional” significa una junta regional de control de calidad del agua de California.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(c) “Compatible” significa la capacidad de dos o más sustancias para mantener sus respectivas propiedades físicas y químicas al entrar en contacto entre sí durante la vida útil de diseño del sistema de tanques bajo condiciones que probablemente se encuentren en el sistema de tanques.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(d)(1) “Agencia Certificada del Programa Unificado” o “CUPA” significa la agencia certificada por el Secretario de Protección Ambiental para implementar el programa unificado especificado en el Capítulo 6.11 (que comienza con la Sección 25404) dentro de una jurisdicción.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(d)(2) “Agencia Participante” o “PA” significa una agencia que tiene un acuerdo por escrito con la CUPA de conformidad con la subdivisión (d) de la Sección 25404.3, y está aprobada por el secretario para implementar o hacer cumplir el elemento del programa unificado especificado en el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404, de acuerdo con las Secciones 25404.1 y 25404.2.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(d)(3) “Agencia del Programa Unificado” o “UPA” significa la CUPA, o sus agencias participantes en la medida en que cada PA haya sido designada por la CUPA, de conformidad con un acuerdo por escrito, para implementar o hacer cumplir el elemento del programa unificado especificado en el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404. Para los propósitos de este capítulo, una UPA tiene la responsabilidad y autoridad, en la medida provista por este capítulo y las Secciones 25404.1 a 25404.2, inclusive, para implementar y hacer cumplir solo aquellos requisitos de este capítulo enumerados en el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404 y las regulaciones adoptadas para implementar esos requisitos. Excepto según lo dispuesto en la Sección 25296.09, después de que una CUPA haya sido certificada por el secretario, la UPA será la única agencia local autorizada para hacer cumplir los requisitos de este capítulo enumerados en el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404 dentro de la jurisdicción de la CUPA. Este párrafo no se interpretará para limitar la autoridad o responsabilidad otorgada a la junta y las juntas regionales por este capítulo para implementar y hacer cumplir este capítulo y las regulaciones adoptadas de conformidad con este capítulo.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(e) “Departamento” significa el Departamento de Control de Sustancias Tóxicas.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(f) “Instalación” significa cualquiera, o una combinación de, tanques de almacenamiento subterráneo utilizados por una sola entidad comercial en una sola ubicación o sitio.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(g) “Ley federal” significa el Subcapítulo IX (que comienza con la Sección 6991) del Capítulo 82 del Título 42 del Código de los Estados Unidos, según lo agregado por las Enmiendas de Residuos Peligrosos y Sólidos de 1984 (Ley Pública 98-616), o según pueda ser posteriormente enmendada o complementada.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h) “Sustancia peligrosa” significa cualquiera de los siguientes:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h)(1) Todas las siguientes sustancias líquidas y sólidas, a menos que el departamento, en consulta con la junta, determine que la sustancia no podría afectar negativamente la calidad de las aguas del estado:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h)(1)(A) Sustancias en la lista preparada por el Director de Relaciones Industriales de conformidad con la Sección 6382 del Código Laboral.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h)(1)(B) Sustancias peligrosas, según se definen en la subdivisión (a) de la Sección 78075.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h)(1)(C) Cualquier sustancia o material que sea clasificado por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) como un líquido inflamable, un líquido combustible de clase II o un líquido combustible de clase III-A.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(h)(2) Cualquier sustancia regulada, según se define en el subapartado (7) de la Sección 6991 del Título 42 del Código de los Estados Unidos, tal como esa sección se lee el 1 de enero de 2012, o según pueda ser posteriormente enmendada o complementada.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(i) “Agencia local” significa una de las siguientes, según se especifica en la subdivisión (b) de la Sección 25283:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(i)(1) La agencia del programa unificado.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(i)(2) Antes del 1 de julio de 2013, una ciudad o condado.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(i)(3) A partir del 1 de julio de 2013, una ciudad o condado certificado por la junta para implementar el programa de supervisión local de conformidad con la Sección 25297.01.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(j) “Operador” significa cualquier persona que controla, o tiene la responsabilidad diaria de, la operación diaria de un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo.
(k)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(k) “Propietario” significa el propietario de un tanque de almacenamiento subterráneo.
(x)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(x) „Eliberare neautorizată” înseamnă orice eliberare de substanță periculoasă care nu este conformă cu acest capitol, inclusiv o eliberare neautorizată specificată în Secțiunea 25295.5.
(y)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1) „Rezervor de stocare subteran” înseamnă orice rezervor sau combinație de rezervoare, inclusiv conductele conectate la acestea, care este utilizat pentru stocarea substanțelor periculoase și care se află substanțial sau total sub suprafața solului. „Rezervorul de stocare subteran” nu include niciunul dintre următoarele:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1)(A) Un rezervor cu o capacitate de 1,100 galoane sau mai puțin, care este situat într-o fermă și care stochează combustibil pentru vehicule motorizate utilizat în principal în scopuri agricole și nu pentru revânzare.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1)(B) Un rezervor care este situat într-o fermă sau la reședința unei persoane, care
are o capacitate de 1,100 galoane sau mai puțin și care stochează păcură pentru încălzirea locuinței pentru uzul de consum la fața locului unde este stocată.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1)(C) Structuri, cum ar fi puțuri de colectare, separatoare, scurgeri de ploaie, bazine de colectare, conducte de colectare din câmpurile petroliere, conducte de rafinărie, lagune, iazuri de evaporare, pivnițe de puțuri, puțuri de separare și gropi, puțuri și lagune căptușite și necăptușite. Un puț de colectare care face parte dintr-un sistem de monitorizare cerut conform Secțiunii 25290.1, 25290.2, 25291 sau 25292 și puțurile de colectare sau alte structuri definite ca rezervoare de stocare subterane conform actului federal nu sunt exceptate de acest subparagraf.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1)(D) Un rezervor care conține fluid hidraulic pentru un sistem mecanic cu buclă închisă care utilizează aer comprimat sau fluid hidraulic pentru a opera ascensoare, elevatoare și alte dispozitive similare.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(1)(E) Un rezervor într-o zonă subterană, așa cum este definită în Secțiunea 25270.2, și
conductele asociate, care este supus Capitolului 6.67 (începând cu Secțiunea 25270).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(y)(2) Structurile identificate în subparagrafele (C) și (D) ale paragrafului (1) pot fi reglementate de consiliu și de orice consiliu regional în conformitate cu Legea Porter-Cologne privind Controlul Calității Apei (Diviziunea 7 (începând cu Secțiunea 13000) din Codul Apei) pentru a se asigura că nu reprezintă o amenințare la adresa calității apei.
(z)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(z) „Sistem de rezervor subteran” sau „sistem de rezervor” înseamnă un rezervor de stocare subteran, conducte conectate, echipamente auxiliare și sistem de izolare, dacă există.
(aa)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(aa)(1) „Facilitate de program unificat” înseamnă toate terenurile și structurile contigue, alte anexe și îmbunătățiri pe teren care sunt supuse cerințelor paragrafului (3) din subdiviziunea (c) a Secțiunii 25404.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(aa)(2) „Permis de facilitate de program unificat” înseamnă un permis emis în conformitate cu Capitolul 6.11 (începând cu Secțiunea 25404) și care cuprinde cerințele de autorizare ale Secțiunii 25284.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281(aa)(3) „Permis” înseamnă un permis emis în conformitate cu Secțiunea 25284 sau un permis de facilitate de program unificat, așa cum este definit în paragraful (2).
tanques de almacenamiento subterráneo detector automático de fugas en línea Junta Estatal de Control de Recursos Hídricos Agencia Certificada del Programa Unificado Agencia del Programa Unificado sustancias peligrosas compatible Departamento de Control de Sustancias Tóxicas instalación ley federal agencia local operador propietario
(Amended by Stats. 2022, Ch. 258, Sec. 72. (AB 2327) Effective January 1, 2023. Operative January 1, 2024, pursuant to Sec. 130 of Stats. 2022, Ch. 258.)
Ĉi tiu leĝo difinas “tubon” por duktaj sistemoj stokantaj danĝerajn substancojn por inkluzivi partojn kiel valvojn, pumpilojn, kaj mezurajn staciojn. Tamen, ĝi ekskludas interŝtatajn kaj certajn enŝtatajn duktojn, vide inspekteblajn tubojn, kaj liniojn, kiuj ne povas teni fluidon. Ĝi ankaŭ klarigas, ke “subtera stokujo” ekskludas liniojn malhelpantajn fluidan retenon, nesepultitan jaĥtejan tubaron vide inspektitan, kaj urĝan tanksisteman tubaron kun regulaj kontroloj. “Urĝa tanksistemo” estas priskribita kiel tanko uzata por senmovaj aparatoj kiel urĝaj generatoroj, fajrosistemoj, aŭ vaportankoj funkciantaj per dizeloleo aŭ keroseno.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(a) Neovis subdivision (m) de Sekcio 25281, por celoj de ĉi tiu ĉapitro, “tubo” signifas ĉiujn partojn de dukto, aŭ sistemo de duktoj, uzataj lige kun la stokado de danĝeraj substancoj, inkluzive, sed ne limigite al, valvoj kaj aliaj akcesoraĵoj konektitaj al la tubo, pumpiloj, fabrikitaj asembleoj asociitaj kun pumpiloj, kaj mezuraj kaj liveraj stacioj kaj fabrikitaj asembleoj en ili, sed ne inkluzivas iun el la sekvaj:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(a)(1) Interŝtata dukto submetita al Parto 195 (komencante kun Sekcio 195.0) de Subĉapitro D de Ĉapitro I de Subtitolo B de Titolo 49 de la Kodo de Federaciaj Regularoj.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(a)(2) Enŝtata dukto submetita al la Leĝo pri Sekureco de Duktoj de Elder Kalifornio de 1981 (Ĉapitro 5.5 (komencante kun Sekcio 51010) de Parto 1 de Divido 1 de Titolo 5 de la Registara Kodo).
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(a)(3) Nesepultitaj liveraj tuboj, vaporreakiraj tuboj, kaj ajutoj, kiuj estas submetitaj al senbara vida inspektado por elfluo.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(a)(4) Ventolaj linioj, vaporreakiraj linioj, kaj plenigtuboj, kiuj estas desegnitaj por malhelpi, kaj ne tenas, starantan fluidon en la tuboj aŭ linioj.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(b) Aldone al la ekskludoj specifitaj en subdivision (y) de Sekcio 25281, “subtera stokujo” ne inkluzivas iun el la sekvaj:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(b)(1) Ventolaj linioj, vaporreakiraj linioj, kaj plenigtuboj, kiuj estas desegnitaj por malhelpi, kaj ne tenas, starantan fluidon en la tuboj aŭ linioj.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(b)(2) Nesepultita fuel-livera tubaro ĉe jaĥtejoj se la posedanto aŭ funkciigisto faras ĉiutagajn vidajn inspektadojn de la tubaro kaj konservas protokolon de inspektaj rezultoj por revizio de la loka agentejo. La ekskludo provizita de ĉi tiu paragrafo ne aplikiĝas se la estraro adoptas regularojn laŭ Sekcio 25299.3, kiuj traktas la dezajnon, konstruon, ĝisdatigon kaj monitoradon de nesepultita fuel-livera tubaro ĉe jaĥtejoj.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(b)(3) Nesepultita fuel-tubaro konektita al urĝa tanka sistemo, se la posedanto aŭ funkciigisto faras vidan inspektadon de la tubaro ĉiufoje kiam la tanka sistemo estas funkciigita, sed ne malpli ol monate, kaj konservas protokolon de inspektaj rezultoj por revizio de la loka agentejo. La ekskludo provizita de ĉi tiu paragrafo ne aplikiĝas se la estraro adoptas regularojn laŭ Sekcio 25299.3, kiuj traktas la dezajnon, konstruon, ĝisdatigon kaj monitoradon de nesepultita fuel-proviza kaj revena tubaro konektita al urĝaj tankaj sistemoj.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(c) Por celoj de ĉi tiu ĉapitro, “urĝa tanka sistemo” signifas subteran stokujan sistemon, kiu stokas dizeloleon aŭ kerosenon nur por uzo de unu aŭ pli el la sekvaj senmovaj urĝaj aparatoj:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(c)(1) Urĝa generatoro, kiu provizas energion okaze de komerca elektropaneo aŭ interrompo, laŭleĝe postulata rezerva sistemo, aŭ laŭvola rezerva sistemo, kiel difinite en Artikoloj 700, 701, kaj 702 de la Nacia Elektra Kodo de la Nacia Asocio por Fajroprotekto (NFPA).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(c)(2) Fajroestingosistemo uzata por estingi, kontroli, aŭ malhelpi disvastiĝon de fajroj, kiel difinite en la Kalifornia Fajrokodo kaj en NFPA 17A: Normo por Malsekaj Kemiaj Estingosistemoj.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.5(c)(3) Vaporgenera premtanko, kiel difinite en NFPA 85: Kodo pri Danĝeroj de Kaldronoj kaj Bruligaj Sistemoj.
stokado de danĝeraj substancoj difino de dukta sistemo ekskluditaj duktoj ekskludo de interŝtata dukto ekskludo de enŝtata dukto nesepultitaj liveraj tuboj ventolaj linioj vaporreakiraj linioj nesepultita jaĥteja tubaro inspektadoj de fuel-livera tubaro urĝa tanka sistemo urĝaj generatoroj fajroestingosistemoj stokado de dizeloleo stokado de keroseno
(Amended by Stats. 2023, Ch. 207, Sec. 7. (AB 1716) Effective January 1, 2024.)
Această lege explică o excepție pentru anumite rezervoare aflate sub pământ, conectate la sisteme de rezervoare de urgență, de la regulile normale ale capitolului, dacă sunt îndeplinite anumite condiții. Aceste condiții includ ca rezervorul să poată fi văzut complet pentru inspecție, chiar și cu ajutorul camerelor sau oglinzilor, și să aibă un sistem continuu de detectare a scurgerilor. De asemenea, orice rezervor cu un singur perete trebuie să fie într-o structură care poate reține tot lichidul din el în cazul unei scurgeri. Rezervorul trebuie verificat vizual de fiecare dată când este folosit sau cel puțin o dată pe lună, iar înregistrările trebuie păstrate pentru a fi verificate. În plus, capacitatea totală a acestor rezervoare nu trebuie să depășească 1.320 de galoane de motorină. Totuși, această excepție nu înseamnă că rezervorul este scutit de alte legi sau reglementări aplicabile.
De asemenea, dacă se adoptă noi reguli pentru aceste rezervoare, excepția ar putea fi anulată.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(a) Un tanc situat într-o structură sub nivelul solului și conectat la un sistem de tanc de urgență, așa cum este definit la subdiviziunea (c) a Secțiunii 25281.5, este scutit de cerințele acestui capitol dacă sunt îndeplinite toate următoarele condiții:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(a)(1) Tancul este situat deasupra suprafeței podelei într-un mod în care toate suprafețele tancului pot fi inspectate vizual fie prin vizualizare directă, prin utilizarea de ajutoare vizuale, incluzând, dar fără a se limita la, oglinzi, camere sau echipamente video, fie monitorizat prin utilizarea unui sistem continuu de detectare a scurgerilor și de alarmă capabil să detecteze eliberări neautorizate de substanțe periculoase.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(a)(2) Pentru un tanc cu perete simplu, în plus față de toate celelalte cerințe din această secțiune, structura, sau o structură secundară discretă separată capabilă să conțină întregul conținut al lichidului stocat în tanc, este sigilată cu un material compatibil cu produsul stocat.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(a)(3) Proprietarul sau operatorul tancului efectuează o inspecție vizuală a tancului de fiecare dată când sistemul de tanc de urgență este operat, sau cel puțin o dată pe lună, și menține un registru al datelor de inspecție pentru revizuire de către agenția locală.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(a)(4) Tancul sau combinația de tancuri din structura sub nivelul solului are o capacitate cumulativă de mai puțin de 1.320 de galoane de motorină.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(b) Nimic din această secțiune nu exclude un sistem de tanc de urgență de la alte legi, coduri și reglementări aplicabile.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25281.6(c) Excluderea prevăzută de această secțiune nu se aplică dacă consiliul adoptă reglementări în conformitate cu Secțiunea 25299.3 care abordează proiectarea, construcția, modernizarea și monitorizarea tancurilor de stocare subterane conținute în structuri sub nivelul solului care sunt conectate la sisteme de tancuri de urgență.
rezervoare în structură sub nivelul solului sistem de rezervor de urgență inspecție vizuală detectare continuă a scurgerilor rezervor cu un singur perete izolare secundară registru de inspecție capacitate cumulativă depozitare motorină condiții de scutire rezervor substanțe periculoase revizuire agenție locală operare sistem de urgență limite de capacitate rezervor conformitate reglementară
(Amended by Stats. 2023, Ch. 207, Sec. 8. (AB 1716) Effective January 1, 2024.)
Sheria hii inataka idara kuunda na kudumisha orodha kamili ya vitu hatari. Orodha hii lazima ipatikane kwa umma na kutolewa kwa wakala wa eneo kabla ya Juni 30, 1984. Wakala wa eneo na wamiliki wa matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi wanahitaji kutumia orodha hii kubaini ni matangi gani yanahitaji vibali.
Orodha hiyo inajumuisha majina ya vitu na inaweza kusasishwa na idara inapohitajika. Marekebisho lazima yafuate taratibu maalum za serikali za kuunda kanuni.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25282(a) Idara itatayarisha orodha kuu kamili ya vitu hatari. Orodha hiyo kuu itapatikana kwa umma na kutumwa kwa kila wakala wa eneo kabla ya Juni 30, 1984, bila kujali kifungu kingine chochote cha sheria, ikiwemo Sura ya 3.5 (commencing with Section 11340) ya Sehemu ya 1 ya Kitengo cha 3 cha Kichwa cha 2 cha Kanuni za Serikali. Wakala wa eneo na wamiliki au waendeshaji wa matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi watatumia orodha hiyo kuu au, itakapopitishwa, orodha iliyorekebishwa iliyopitishwa kwa mujibu wa kifungu kidogo (b), kubaini ni matangi gani ya kuhifadhia chini ya ardhi yanahitaji vibali kwa mujibu wa sura hii. Vitu hatari vilivyojumuishwa kwenye orodha vinaweza kutajwa kwa majina ya kisayansi, ya kawaida, ya biashara, au ya chapa.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25282(b) Idara inaweza kurekebisha, inapofaa, orodha kuu ya vitu vyote hatari vilivyobainishwa katika kifungu kidogo (a). Orodha iliyorekebishwa ya vitu hatari itatayarishwa na kupitishwa, na inaweza kurekebishwa zaidi, kwa mujibu wa Sura ya 3.5 (commencing with Section 11340) ya Sehemu ya 1 ya Kitengo cha 3 cha Kichwa cha 2 cha Kanuni za Serikali.
orodha ya vitu hatari matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi vibali wakala wa eneo majina ya vitu upatikanaji wa umma orodha hatari iliyorekebishwa mahitaji ya vibali wamiliki wa matangi taratibu za udhibiti upatikanaji wa orodha usimamizi wa taka hatari uzingatiaji wa kanuni za serikali utambuzi wa vitu
(Added by renumbering Section 25281 by Stats. 1984, Ch. 1038, Sec. 3.)

Esta ley explica quién es responsable de aplicar las normativas ambientales relacionadas con los tanques de almacenamiento subterráneo. La junta, las juntas regionales y las agencias locales hacen cumplir estas reglas. Una 'agencia local' es generalmente la agencia del programa unificado que gestiona las normas locales sobre tanques de almacenamiento subterráneo y se encarga de cumplir con las directrices estatales. Antes del 1 de julio de 2013, las ciudades o condados podían llevar a cabo ciertas acciones si estaban relacionadas con problemas de almacenamiento subterráneo.
Después del 1 de julio de 2013, solo las ciudades o condados certificados podían encargarse de la supervisión local y las acciones correctivas relacionadas con los tanques de almacenamiento subterráneo, de acuerdo con secciones específicas del código de salud y seguridad. El objetivo es asegurar que las entidades locales gestionen y aborden adecuadamente cualquier impacto ambiental de los tanques de almacenamiento subterráneo.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(a) Este capítulo será implementado por la junta, por la junta regional y por la agencia local, según se define en la subdivisión (b), de conformidad con las regulaciones adoptadas por la junta.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b) Para los fines de este capítulo, “agencia local” significa lo siguiente:
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(1)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(1)(A) Una
agencia local significa la agencia del programa unificado para los fines de implementar el programa unificado, según se especifica en el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404, incluyendo los requisitos de este capítulo y los requisitos de cualquier ordenanza sobre tanques de almacenamiento subterráneo adoptada por una ciudad o condado.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(1)(A)(B) De conformidad con el párrafo (3) de la subdivisión (c) de la Sección 25404, para los fines de este capítulo, una agencia del programa unificado no implementa aquellas responsabilidades asignadas a la junta estatal de conformidad con la Sección 25297.1 o los requisitos de acción correctiva de las Secciones 25296.10 a 25296.40, ambas inclusive.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(2) Antes del 1 de julio de 2013, una agencia local significa una ciudad o condado para los fines de implementar los requisitos de acción correctiva de todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(2)(A) Secciones 25296.10 a 25296.40, ambas inclusive.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(2)(B) Secciones 25296.09, 25297, 25297.2 y 25298.5.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(2)(C) Secciones 25299 a 25299.3, ambas inclusive, con respecto a la implementación de esos requisitos de acción correctiva.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(2)(D) Cualquier otra disposición de este capítulo que se relacione con la implementación de una acción correctiva.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(3) A partir del 1 de julio de 2013, una agencia local significa una ciudad o condado que está certificada por la junta para implementar el programa de supervisión local de conformidad con la Sección 25297.01 para los fines de implementar los requisitos de acción correctiva de todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(3)(A) Secciones 25296.10 a 25296.40, ambas inclusive.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(3)(B) Secciones 25296.09, 25297, 25297.2 y 25298.5.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(3)(C) Secciones 25299 a 25299.3, ambas inclusive, con respecto a la implementación de esos requisitos de acción correctiva.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283(b)(3)(D) Cualquier otra disposición de este capítulo que se relacione con la implementación de una acción correctiva.
tanques de almacenamiento subterráneo regulaciones ambientales acción correctiva agencia local agencia del programa unificado ordenanza de tanques de almacenamiento subterráneo certificación de ciudad o condado programa de supervisión local responsabilidades de la junta estatal requisitos de acción correctiva cumplimiento ambiental regulación de salud y seguridad implementación local proceso de certificación supervisión ambiental
(Repealed and added by Stats. 2012, Ch. 536, Sec. 3. (AB 1701) Effective January 1, 2013.)
Esta ley establece que los condados de California pueden colaborar y formar asociaciones entre sí para hacer cumplir las normas descritas en este capítulo. Está bien que los condados unan fuerzas si esto les ayuda a aplicar la ley de manera más efectiva.
asociaciones de condados acuerdo de poderes conjuntos colaboración intercondal cooperación en la aplicación aplicación intercondal acuerdos de colaboración asociaciones de agencias públicas aplicación de la ley regional iniciativas multicondales esfuerzos de aplicación compartidos
(Amended by Stats. 2006, Ch. 538, Sec. 385. Effective January 1, 2007.)
Ilang tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa ay exempted sa karaniwang regulasyon kung natutugunan nila ang mga partikular na kondisyon. Una, ang lahat ng ibabaw ng tangke at ang sahig sa ilalim nito ay dapat madaling makita. Ang istraktura na kinalalagyan ng tangke ay dapat may pangalawang sistema ng pagpigil (secondary containment system) na aprubado ng mga lokal na awtoridad. Ang may-ari ng tangke ay dapat magsagawa ng lingguhang inspeksyon at magtago ng mga talaan para sa pagsusuri ng lokal na ahensya. Kung inilagay pagkatapos ng Hulyo 1, 2003, ang tangke ay dapat sumunod sa mas mahigpit na pamantayan, kabilang ang pagtrato sa anumang nakabaon na linya ng bentilasyon, pagbawi ng singaw, o pagpuno bilang isang 'tubo'. Ang mga lokal na kodigo ng sunog at gusali ay maaari pa ring ipatupad ng mga kinauukulang awtoridad.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a) Isang tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa na nakakatugon sa lahat ng sumusunod na pamantayan ay exempted mula sa mga kinakailangan ng kabanatang ito:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(1) Lahat ng panlabas na ibabaw ng tangke, kasama ang nakakonektang tubo, at ang sahig na direkta sa ilalim ng tangke, ay maaaring masubaybayan sa pamamagitan ng direktang pagtingin.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(2) Ang istraktura kung saan matatagpuan ang tangke ay itinayo sa paraan na ang istraktura, sa pinakamababa, ay nagbibigay ng pangalawang pagpigil (secondary containment) ng mga nilalaman ng tangke, gaya ng tinukoy ng lokal na ahensya na itinalaga alinsunod sa Seksyon 25283.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(3) Ang may-ari o operator ng tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa ay nagsasagawa ng lingguhang inspeksyon ng tangke at nagpapanatili ng talaan ng mga resulta ng inspeksyon para sa pagsusuri ng lokal na ahensya na itinalaga alinsunod sa Seksyon 25283, kung hihilingin ng lokal na ahensya.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(4) Maliban sa itinakda sa talata (5), ang lokal na ahensya na itinalaga alinsunod sa Seksyon 25283 ay nagtatakda na ang tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa ay nakakatugon sa mga kinakailangan na katumbas o mas mahigpit kaysa sa mga ipinapataw ng kabanatang ito.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(5) Kung ang tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa ay inilagay sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2003, sa kabila ng Seksyon 25290.1 at
25290.2, tinutukoy ng lokal na ahensya na ang tangke ay nakakatugon sa pareho ng sumusunod:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(5)(A) Mga kinakailangan na katumbas, o mas mahigpit kaysa sa, ang mga kinakailangan ng mga talata (1) hanggang (6), kasama, ng subdibisyon (a) at mga subdibisyon (b) hanggang (i), kasama, ng Seksyon 25291.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(a)(5)(B) Sa kabila ng Seksyon 25281.5, anumang bahagi ng linya ng bentilasyon, linya ng pagbawi ng singaw, o tubo ng pagpuno na nasa ilalim ng ibabaw ng lupa ay napapailalim sa regulasyon bilang isang “tubo,” gaya ng tinukoy sa subdibisyon (m) ng Seksyon 25281.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25283.5(b) Ang seksyong ito ay hindi nagbabawal sa isang lokal na hepe ng bumbero o isang ahensya ng pagpapatupad, gaya ng tinukoy sa Seksyon 16006, mula sa pagpapatupad ng mga naaangkop na probisyon ng lokal o pambansang kodigo ng sunog, gusali, o elektrikal.
tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa pagsubaybay sa tangke pangalawang pagpigil lingguhang inspeksyon talaan ng inspeksyon mga kinakailangan ng lokal na awtoridad petsa ng pagkakabit ng tangke regulasyon ng mga linya ng bentilasyon linya ng pagbawi ng singaw regulasyon ng tubo ng pagpuno pagpapatupad ng kodigo ng sunog pagpapatupad ng kodigo ng gusali pagsunod sa kodigo ng elektrikal mga exemption sa tangke ng imbakan regulasyon ng mga nakabaong tubo
(Amended by Stats. 2010, Ch. 535, Sec. 4. (AB 1674) Effective January 1, 2011.)
Hukum ini menyatakan bahwa Anda tidak boleh memiliki atau mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah tanpa izin yang sesuai. Jika seseorang selain pemilik mengoperasikan tangki, mereka juga harus memiliki salinan izin tersebut. Jika izin atas nama orang lain, orang tersebut harus memiliki perjanjian dengan operator untuk memantau tangki, memberikan informasi tentang kepatuhan terhadap peraturan, dan memberitahu lembaga lokal jika operator berubah.
Ketika kepemilikan tangki berubah, pemilik baru harus mengisi formulir yang menerima tanggung jawab izin dan menyerahkannya dalam waktu 30 hari. Jika sudah ada izin yang sah, pemilik baru masih memiliki waktu 30 hari untuk mengajukan izin baru atau menerima izin yang dialihkan. Selama proses aplikasi ini, mereka tidak dikenakan sanksi karena tidak memiliki izin. Setiap izin yang dikeluarkan harus mengikuti peraturan tertentu.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(1) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (c), tidak seorang pun boleh memiliki atau mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah kecuali izin operasinya telah dikeluarkan oleh lembaga lokal kepada pemilik atau operator tangki, atau izin fasilitas program terpadu telah dikeluarkan oleh lembaga lokal kepada pemilik atau operator fasilitas program terpadu tempat tangki tersebut berada.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(2) Jika operator bukan pemilik tangki, atau jika izin dikeluarkan kepada
orang selain pemilik atau operator tangki, pemegang izin harus memastikan bahwa baik pemilik maupun operator tangki diberikan salinan izin tersebut.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(3) Jika izin dikeluarkan kepada orang selain operator tangki, orang tersebut harus melakukan semua hal berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(3)(A) Membuat perjanjian tertulis dengan operator tangki untuk memantau sistem tangki sebagaimana diatur dalam izin.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(3)(B) Memberikan kepada operator salinan atau ringkasan Bagian 25299 dalam bentuk yang ditetapkan oleh dewan melalui peraturan.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(a)(3)(C) Memberitahukan kepada lembaga lokal tentang setiap perubahan operator.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(b) Setiap lembaga lokal harus menyiapkan formulir yang menyediakan penerimaan kewajiban izin yang dialihkan oleh setiap orang yang akan mengambil alih kepemilikan tangki penyimpanan bawah tanah dari pemilik sebelumnya dan akan dialihkan izin untuk mengoperasikan tangki tersebut. Orang tersebut harus mengisi formulir yang menerima kewajiban izin dan menyerahkan formulir yang telah diisi kepada lembaga lokal dalam waktu 30 hari sejak tanggal kepemilikan tangki penyimpanan bawah tanah akan dialihkan. Lembaga lokal dapat meninjau dan mengubah, atau mengakhiri, pengalihan izin untuk mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah, sesuai dengan kriteria yang ditentukan dalam subdivisi (a) Bagian 25295, setelah menerima formulir yang telah diisi.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(c) Setiap orang yang mengambil alih kepemilikan tangki penyimpanan bawah tanah yang digunakan untuk penyimpanan zat berbahaya yang telah dikeluarkan izin operasi yang sah harus memiliki waktu 30 hari sejak tanggal pengambilalihan kepemilikan untuk mengajukan izin operasi sesuai dengan Bagian 25286 atau, jika menerima izin yang dialihkan, harus menyerahkan kepada lembaga lokal formulir yang telah diisi yang menerima kewajiban izin yang dialihkan, sebagaimana ditentukan dalam subdivisi (b). Selama periode dari tanggal aplikasi hingga izin dikeluarkan atau ditolak, orang tersebut tidak akan dianggap melanggar bagian ini.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284(d) Izin yang dikeluarkan sesuai dengan bagian ini harus berlaku dan memerlukan kepatuhan terhadap semua peraturan yang berlaku yang diadopsi oleh dewan sesuai dengan Bagian 25299.3.
izin tangki penyimpanan bawah tanah pengalihan izin perjanjian pemantauan perubahan kepemilikan kepatuhan izin pemberitahuan lembaga lokal penyimpanan zat berbahaya kepatuhan regulasi kewajiban izin tanggung jawab operasi tangki aplikasi izin kepemilikan baru peraturan tangki bawah tanah penyerahan formulir izin aplikasi izin operasi Bagian 25299
(Amended by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 13. Effective January 1, 2003.)

Esta ley exige que la junta de protección ambiental del estado tome medidas específicas para prevenir fugas de los tanques de almacenamiento subterráneo de petróleo. Primero, la junta debía iniciar un programa de investigación antes del 1 de junio de 2000 para analizar posibles fugas en los sistemas de almacenamiento y sugerir mejoras. Este programa debía finalizar antes del 1 de junio de 2002. Luego, la junta utiliza los resultados del estudio para recomendar actualizaciones en el diseño de los tanques y las regulaciones de seguridad.
Antes del 1 de enero de 2001, la junta debía establecer reglas que exigieran estándares mínimos de capacitación para el personal relacionado con los tanques y que requirieran pruebas regulares de los sistemas de contención secundaria. De manera similar, los propietarios de tanques cerca de pozos de agua potable públicos tuvieron hasta el 1 de julio de 2001 para equipar sus sistemas con medidas de contención específicas para prevenir derrames.
Además, cualquier persona que instale o mantenga equipos de monitoreo de tanques después del 1 de enero de 2002 necesita licencias y certificaciones de capacitación adecuadas. Hay préstamos y subvenciones disponibles para la instalación de equipos que cumplan con la normativa. También se estableció un panel para revisar las prácticas de aplicación de la ley y sugerir mejoras, con sus recomendaciones previstas para el 30 de septiembre de 2001.
La Junta Estatal de Licencias de Contratistas necesitaba revisar y posiblemente actualizar sus estándares para la instalación y remoción de sistemas de tanques para asegurar la competencia de los contratistas antes del 1 de julio de 2001.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a) La junta deberá tomar todas las siguientes acciones con respecto a la prevención de liberaciones no autorizadas de tanques de almacenamiento subterráneo de petróleo:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(1) A más tardar el 1 de junio de 2000, iniciar un programa de investigación de campo para cuantificar la probabilidad y la importancia ambiental de las liberaciones de sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo que cumplan con los requisitos de mejora de 1998 especificados en la Sección 25284, tal como esa sección se leía el 1 de enero de 2002. El programa de investigación deberá hacer todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(1)(A) Buscar identificar la fuente y las causas de las liberaciones y cualquier deficiencia en los sistemas de detección de fugas.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(1)(B) Incluir sistemas de tanques de pared simple, doble pared e híbridos, y evitar el sesgo hacia sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo con fugas conocidas, incluyendo una muestra estadísticamente válida de todos los sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo en funcionamiento.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(1)(C) Incluir revisión por pares.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(2) Completar el programa de investigación a más tardar el 1 de junio de 2002.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(3) Utilizar los resultados del programa de investigación para desarrollar cambios apropiados en los requisitos de diseño, construcción, monitoreo, operación y mantenimiento de los sistemas de tanques.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4) A más tardar el 1 de enero de 2001, adoptar regulaciones para hacer todo lo siguiente:
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(A)
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(A)(i) Requerir que los propietarios, operadores, técnicos de servicio, instaladores e inspectores de tanques de almacenamiento subterráneo cumplan con los estándares mínimos de capacitación establecidos por la industria y requerir que las instalaciones de tanques se operen de manera consistente con las mejores prácticas de gestión establecidas por la industria.
(ii)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(A)(i)(ii) La junta deberá implementar un esfuerzo de divulgación para educar a los propietarios u operadores de pequeñas empresas sobre la importancia de las regulaciones adoptadas de conformidad con este subpárrafo.
(B)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(B)
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(B)(i) Excepto según lo dispuesto en las cláusulas (ii) y (iii), requerir pruebas de los componentes de contención secundaria, incluidos los componentes de contención debajo del dispensador y de la turbina de la bomba, tras la instalación inicial de un componente de contención secundaria y periódicamente después, para asegurar que el sistema sea capaz de contener una liberación del contenedor primario hasta que la liberación sea detectada y limpiada. La junta deberá consultar con la industria petrolera y los gobiernos locales para evaluar la prueba o pruebas apropiadas que cumplirían con este subpárrafo.
(ii)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(B)(i)(ii) Los componentes de contención secundaria que forman parte de un sistema de tanque de emergencia pueden ser probados utilizando detección de fugas mejorada, si la prueba se realiza con la frecuencia especificada por la junta para la prueba de contención secundaria de conformidad con la Sección 2644.1 del Título 23 del Código de Regulaciones de California. Si los resultados de la prueba de detección de fugas mejorada indican que cualquier componente del sistema de tanque de emergencia está fugando líquido o vapor, el propietario u operador deberá tomar las acciones apropiadas para corregir la fuga, y el propietario u operador deberá volver a probar el sistema utilizando detección de fugas mejorada hasta que el sistema ya no fugue líquido o vapor.
(iii)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(B)(i)(iii) Cualquier tanque o tubería que forme parte de un sistema de tanque de emergencia y esté ubicado dentro de una estructura como se describe en el párrafo (2) de la subdivisión (a) de la Sección 25283.5 está exento de las pruebas de contención secundaria requeridas por la cláusula (i) si el propietario u operador realiza una inspección visual del tanque o tubería cada vez que se opera el sistema de tanque, pero no menos de mensualmente, y mantiene un registro de los resultados de la inspección para su revisión por la agencia local. Esta cláusula no se aplica si la junta adopta regulaciones de conformidad con la Sección 25299.3 que aborden el diseño, la construcción, la mejora y el monitoreo de tanques no enterrados que forman parte de un sistema de tanque de emergencia.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(4)(C) Requerir pruebas anuales de los sensores y alarmas de detección de liberaciones, incluidos los sensores y alarmas de contención debajo del dispensador y de la turbina de la bomba. La junta deberá consultar con la industria petrolera y los gobiernos locales para evaluar la prueba o pruebas apropiadas que cumplirían con este subpárrafo.
(5)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A) Requerir que un propietario u operador de un tanque de almacenamiento subterráneo instalado después del 1 de julio de 1987, si un tanque está ubicado dentro de 1,000 pies de un pozo público de agua potable, según lo identificado de conformidad con la base de datos de mapeo GIS del estado, tenga el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo equipado, a más tardar el 1 de julio de 2001, con contención debajo del dispensador o un sistema de contención o control de derrames que sea aprobado por la junta como capaz de contener cualquier liberación accidental.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(B) Requerir que todos los tanques de almacenamiento subterráneo instalados después del 1 de enero de 2000, tengan el sistema de tanque equipado con contención debajo del dispensador o un sistema de contención o control de derrames para cumplir con los requisitos del subpárrafo (A).
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(C) Requerir a un propietario u operador de un tanque de almacenamiento subterráneo que no esté sujeto de otra manera a la subsección (A), y no esté sujeto a la subsección (B), que el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo sea adaptado para cumplir con los requisitos de la subsección (A), a más tardar el 31 de diciembre de 2003.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(D) A partir del 1 de enero de 2002, ninguna persona instalará, reparará, mantendrá o calibrará equipos de monitoreo para un tanque de almacenamiento subterráneo a menos que esa persona cumpla con los dos requisitos siguientes:
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(D)(i) La persona ha cumplido con los estándares de capacitación identificados por la junta en las regulaciones adoptadas de conformidad con esta sección.
(ii)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(D)(ii) La persona posee una licencia de prueba de tanques emitida por la junta de conformidad con la Sección 25284.4, o una Licencia de Contratista de Ingeniería General Clase “A”, Licencia de Contratista Eléctrico C-10, Licencia de Contratista de Tuberías C-34, Licencia de Contratista de Plomería C-36, o Licencia de Contratista de Mantenimiento y Equipo de Estaciones de Servicio de Especialidad Limitada C-61 (D-40) emitida por la Junta Estatal de Licencias de Contratistas.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(5)(A)(E) Los préstamos y subvenciones para la instalación de contención debajo del dispensador o un sistema de contención o control de derrames se pondrán a disposición de conformidad con el Capítulo 6.76 (que comienza con la Sección 25299.100).
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(a)(6) Convocar un panel de representantes de agencias locales y juntas regionales para revisar la autoridad y los procedimientos de cumplimiento existentes y para asesorar a la junta sobre cualquier cambio que sea necesario para permitir que las agencias locales tomen medidas de cumplimiento adecuadas contra los propietarios y operadores de instalaciones de tanques de almacenamiento subterráneo no conformes. El panel presentará sus recomendaciones a la junta a más tardar el 30 de septiembre de 2001. Basándose en las recomendaciones del panel, la junta también establecerá procedimientos de cumplimiento efectivos en casos que involucren fraude.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.1(b) A más tardar el 1 de julio de 2001, la Junta Estatal de Licencias de Contratistas, en consulta con la junta, la industria petrolera, los distritos de control de la contaminación del aire, los distritos de gestión de la calidad del aire y los gobiernos locales, revisará sus requisitos para los contratistas de instalación y remoción de sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo de petróleo y realizará cambios, cuando sea apropiado, para asegurar que estos contratistas estén calificados.
tanques de almacenamiento subterráneo de petróleo prevención de fugas programa de investigación de campo estándares de capacitación pruebas de contención secundaria sistemas de contención de derrames protección del agua potable licencias de equipos de monitoreo procedimientos de aplicación medidas contra el fraude cualificaciones de contratistas seguridad ambiental mejores prácticas de la industria mejoras de sistemas de tanques aplicación por agencia local
(Amended by Stats. 2023, Ch. 207, Sec. 9. (AB 1716) Effective January 1, 2024.)
Kung ikaw ang may-ari o nagpapatakbo ng isang underground storage tank na may espesyal na istraktura para saluhin ang mga spill, dapat mong subukan ang istrakturang ito bawat taon. Sinusuri ng pagsubok na kaya nitong hawakan ang anumang mapanganib na substance na maaaring tumapon o umapaw hanggang sa ito ay matagpuan at malinis.
Ang may-ari o operator ng isang underground storage tank na may istraktura ng spill containment na idinisenyo upang maiwasan ang paglabas sa kaganapan ng isang spill o overfill habang inilalagay ang isang mapanganib na substance sa tangke ay taun-taong susuriin ang istraktura ng spill containment upang ipakita na ito ay may kakayahang maglaman ng substance hanggang sa ito ay matukoy at malinis.
underground storage tank tangke sa ilalim ng lupa spill containment pagpigil sa pagtapon mapanganib na substance taunang pagsubok pag-iwas sa spill pag-iwas sa overfill kapasidad ng containment paglilinis pagtukoy ng spill responsibilidad ng operator pagsubok ng istraktura pag-iwas sa tagas mapanganib na materyal tungkulin ng may-ari ng tangke pagsunod sa kaligtasan
(Added by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 15. Effective January 1, 2003.)
Esta ley exige que todas las pruebas de integridad de tanques realizadas en el estado deben ser llevadas a cabo por un probador de tanques con licencia. Estas licencias son válidas por tres años y deben renovarse. Para obtener una licencia, las personas deben aprobar un examen y tener experiencia de campo relevante.
La junta puede establecer estándares y tarifas para las licencias y sus renovaciones. Las infracciones, como usar información falsa o métodos de prueba incorrectos, pueden resultar en sanciones civiles y administrativas, incluyendo multas o la pérdida de la licencia.
La junta puede hacer cumplir estas reglas, manejar quejas y tomar acciones disciplinarias. Las tarifas recaudadas de las licencias se destinan a un fondo especial para el funcionamiento del programa. Los probadores de tanques deben mantener informes detallados de sus pruebas, los cuales deben incluir su nombre y número de licencia.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(a) Todas las pruebas de integridad de tanques requeridas por este capítulo o conforme a cualquier ordenanza local en cumplimiento con la Sección 25299.1 deberán ser realizadas únicamente por, o bajo la supervisión directa y personal de, un probador de tanques con una licencia de prueba de tanques actualmente válida emitida conforme a esta sección. Ninguna persona deberá dedicarse al negocio de pruebas de integridad de tanques, o actuar en la capacidad de probador de tanques, dentro de este estado sin obtener primero una licencia de prueba de tanques de la junta. Cualquier persona que viole esta subdivisión es culpable de un delito menor y puede estar sujeta a responsabilidad civil conforme a la subdivisión (g).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(b) Cualquier persona que proponga realizar pruebas de integridad de tanques dentro del estado deberá solicitar a la junta una licencia de prueba de tanques y deberá pagar la tarifa apropiada establecida por la junta. Una licencia emitida conforme a esta sección expirará tres años después de la fecha de emisión y estará sujeta a renovación, excepto según lo especificado en esta sección. Si el probador de tanques no renueva su licencia dentro de los tres años siguientes a la fecha de vencimiento de la licencia, la licencia caducará y la persona deberá solicitar una nueva licencia de prueba de tanques y deberá cumplir con los mismos requisitos de esta sección para un nuevo solicitante. Un probador de tanques deberá pagar una tarifa a la junta en el momento de la concesión de la licencia y en el momento de la renovación. La junta adoptará un programa de tarifas para la emisión y renovación de licencias de prueba de tanques para cubrir los costos necesarios y razonables de administración y aplicación de esta sección.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(1) La junta podrá establecer cualquier calificación y estándar adicional para la concesión de licencias a los probadores de tanques. Cada solicitante de licencia como probador de tanques deberá aprobar un examen especificado por la junta y deberá haber completado un mínimo de cualquiera de los siguientes:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(1)(A) Un año de experiencia de campo calificada probando personalmente un número de tanques de almacenamiento subterráneo especificado por la junta.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(1)(B) Haber completado seis meses de experiencia de campo probando personalmente un número de tanques de almacenamiento subterráneo especificado por la junta y haber completado satisfactoriamente un curso de estudio aplicable a las pruebas de tanques que sea satisfactorio para la junta.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2) El examen requerido por el párrafo (1) deberá, como mínimo, evaluar el conocimiento del solicitante sobre todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2)(A) Principios generales de las pruebas de tanques y tuberías.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2)(B) Comprensión básica de las matemáticas relacionadas con las pruebas de tanques.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2)(C) Comprensión de los procedimientos, principios y equipos de prueba específicos para los cuales el probador de tanques estará calificado para operar.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2)(D) Conocimiento de las regulaciones y leyes que rigen la regulación de los tanques de almacenamiento subterráneo.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(c)(2)(E) Procedimientos de seguridad adecuados.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(d) La junta deberá mantener una lista actualizada de todas las personas con licencia conforme a esta sección, incluyendo un registro de las acciones de cumplimiento tomadas contra estas personas. Esta lista deberá ponerse a disposición de las agencias locales y del público que lo solicite.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e) Un probador de tanques podrá ser civilmente responsable de acuerdo con la subdivisión (g) y, además, podrá estar sujeto a sanciones administrativas conforme a la subdivisión (f) por realizar o hacer que otro realice cualquiera de las siguientes acciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(1) Violar, o causar, o permitir la violación de, este capítulo o cualquier reglamento adoptado conforme a este capítulo, de forma intencional o negligente.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(2) No ejercer, de forma intencional o negligente, control directo y personal sobre un empleado, asociado, asistente o agente sin licencia durante cualquier fase de las pruebas de integridad de tanques.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(3) Sin tener en cuenta la intención o la negligencia, usar o permitir que un empleado, asociado, asistente o agente con o sin licencia use cualquier método o equipo que se demuestre que es inseguro o poco fiable para las pruebas de integridad de tanques.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(4) Presentar información falsa o engañosa en una solicitud de licencia.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(5) Usar fraude o engaño en el curso de sus actividades como probador de tanques.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(6) No usar el cuidado o juicio razonable al realizar pruebas de integridad de tanques.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(7) No mantener la competencia en los procedimientos aprobados de prueba de tanques.
(8)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(8) No usar pruebas o equipos de prueba adecuados para realizar pruebas de integridad de tanques.
(9)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(e)(9) Cualquier otra acción que la junta pueda, mediante reglamento, prescribir.
(f)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(f)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(f)(1) El consejo puede suspender la licencia de un probador de tanques por un período de hasta un año, y puede revocar, o negarse a otorgar o renovar, una licencia y puede poner en libertad condicional, o amonestar, al titular de la licencia por cualquier motivo razonable, incluyendo, pero no limitado a, aquellas violaciones especificadas en la subdivisión (e). El consejo puede investigar a cualquier probador de tanques con licencia después de recibir una solicitud por escrito de una agencia local.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(f)(2) El consejo notificará al probador de tanques de cualquier presunta violación y de las sanciones propuestas, antes de tomar cualquier acción de conformidad con esta subdivisión. El probador de tanques puede solicitar una audiencia, o presentar una respuesta por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la notificación. Cualquier audiencia realizada de conformidad con esta subdivisión se llevará a cabo de acuerdo con el procedimiento de audiencia especificado en la subdivisión (g). Después de la audiencia, o en un momento posterior al período de respuesta de 30 días, el consejo puede imponer las sanciones administrativas apropiadas autorizadas por esta subdivisión si determina que el probador de tanques ha cometido alguna de las presuntas violaciones especificadas en la notificación.
(g)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(g)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(g)(1) El consejo puede imponer responsabilidad civil por una violación de la subdivisión (a) o (e) de acuerdo con el Artículo 2.5 (que comienza con la Sección 13323) del Capítulo 5 de la División 7 del Código del Agua, en una cantidad que no excederá los quinientos dólares ($500) por cada día en que ocurra la violación, excepto que el jefe de la división de calidad del agua del consejo o cualquier otra persona designada por el consejo emitirá la queja al infractor. La queja se emitirá basándose en la información desarrollada por el personal del consejo o las agencias locales. Cualquier audiencia sobre la queja se realizará ante el consejo, o un panel del mismo, compuesto por uno o más miembros del consejo. La decisión del consejo será final tras su emisión y podrá ser revisada de conformidad con el Artículo 3 (que comienza con la Sección 13330) del Capítulo 5 de la División 7 del Código del Agua dentro de los 30 días siguientes a la emisión de la orden.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(g)(2) La responsabilidad civil por una violación de la subdivisión (a) o (e) puede ser impuesta por un tribunal superior a solicitud del consejo en una cantidad que no excederá los dos mil quinientos dólares ($2,500) por cada día en que ocurra la violación.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(h) Cualquier tarifa o responsabilidad civil recaudada de conformidad con esta sección se depositará en la Cuenta de Probadores de Tanques de Almacenamiento Subterráneo que por la presente se crea en el Fondo General. El dinero en esta cuenta está disponible para ser gastado por el consejo, previa asignación de la Legislatura, para fines de implementar el programa de licencias de probadores de tanques establecido por esta sección y para el reembolso del préstamo realizado por la Sección 13 del Capítulo 1372 de los Estatutos de 1987.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25284.4(i) Un probador de tanques que realice o supervise una prueba de integridad de tanques o tuberías preparará un informe que detalle los resultados de la prueba del tanque y mantendrá un registro del informe durante al menos tres años, o según lo requiera el consejo. El probador de tanques deberá escribir a máquina o imprimir su nombre e incluir su número de licencia en el informe y deberá refrendar el informe bajo pena de perjurio con su firma original.
pruebas de integridad de tanques licencia de probador de tanques cualificaciones de probador de tanques renovación de licencia responsabilidad civil sanciones administrativas experiencia de campo examen de prueba de tanques procedimientos de seguridad tanques de almacenamiento subterráneo equipo de prueba violaciones de cumplimiento acciones de cumplimiento suspensión de licencia requisitos de informe de prueba
(Amended by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 16. Effective January 1, 2003.)
Hukum ini menjelaskan aturan untuk mendapatkan atau memperbarui izin mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah. Izin berlaku selama lima tahun kecuali jika Anda berurusan dengan jenis izin yang berbeda. Izin tidak akan dikeluarkan jika tangki Anda memiliki label merah, yang berarti ada masalah serius, atau jika fasilitas Anda menghadapi tindakan penegakan hukum karena melanggar aturan sampai masalah tersebut diperbaiki. Namun, saat mengajukan banding atas tindakan penegakan hukum tersebut, izin dapat dipertimbangkan. Terakhir, Anda tidak bisa mendapatkan izin jika Anda belum membayar biaya yang disyaratkan.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam Bagian 25285.1, izin operasi yang dikeluarkan oleh lembaga lokal sesuai dengan Bagian 25284 akan berlaku selama lima tahun. Subdivisi ini tidak berlaku untuk izin fasilitas program terpadu.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(b) Lembaga lokal tidak akan mengeluarkan atau memperbarui izin operasi tangki penyimpanan bawah tanah kepada salah satu dari berikut ini:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(b)(1) Seseorang yang mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah saat label merah ditempelkan sesuai dengan Bagian 25292.3.
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(b)(2)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(b)(2)(A) Kecuali sebagaimana diatur dalam sub-paragraf (B), fasilitas saat fasilitas tersebut tunduk pada tindakan penegakan hukum yang bertujuan untuk mengenakan tanggung jawab administratif, tanggung jawab perdata, atau tanggung jawab pidana, sesuai dengan bab ini atau peraturan apa pun yang mengimplementasikan bab ini, kecuali pelanggaran atau pelanggaran mendasar yang menjadi subjek tindakan penegakan hukum tersebut telah diperbaiki atau diselesaikan dengan cara lain sesuai kepuasan lembaga lokal.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(b)(2)(A)(B) Lembaga lokal dapat, tetapi tidak diwajibkan untuk, mengeluarkan izin atau memperbarui izin untuk fasilitas, setelah berkonsultasi dengan dewan, saat fasilitas tersebut tunduk pada tindakan penegakan hukum, sebagaimana dijelaskan dalam sub-paragraf (A), jika fasilitas tersebut mengajukan banding, mengajukan petisi, atau dengan cara lain mencari pertimbangan kembali atas tindakan penegakan hukum.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285(c) Kecuali sebagaimana diatur dalam Bagian 25404.5, lembaga lokal tidak akan mengeluarkan atau memperbarui izin operasi tangki penyimpanan bawah tanah kepada siapa pun yang belum membayar biaya dan biaya tambahan yang disyaratkan oleh Bagian 25287.
izin tangki penyimpanan bawah tanah pembaruan izin label merah tindakan penegakan hukum tanggung jawab administratif tanggung jawab perdata tanggung jawab pidana pelanggaran fasilitas lembaga lokal biaya dan biaya tambahan peraturan tangki penyimpanan bawah tanah banding izin pertimbangan kembali penegakan hukum kepatuhan tangki penyimpanan durasi izin lima tahun
(Amended by Stats. 2018, Ch. 721, Sec. 6. (AB 2902) Effective January 1, 2019.)
Luật này quy định rằng một cơ quan địa phương có thể thu hồi hoặc thay đổi giấy phép cho một bể chứa ngầm vì những lý do nhất định, chẳng hạn như vi phạm các quy tắc của giấy phép, nói dối để có được giấy phép, hoặc những thay đổi yêu cầu hoạt động bể chứa khác.
Ngoài ra, nếu chủ sở hữu hoặc người vận hành bể chứa không tuân thủ các quy định cụ thể ba tháng sau khi họ cần bắt đầu tuân thủ, giấy phép phải bị thu hồi.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285.1(a) Một cơ quan địa phương có thể thu hồi hoặc sửa đổi giấy phép được cấp theo Điều 25284 vì lý do chính đáng, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, bất kỳ điều nào sau đây:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285.1(a)(1) Vi phạm bất kỳ điều khoản hoặc điều kiện nào của giấy phép.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285.1(a)(2) Có được giấy phép bằng cách trình bày sai sự thật hoặc cố ý không tiết lộ đầy đủ tất cả các sự thật liên quan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285.1(a)(3) Một sự thay đổi trong bất kỳ điều kiện nào mà yêu cầu sửa đổi hoặc chấm dứt hoạt động của bể chứa ngầm.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25285.1(b) Cơ quan địa phương phải thu hồi giấy phép của một bể chứa ngầm được cấp theo Điều 25284 nếu chủ sở hữu hoặc người vận hành không tuân thủ Điều 3 (bắt đầu từ Điều 25299.30) của Chương 6.75 vào ngày ba tháng sau ngày mà chủ sở hữu hoặc người vận hành bể chứa lần đầu tiên phải tuân thủ Điều 3 (bắt đầu từ Điều 25299.30) của Chương 6.75.
thu hồi giấy phép sửa đổi giấy phép bể chứa ngầm cơ quan địa phương vi phạm điều khoản giấy phép trình bày sai sự thật không tiết lộ thay đổi điều kiện chủ sở hữu tuân thủ người vận hành tuân thủ tuân thủ quy định tuân thủ Điều 3 vi phạm điều khoản hậu quả không tuân thủ
(Added by Stats. 1989, Ch. 1442, Sec. 3. Effective October 2, 1989.)

tl_This tl_law tl_explains tl_the tl_process tl_for tl_applying tl_for tl_a tl_permit tl_to tl_operate tl_or tl_renew tl_a tl_permit tl_for tl_underground tl_storage tl_tanks. tl_Owners tl_or tl_operators tl_must tl_use tl_a tl_standard tl_form tl_from tl_the tl_local tl_agency tl_and tl_pay tl_the tl_required tl_fee. tl_They tl_must tl_notify tl_the tl_local tl_agency tl_of tl_any tl_changes tl_in tl_tank tl_use, tl_new tl_hazardous tl_substance tl_storage, tl_new tl_monitoring tl_procedures, tl_or tl_unauthorized tl_releases tl_from tl_the tl_tank.
tl_Local tl_agencies tl_need tl_to tl_send tl_copies tl_of tl_completed tl_permit tl_applications tl_to tl_a tl_board tl_designee. tl_The tl_board tl_can tl_contract tl_a tl_manager tl_for tl_the tl_permit tl_database tl_and tl_cover tl_costs tl_related tl_to tl_its tl_maintenance. tl_Applications tl_must tl_include tl_details tl_about tl_the tl_tank, tl_the tl_substances tl_it tl_stores, tl_the tl_monitoring tl_program, tl_owner's tl_and tl_operator's tl_names tl_and tl_addresses, tl_and tl_emergency tl_contacts. tl_If tl_a tl_new tl_hazardous tl_substance tl_is tl_stored, tl_a tl_new tl_or tl_amended tl_permit tl_is tl_necessary tl_within 30 tl_days.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(a) tl_An tl_application tl_for tl_a tl_permit tl_to tl_operate tl_an tl_underground tl_storage tl_tank, tl_or tl_for tl_renewal tl_of tl_the tl_permit, tl_shall tl_be tl_made, tl_by tl_the tl_owner tl_or tl_operator tl_of tl_the tl_tank, tl_or, tl_if tl_there tl_is tl_a CUPA, tl_by tl_the tl_owner tl_or tl_operator tl_of tl_the tl_unified tl_program tl_facility tl_on tl_which tl_the tl_tank tl_is tl_located, tl_on tl_a tl_standardized tl_form tl_provided tl_by tl_the tl_local tl_agency. tl_Except tl_as tl_provided tl_in tl_Section 25404.5, tl_the tl_permit tl_shall tl_be tl_accompanied tl_by tl_the tl_appropriate tl_fee, tl_as tl_specified tl_in tl_Section 25287. tl_As tl_a tl_condition tl_of tl_any tl_permit tl_to tl_operate tl_an tl_underground tl_storage tl_tank, tl_the tl_permittee tl_shall tl_notify tl_the
tlocal tl_agency, tl_within tl_the tl_period tl_determined tl_by tl_the tl_local tl_agency, tl_of tl_any tl_changes tl_in tl_the tl_usage tl_of tl_the tl_underground tl_storage tl_tank, tl_including tl_the tl_storage tl_of tl_new tl_hazardous tl_substances, tl_changes tl_in tl_monitoring tl_procedures, tl_and tl_if tl_there tl_has tl_been tl_any tl_unauthorized tl_release tl_from tl_the tl_underground tl_storage tl_tank, tl_as tl_specified tl_in tl_Section 25294 tl_or 25295.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(b)(1) tl_The tl_local tl_agencies tl_shall tl_provide tl_the tl_designee tl_of tl_the tl_board tl_with tl_copies tl_of tl_the tl_completed tl_permit tl_applications, tl_using tl_forms, tl_an tl_industry tl_standard tl_computer tl_readable tl_magnetic tl_tape, tl_diskettes, tl_or tl_any tl_other tl_form tl_in tl_a tl_format tl_acceptable tl_to tl_the tl_board.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(b)(2) tl_The tl_board tl_may tl_enter tl_into tl_a tl_contract tl_with tl_any tl_designee tl_of tl_the tl_board tl_for tl_the tl_purpose tl_of tl_administering tl_the tl_underground tl_storage tl_tank tl_permit tl_data tl_base, tl_and tl_reimburse tl_the tl_designee tl_of tl_the tl_board, tl_upon tl_appropriation tl_by tl_the tl_Legislature, tl_for tl_any tl_costs tl_determined tl_by tl_the tl_board tl_to tl_have tl_been
tnecessary tl_and tl_incurred tl_pursuant tl_to tl_this tl_section, tl_including tl_programming, tl_training, tl_maintenance, tl_actual tl_data tl_processing tl_expenditures, tl_and tl_any tl_incidental tl_costs tl_of tl_the tl_operation tl_of tl_the tl_data tl_base tl_related tl_to tl_the tl_permitting tl_of tl_underground tl_storage tl_tanks. tl_In tl_selecting tl_a tl_contractor tl_pursuant tl_to tl_this tl_paragraph, tl_the tl_board tl_shall tl_consider tl_the tl_fiscal tl_impact tl_upon tl_local tl_agencies tl_of tl_converting tl_to tl_the tl_data tl_base tl_systems tl_and tl_procedures tl_employed tl_by tl_that tl_contractor. tl_The tl_permit tl_application tl_information tl_required tl_in tl_subdivision (c) tl_shall tl_be tl_stored tl_in tl_the tl_data tl_base. tl_The tl_designee tl_of tl_the tl_board tl_shall tl_submit tl_to tl_the tl_board tl_a tl_quarterly tl_report, tl_including tl_any tl_information tl_required tl_by tl_the tl_board tl_concerning tl_permit tl_application tl_data. tl_Each tl_local tl_agency tl_shall tl_provide tl_the tl_designee tl_of tl_the tl_board tl_with tl_a tl_copy tl_of tl_the tl_completed tl_permit tl_application tl_within 30 tl_days tl_after tl_taking tl_final tl_action tl_on tl_the tl_application.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c) tl_The tl_application tl_form tl_shall tl_include, tl_but tl_not tl_be tl_limited tl_to, tl_requests tl_for tl_the tl_following
tinformation:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(1) tl_A tl_description tl_of tl_the tl_age, tl_size, tl_type, tl_location, tl_uses, tl_and tl_construction tl_of tl_the tl_underground tl_storage tl_tank tl_or tl_tanks.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(2) tl_A tl_list tl_of tl_all tl_the tl_hazardous tl_substances tl_which tl_are tl_or tl_will tl_be tl_stored tl_in tl_the tl_underground tl_storage tl_tank tl_or tl_tanks, tl_specifying tl_the tl_hazardous tl_substances tl_for tl_each tl_underground tl_storage tl_tank.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(3) tl_A tl_description tl_of tl_the tl_monitoring tl_program tl_for tl_the tl_underground tl_tank tl_system.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(4) tl_The tl_name tl_and tl_address tl_of tl_the tl_person, tl_firm, tl_or tl_corporation tl_which tl_owns tl_the tl_underground tl_tank tl_system tl_and, tl_if tl_different, tl_the tl_name tl_and tl_address tl_of tl_the tl_person tl_who tl_operates tl_the tl_underground tl_tank tl_system.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(5) tl_The tl_address tl_of tl_the tl_facility tl_at tl_which tl_the tl_underground tl_tank tl_system tl_is tl_located.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(6) tl_The tl_name tl_of tl_the tl_person tl_making tl_the tl_application.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(7) tl_The tl_name tl_and 24-tl_hour tl_phone tl_number tl_of tl_the tl_contact tl_person tl_in tl_the tl_event tl_of tl_an tl_emergency tl_involving tl_the tl_facility.
(8)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(8) tl_If tl_the tl_owner tl_or tl_operator tl_of tl_the tl_underground tl_storage tl_tank tl_or tl_the tl_owner tl_or tl_operator tl_of tl_the tl_unified tl_program tl_facility tl_on tl_which tl_the tl_tank tl_is tl_located tl_is tl_a tl_public tl_agency, tl_the tl_application tl_shall tl_include tl_the tl_name tl_of tl_the tl_supervisor tl_of tl_the tl_division, tl_section, tl_or tl_office tl_which tl_owns tl_or tl_operates tl_the tl_tank tl_or tl_owns tl_or tl_operates tl_the tl_unified tl_program tl_facility.
(9)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(9) tl_The tl_State tl_Board tl_of tl_Equalization tl_registration tl_number tl_issued tl_to tl_the tl_owner tl_of tl_the tl_tank tl_pursuant tl_to tl_Section 50108.1 tl_of tl_the tl_Revenue tl_and tl_Taxation tl_Code.
(10)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(c)(10) tl_If tl_applicable, tl_the tl_name tl_and
taddress tl_of tl_the tl_owner tl_and, tl_if tl_different, tl_the tl_operator tl_of tl_the tl_unified tl_program tl_facility tl_on tl_which tl_the tl_tank tl_is tl_located.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25286(d) tl_If tl_an tl_underground tl_storage tl_tank tl_is tl_used tl_to tl_store tl_a tl_hazardous tl_substance tl_which tl_is tl_not tl_listed tl_in tl_the tl_application, tl_as tl_required tl_by tl_paragraph (2) tl_of tl_subdivision (c), tl_the tl_permittee tl_shall tl_apply tl_for tl_a tl_new tl_or tl_amended tl_permit tl_within 30 tl_days tl_after tl_commencing tl_the tl_storage tl_of tl_that tl_hazardous tl_substance.
tl_underground tl_storage tl_tank tl_permit tl_hazardous tl_substances tl_permit tl_application tl_monitoring tl_program tl_local tl_agency tl_notification tl_unauthorized tl_release tl_board tl_designee tl_permit tl_database tl_tank tl_owner tl_information tl_emergency tl_contact tl_public tl_agency tl_ownership tl_State tl_Board tl_of tl_Equalization tl_registration tl_new tl_hazardous tl_substance tl_amended tl_permit tl_application CUPA
(Amended by Stats. 1995, Ch. 639, Sec. 56. Effective January 1, 1996.)
Undang-undang ini mewajibkan individu yang mengajukan atau memperbarui izin untuk mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah untuk membayar biaya kepada lembaga lokal. Biaya ini mencakup biaya yang diperlukan, seperti perizinan dan inspeksi, tetapi dapat dibebaskan untuk lembaga pemerintah.
Biaya tambahan disertakan untuk mendanai tanggung jawab negara bagian dan lokal, dengan lembaga lokal menyimpan persentase kecil untuk biaya pengumpulan biaya tambahan. Sisanya masuk ke Dana Tangki Penyimpanan Bawah Tanah untuk implementasi program.
Lembaga lokal dapat membebaskan biaya untuk tangki kecil di pertanian jika menyebabkan kesulitan keuangan, meskipun biaya tambahan tetap harus dibayar. Kabupaten dengan populasi tertentu dan kota-kota di dalam kabupaten ini dibebaskan dari tugas pengumpulan dan pengiriman biaya tambahan. Persyaratan biaya tidak berlaku di mana sistem biaya tunggal telah diterapkan.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25287(a) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (c), biaya harus dibayarkan kepada lembaga lokal oleh setiap orang yang mengajukan permohonan izin untuk mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah atau untuk memperbarui atau mengubah izin. Badan pengatur kabupaten, atau kota yang mengambil alih yurisdiksi penegakan, harus menetapkan jumlah biaya pada tingkat yang cukup untuk membayar biaya yang diperlukan dan wajar yang dikeluarkan oleh lembaga lokal dalam mengelola bab ini, termasuk, namun tidak terbatas pada, tanggung jawab perizinan dan inspeksi. Badan pengatur dapat menyediakan pembebasan biaya ketika lembaga pemerintah negara bagian atau lokal mengajukan permohonan izin untuk beroperasi atau permohonan untuk memperbarui izin.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25287(b) Biaya ini harus mencakup biaya tambahan (surcharge), yang jumlahnya akan ditentukan oleh Legislatur setiap tahun untuk menutupi biaya dewan dalam melaksanakan tanggung jawabnya berdasarkan bab ini dan biaya lembaga lokal dalam mengumpulkan biaya tambahan tersebut. Lembaga lokal dapat mempertahankan 6 persen dari setiap biaya tambahan yang dikumpulkan untuk biaya yang timbul dalam pengumpulannya. 6 persen dari biaya tambahan yang dipertahankan oleh lembaga lokal adalah satu-satunya sumber penggantian biaya pengumpulan biaya tambahan bagi lembaga lokal. Lembaga lokal harus mengirimkan semua sisa pendapatan biaya tambahan yang dikumpulkan oleh lembaga lokal kepada dewan dalam waktu 45 hari setelah penerimaan sesuai dengan subdivisi (a). Biaya tambahan harus disetorkan ke Dana Tangki Penyimpanan Bawah Tanah yang dengan ini dibentuk dalam Dana Umum. Uang dalam rekening ini tersedia, setelah alokasi oleh Legislatur, untuk dewan guna tujuan pelaksanaan bab ini.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25287(c) Lembaga lokal dapat membebaskan biaya yang disyaratkan oleh subdivisi (a) untuk tangki penyimpanan bawah tanah yang berkapasitas 5.000 galon atau kurang, yang terletak di pertanian, dan yang berisi bahan bakar kendaraan bermotor atau pemanas yang digunakan terutama untuk tujuan pertanian, jika lembaga lokal menemukan bahwa biaya tersebut akan menimbulkan kesulitan ekonomi yang tidak semestinya bagi orang yang mengajukan izin. Namun, lembaga lokal tidak boleh membebaskan biaya tambahan yang disyaratkan berdasarkan subdivisi (b).
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25287(d) Sebuah kabupaten kelas lima, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 28020 dari Kode Pemerintahan sebagai kabupaten dengan populasi 1.000.000 dan di bawah 1.070.000, dan setiap kota yang terletak di dalam kabupaten tersebut, dibebaskan dari persyaratan pengumpulan atau pengiriman kepada dewan biaya tambahan yang harus disertakan dalam biaya yang dibayarkan kepada lembaga lokal sesuai dengan bagian ini.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25287(e) Bagian ini tidak berlaku di yurisdiksi mana pun di mana sistem biaya tunggal, yang menggantikan biaya yang disyaratkan oleh bagian ini, telah dilaksanakan sesuai dengan Bagian 25404.5.
izin tangki penyimpanan bawah tanah biaya lembaga lokal biaya tambahan izin biaya administrasi pembebasan biaya Dana Tangki Penyimpanan Bawah Tanah pengumpulan biaya tambahan kesulitan keuangan tangki pertanian pengecualian tangki kecil penyimpanan bahan bakar pertanian pengecualian kabupaten pengecualian berbasis populasi sistem biaya tunggal kesulitan ekonomi yang tidak semestinya
(Amended by Stats. 1995, Ch. 639, Sec. 57. Effective January 1, 1996.)

Esta ley exige que las agencias locales inspeccionen todos los sistemas de tanques subterráneos cada año para asegurar que cumplan con estándares específicos de seguridad y regulación. Las inspecciones se centran en si los sistemas de tanques están diseñados, construidos, monitoreados, probados y operan de manera segura.
Después de una inspección, la agencia local debe preparar un informe de cumplimiento y enviarlo al titular del permiso y al propietario u operador, si son personas diferentes. Este informe debe consolidarse con otros informes de inspección obligatorios. Alternativamente, en lugar de inspecciones locales, la agencia puede permitir que el titular del permiso contrate a un inspector especial de una lista proporcionada para realizar la inspección.
El titular del permiso debe responder al informe de cumplimiento dentro de los 60 días, ya sea proponiendo un plan para implementar las recomendaciones o demostrando por qué no deberían seguirse. Si se necesitan correcciones, las acciones deben cumplir con procedimientos específicos de acción correctiva.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25288(a) La agencia local deberá inspeccionar cada sistema de tanque subterráneo dentro de su jurisdicción al menos una vez al año. El propósito de la inspección es determinar si el sistema de tanque cumple con los requisitos aplicables de este capítulo y las regulaciones adoptadas por la junta conforme a la Sección 25299.3, incluyendo los estándares de diseño y construcción de la Sección 25290.1, 25290.2, 25291, o 25292, según sea aplicable, si el propietario u operador ha monitoreado y probado el sistema de tanque según lo requerido por el permiso, y si el sistema de tanque se encuentra en una condición operativa segura.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25288(b) Después de una inspección realizada conforme a la subdivisión (a), la agencia local deberá preparar un informe de cumplimiento detallando la inspección y deberá enviar una copia de este informe al titular del permiso y al propietario u operador, si el propietario u operador no es el titular del permiso. Cualquier informe preparado conforme a esta sección deberá consolidarse con cualquier otro informe de inspección requerido conforme al Capítulo 6.11 (que comienza con la Sección 25404), los requisitos enumerados en la subdivisión (c) de la Sección 25404, y las regulaciones adoptadas para implementar los requisitos enumerados en la subdivisión (c) de la Sección 25404.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25288(c) En lugar de las inspecciones anuales de la agencia local, la agencia local podrá requerir al titular del permiso que emplee a un inspector especial para realizar la inspección anual. La agencia local deberá proporcionar al titular del permiso una lista de al menos tres inspectores especiales que estén calificados para realizar la inspección. El titular del permiso deberá emplear a un inspector especial de la lista proporcionada por la agencia local. La autoridad del inspector especial será la misma que la de la agencia local según lo establecido en la subdivisión (a).
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25288(d) Dentro de los 60 días posteriores a la recepción de un informe de cumplimiento o un informe de inspección especial preparado de acuerdo con la subdivisión (b) o (c), respectivamente, el titular del permiso deberá presentar a la agencia local un plan para implementar todas las recomendaciones contenidas en el informe de cumplimiento o deberá demostrar, a satisfacción de la agencia local, por qué estas recomendaciones no deberían implementarse. Cualquier acción correctiva realizada conforme a las recomendaciones del informe deberá tomarse conforme a las Secciones 25296.10 y 25299.36.
inspección de tanques subterráneos inspección de agencia local seguridad del sistema de tanques informe de cumplimiento inspector especial requisitos de inspección monitoreo del sistema de tanques prueba del sistema de tanques plan de acción correctiva estándares de diseño y construcción condición operativa segura frecuencia de inspección responsabilidades del titular del permiso autoridad de inspección consolidación de informes de inspección
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 5. Effective July 7, 2003.)
Seksyen ini memberi wakil agensi tempatan keupayaan untuk memeriksa dan memantau sistem tangki bawah tanah. Mereka boleh melakukan ini di mana-mana lokasi dengan tangki-tangki ini atau menyimpan rekod yang berkaitan, dan juga di hartanah dalam jarak 2,000 kaki dari lokasi tersebut.
Undang-undang menghendaki pemilik atau pengendali tangki untuk berkongsi maklumat, menjalankan ujian, dan melaporkan penemuan untuk memastikan pematuhan, dengan aktiviti-aktiviti ini adalah munasabah dan perlu. Sebarang hasil mesti dilaporkan dengan jujur di bawah ancaman sumpah bohong, dan kos hendaklah berkaitan dengan manfaat pengujian dan pemantauan.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25289(a) Untuk melaksanakan tujuan bab ini atau Bab 6.75 (bermula dengan Seksyen 25299.10), mana-mana wakil yang diberi kuasa sewajarnya oleh agensi tempatan, lembaga wilayah, atau lembaga mempunyai kuasa yang dinyatakan dalam Seksyen 25185, berkenaan dengan mana-mana tempat di mana sistem tangki bawah tanah terletak, atau di mana rekod yang berkaitan dengan operasi sistem tangki bawah tanah disimpan, dan dalam Seksyen 25185.5, berkenaan dengan harta tak alih yang berada dalam jarak 2,000 kaki dari mana-mana tempat di mana sistem tangki bawah tanah terletak. Kuasa yang diberikan oleh subbahagian ini termasuk kuasa untuk menjalankan sebarang pemantauan atau pengujian sistem tangki bawah tanah.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25289(b) Untuk melaksanakan tujuan bab ini atau Bab 6.75 (bermula dengan Seksyen 25299.10), mana-mana wakil yang diberi kuasa oleh agensi tempatan, lembaga wilayah, atau lembaga boleh menghendaki pemilik atau pengendali tangki simpanan bawah tanah untuk, atas permintaan, mengemukakan sebarang maklumat yang berkaitan dengan pematuhan bab ini atau peraturan-peraturan, untuk menjalankan pemantauan atau pengujian, dan untuk melaporkan hasil pemantauan atau pengujian tersebut di bawah ancaman sumpah bohong. Beban pemantauan, pengujian, dan pelaporan, termasuk kos, hendaklah mempunyai hubungan yang munasabah dengan keperluan untuk pemantauan, pengujian, dan pelaporan tersebut.
sistem tangki bawah tanah kuasa agensi tempatan pemantauan dan pengujian maklumat pematuhan ancaman sumpah bohong pemeriksaan sistem tangki keperluan pelaporan kos yang munasabah kuasa lembaga wilayah hartanah dalam 2 000 kaki kewajipan pemilik/pengendali peraturan tangki simpanan bawah tanah wakil yang diberi kuasa sewajarnya rekod yang berkaitan pelaporan hasil pengujian
(Amended by Stats. 1996, Ch. 611, Sec. 2. Effective January 1, 1997.)
This law explains what 'trade secrets' are in this context: it's confidential information like formulas or processes that gives a business an edge over competitors. The law also covers how these secrets can be shared with government agencies but requires strict procedures to ensure such information is only used for specific legal responsibilities, protecting it from wider distribution without consent. When individuals submit information, they must clearly mark any part they consider a trade secret, or it becomes public unless other laws say otherwise. Additionally, if a trade secret substance is involved, the entity storing it has to provide its details directly to the board if there's a local rule offering an alternative way to list such substances.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290(a) “Trade secrets,” as used in this chapter, includes, but is not limited to, any formula, plan, pattern, process, tool, mechanism, compound, procedure, production data, or compilation of information which is not patented, which is known only to certain individuals within a commercial concern who are using it to fabricate, produce, or compound an article of trade or a service having commercial value, and which gives its user an opportunity to obtain a business advantage over competitors who do not know or use it.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290(b) The board or a local agency may disclose trade
secrets received by the board or the local agency pursuant to this chapter to authorized representatives or other governmental agencies only in connection with the board’s or local agency’s responsibilities pursuant to this chapter. The board and the local agency shall establish procedures to ensure that these trade secrets are utilized only in connection with these responsibilities and are not otherwise disseminated without the consent of the person who provided the information to the board or the local agency.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290(c) Any person providing information pursuant to Section 25286 shall, at the time of its submission, identify all information which the person believes is a trade secret. Any information or record not identified as a trade secret is available to the public, unless exempted from disclosure by other provisions of law.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290(d) Where the local agency, by ordinance, provides an
alternative to the listing of a substance which is a trade secret, the person storing that substance shall provide the identification of the material directly to the board pursuant to this section.
trade secrets confidential information business advantage government disclosure trade secret identification public access substance listing local agencies commercial value competitive edge non-patented information information protection submission labeling disclosure exemption alternative listing provisions
(Added by renumbering Section 25283.6 by Stats. 1984, Ch. 1038, Sec. 11.)

Esta ley establece requisitos estrictos para los tanques de almacenamiento subterráneos instalados a partir del 1 de julio de 2004, para evitar que las sustancias peligrosas se filtren al medio ambiente. Los tanques deben tener sistemas de contención primaria y secundaria que sean 'herméticos al producto' para detener las fugas. La contención secundaria debe ser capaz de contener todo el contenido si el tanque primario falla y debe evitar la entrada de agua.
Se debe instalar un sistema de monitoreo continuo para detectar rupturas en la contención o intrusión de agua. También debe haber equipo para evitar derrames y sobrellenados. Si se almacenan diferentes sustancias peligrosas juntas, deben mantenerse separadas para evitar reacciones peligrosas. Las tuberías bajo presión necesitan detectores automáticos de fugas.
Antes de su uso, el sistema de tanque debe ser probado para asegurar que es 'hermético al producto' utilizando métodos específicos aprobados. Especificaciones adicionales regulan las líneas de ventilación y las tuberías de llenado como parte del sistema. Los tanques también deben cumplir con ciertos códigos de seguridad nacionales antes de ser cubiertos o utilizados.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(a) Sin perjuicio de la subdivisión (o) de la Sección 25281, para los fines de esta sección, “hermético al producto” significa impermeable al líquido y al vapor de la sustancia que está contenida, o que va a ser contenida, para evitar la filtración de la sustancia del sistema de contención.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(b) Sin perjuicio de las Secciones 25290.2 y 25291, todo tanque de almacenamiento subterráneo instalado a partir del 1 de julio de 2004, deberá cumplir con los requisitos de esta sección.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)
El tanque de almacenamiento subterráneo deberá ser diseñado y construido para proporcionar niveles primarios y secundarios de contención de las sustancias peligrosas almacenadas en él de acuerdo con los siguientes estándares de rendimiento:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)(1) La contención primaria deberá ser construida, operada y mantenida hermética al producto y compatible con el producto almacenado.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)(2) La contención secundaria deberá ser construida, operada y mantenida hermética al producto. La contención secundaria también deberá ser construida, operada y mantenida de manera que evite el debilitamiento estructural como resultado del contacto con cualquier sustancia peligrosa liberada de la contención primaria, y también deberá ser capaz de almacenar las sustancias peligrosas durante el período máximo de tiempo previsto necesario para la recuperación de cualquier sustancia peligrosa liberada.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)(3)
La contención secundaria deberá ser construida, operada y mantenida para evitar cualquier intrusión de agua en el sistema por precipitación, infiltración o escorrentía superficial.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)(4) En el caso de una instalación con un tanque primario, la contención secundaria deberá ser lo suficientemente grande como para contener al menos el 100 por ciento del volumen del tanque primario.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(c)(5) En el caso de múltiples tanques primarios, la contención secundaria deberá ser lo suficientemente grande como para contener el 150 por ciento del volumen del tanque primario más grande colocado en ella, o el 10 por ciento del volumen interno agregado de todos los tanques primarios, lo que sea mayor.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(d) El sistema de tanque subterráneo deberá ser diseñado y construido con un sistema de monitoreo continuo capaz de detectar la entrada de la fase líquida o de vapor de la sustancia peligrosa almacenada
en la contención primaria a la contención secundaria y capaz de detectar la intrusión de agua en la contención secundaria.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(e) El espacio intersticial del tanque de almacenamiento subterráneo deberá mantenerse bajo vacío o presión constante de tal manera que se detecte una brecha en la contención primaria o secundaria antes de que la fase líquida o de vapor de la sustancia peligrosa almacenada en el tanque de almacenamiento subterráneo sea liberada al medio ambiente. El uso de métodos de medición del nivel de líquido intersticial satisface los requisitos de esta subdivisión.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(f) El tanque de almacenamiento subterráneo deberá estar provisto de equipo para prevenir derrames y sobrellenados del tanque primario.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(g) Si se almacenan diferentes sustancias en el mismo tanque y en combinación pueden causar un incendio o explosión, o la producción de gas inflamable, tóxico o
venenoso, o el deterioro de un contenedor primario o secundario, esas sustancias deberán ser separadas tanto en la contención primaria como en la secundaria para evitar una posible mezcla.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(h) Las tuberías presurizadas subterráneas que transportan una sustancia peligrosa deberán estar equipadas con un detector automático de fugas en la línea.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(i) Antes de que el tanque de almacenamiento subterráneo sea cubierto, encerrado o puesto en uso, se deberán seguir los requisitos estándar de prueba de instalación para sistemas de almacenamiento subterráneo especificados en la Sección 2.4 del Código de Líquidos Inflamables y Combustibles, adoptado por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA 30), según enmendado y publicado en la edición respectiva del Código Uniforme de Incendios.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(j) Antes de que el tanque de almacenamiento subterráneo sea puesto en uso, el tanque de almacenamiento subterráneo deberá ser probado después de
la instalación utilizando uno de los siguientes métodos para demostrar que el tanque es hermético al producto:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(j)(1) Detección mejorada de fugas.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(j)(2) Una prueba de presión con gas inerte que haya sido certificada por un tercero y aprobada por la junta.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(j)(3) Un método de prueba considerado equivalente a la detección mejorada de fugas o a una prueba de presión con gas inerte por la junta en reglamentos adoptados de conformidad con este capítulo. Un tanque de almacenamiento subterráneo instalado y probado de acuerdo con esta subdivisión está exento de los requisitos de la Sección 25292.5.
(k)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1(k) Sin perjuicio de la Sección 25281.5, para cualquier sistema instalado para cumplir con los requisitos de esta sección, aquellas porciones de las líneas de ventilación, líneas de recuperación de vapor y tuberías de llenado que se encuentran debajo de la superficie del suelo son “tubería” según se define el término en la subdivisión (m) de la Sección 25281, y por lo tanto, parte del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo.
tanques de almacenamiento subterráneos sustancias peligrosas contención primaria contención secundaria hermético al producto monitoreo continuo prevención de derrames prevención de sobrellenado detector automático de fugas espacio intersticial prueba de tanques intrusión de agua detección mejorada de fugas código de líquidos inflamables prueba de presión con gas inerte
(Amended by Stats. 2004, Ch. 649, Sec. 1. Effective September 21, 2004.)

Този закон очертава изискванията за подземни резервоари за съхранение, инсталирани между 1 юли 2003 г. и 1 юли 2004 г. Тези резервоари трябва да имат две нива на съхранение, за да гарантират, че безопасно съдържат опасни вещества. Първичното съоръжение за съхранение трябва да бъде херметично и съвместимо със съхраняваното вещество, докато вторичното съоръжение за съхранение също трябва да бъде херметично, предотвратявайки течове от първичния резервоар и проникване на вода. То трябва да е достатъчно голямо, за да поеме потенциални разливи.
Освен това трябва да има система за мониторинг за откриване на течове и мерки за предотвратяване на разливи и препълвания. Различни вещества, които биха могли да реагират опасно, трябва да бъдат разделени, а всяко подземно тръбопроводно съоръжение трябва да има детектор за течове и да преминава ежегодно изпитване. Резервоарите трябва да отговарят на специфични изисквания за изпитване, преди да бъдат пуснати в употреба, за да се потвърди, че са непропускливи.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(a) Независимо от подраздел (o) на раздел 25281, за целите на този раздел, „продуктово херметичен“ означава непропусклив за течността и парите на веществото, което се съдържа или предстои да се съдържа, така че да предотврати просмукването на веществото от съоръжението за съхранение.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(b) Независимо от раздел 25291, всеки подземен резервоар за съхранение, инсталиран на или след 1 юли 2003 г. и преди 1 юли 2004 г., трябва да отговаря на изискванията на този раздел.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c) Подземният резервоар за съхранение трябва да бъде проектиран и конструиран да осигурява първично и вторично ниво на съхранение на опасните вещества, съхранявани в него, в съответствие със следните стандарти за изпълнение:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c)(1) Първичното съоръжение за съхранение трябва да бъде продуктово херметично и съвместимо със съхранявания продукт.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c)(2) Вторичното съоръжение за съхранение трябва да бъде продуктово херметично и конструирано така, че да предотвратява структурно отслабване в резултат на контакт с опасни вещества, изпуснати от първичното съоръжение за съхранение, и също така трябва да може да съхранява опасните вещества за максималния предвиден период от време, необходим за възстановяване на всяко изпуснато опасно вещество.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c)(3) Вторичното съоръжение за съхранение трябва да бъде конструирано така, че да предотвратява проникване на вода в системата от валежи, инфилтрация или повърхностен отток.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c)(4) В случай на инсталация с един първичен резервоар, вторичното съоръжение за съхранение трябва да бъде достатъчно голямо, за да побере поне 100 процента от обема на първичния резервоар.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(c)(5) В случай на множество първични резервоари, вторичното съоръжение за съхранение трябва да бъде достатъчно голямо, за да побере 150 процента от обема на най-големия първичен резервоар, поставен в него, или 10 процента от общия вътрешен обем на всички първични резервоари, което от двете е по-голямо.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(d) Подземната резервоарна система трябва да бъде проектирана и конструирана с непрекъсната система за мониторинг, способна да открива навлизането на опасното вещество, съхранявано в първичното съоръжение за съхранение, във вторичното съоръжение за съхранение и способна да открива проникване на вода във вторичното съоръжение за съхранение.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(e) Подземният резервоар за съхранение трябва да бъде снабден с оборудване за предотвратяване на разливи и препълвания от първичния резервоар.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(f) Ако различни вещества се съхраняват в един и същ резервоар и в комбинация могат да причинят пожар или експлозия, или производството на запалим, токсичен или отровен газ, или влошаване на първичен или вторичен контейнер, тези вещества трябва да бъдат разделени както в първичното, така и във вторичното съоръжение за съхранение, така че да се избегне потенциално смесване.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(g) Подземни тръбопроводи под налягане, които пренасят опасно вещество, трябва да бъдат оборудвани с автоматичен детектор за течове по линията и трябва да се тестват за херметичност ежегодно.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(h) Преди подземният резервоар за съхранение да бъде покрит, затворен или пуснат в експлоатация, трябва да се спазват стандартните изисквания за изпитване при инсталиране на подземни системи за съхранение, посочени в раздел 2.4 от Кодекса за запалими и горими течности, приет от Националната асоциация за противопожарна защита (NFPA 30), както е изменен и публикуван в съответното издание на Единния противопожарен кодекс.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(i) Преди подземният резервоар за съхранение да бъде пуснат в експлоатация, подземният резервоар за съхранение трябва да бъде тестван след инсталиране, като се използва един от следните методи, за да се докаже, че резервоарът е продуктово херметичен:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(i)(1) Подобрено откриване на течове.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(i)(2) Тест за налягане с инертен газ, който е сертифициран от трета страна и одобрен от борда.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(i)(3) Метод за изпитване, считан за еквивалентен на подобрено откриване на течове или тест за налягане с инертен газ от борда в разпоредби, приети съгласно тази глава. Подземен резервоар за съхранение, инсталиран и тестван в съответствие с този подраздел, е освободен от изискванията на раздел 25292.5.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.2(j) Независимо от раздел 25281.5, за всяка система, инсталирана да отговаря на изискванията на този раздел, тези части от вентилационни линии, линии за възстановяване на пари и наливни тръби, които са под земната повърхност, са „тръба“, както е дефиниран терминът в подраздел (m) на раздел 25281, и следователно част от системата на подземния резервоар за съхранение.
подземен резервоар за съхранение опасни вещества първично съоръжение за съхранение вторично съоръжение за съхранение продуктово херметичен откриване на течове предотвратяване на разливи предотвратяване на препълване автоматичен детектор за течове по линията ежегодно изпитване за херметичност NFPA 30 Единен противопожарен кодекс подобрено откриване на течове тест за налягане с инертен газ разделяне на вещества
(Added by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 7. Effective July 7, 2003.)

Hukum California ini menetapkan aturan untuk tangki penyimpanan bawah tanah yang dipasang setelah 1 Januari 1984. Tangki-tangki ini harus memiliki penahanan primer dan sekunder untuk mencegah kebocoran zat berbahaya. Penahanan primer harus kedap dan kompatibel dengan zat yang disimpan, dan penahanan sekunder harus mampu menampung kebocoran selama waktu pemulihan yang diperlukan tanpa melemah. Jika ada satu tangki, penahanan sekunder harus menampung 100% volumenya; jika ada beberapa tangki, harus menampung lebih banyak, dengan mempertimbangkan curah hujan. Tangki berdinding tunggal tidak memenuhi persyaratan ini, tetapi tangki dengan cangkang ganda mungkin memenuhi jika memiliki sistem deteksi kebocoran.
Tangki yang lebih tua, terutama untuk bahan bakar kendaraan bermotor, dapat menggunakan standar yang berbeda jika mereka memiliki sistem deteksi dan pencegatan kebocoran khusus yang melindungi air tanah. Semua tangki memerlukan sistem pemantauan untuk mendeteksi kebocoran, peralatan pencegah tumpahan, dan pengujian sebelum digunakan. Ada juga ketentuan untuk menangani intrusi air dan memastikan keamanan ketika zat yang berbeda yang disimpan dapat bereaksi berbahaya. Sistem perpipaan bertekanan memerlukan detektor kebocoran khusus dan pengujian tahunan. Selain itu, ada pedoman untuk pemindahan dan analisis air yang aman dari kontaminasi.
Setiap tangki penyimpanan bawah tanah yang dipasang setelah 1 Januari 1984, harus memenuhi semua persyaratan berikut:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a) Tangki penyimpanan bawah tanah harus dirancang dan dibangun untuk menyediakan tingkat penahanan primer dan sekunder dari zat berbahaya yang disimpan di dalamnya sesuai dengan standar kinerja berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(1) Penahanan primer harus kedap produk dan kompatibel dengan zat yang disimpan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(2) Penahanan sekunder harus dibangun untuk mencegah pelemahan struktural akibat kontak dengan zat berbahaya yang dilepaskan, dan juga harus mampu menyimpan zat berbahaya tersebut selama periode waktu maksimum yang diantisipasi yang diperlukan untuk pemulihan zat berbahaya yang dilepaskan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(3) Dalam kasus instalasi dengan satu wadah primer, penahanan sekunder harus cukup besar untuk menampung setidaknya 100 persen volume tangki primer.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(4) Dalam kasus beberapa tangki primer, wadah sekunder harus cukup besar untuk menampung 150 persen volume tangki primer terbesar yang ditempatkan di dalamnya, atau 10 persen dari volume internal agregat semua tangki primer, mana pun yang lebih besar.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(5) Jika fasilitas terbuka terhadap curah hujan, maka penahanan sekunder harus mampu menampung volume maksimum curah hujan 24 jam yang ditentukan oleh riwayat badai 25 tahun.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(6) Wadah berdinding tunggal tidak memenuhi persyaratan tangki penyimpanan bawah tanah yang menyediakan penahanan primer dan sekunder. Namun, tangki penyimpanan bawah tanah dengan wadah primer yang dibangun dengan cangkang ganda lengkap akan dianggap telah memenuhi persyaratan untuk penahanan primer dan sekunder yang ditetapkan dalam bagian ini jika semua kriteria berikut terpenuhi:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(6)(A) Cangkang luar dibangun terutama dari bahan non-tanah, termasuk, namun tidak terbatas pada, beton, baja, dan plastik, yang menyediakan dukungan struktural dan sistem deteksi kebocoran berkelanjutan dengan alarm terletak di ruang antara cangkang.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(6)(B) Sistem tersebut mampu mendeteksi masuknya zat berbahaya dari wadah dalam ke dalam ruang.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(6)(C) Sistem tersebut mampu mendeteksi intrusi air ke dalam ruang dari cangkang luar.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7) Tangki penyimpanan bawah tanah untuk bahan bakar kendaraan bermotor yang dipasang sebelum 1 Januari 1997, dapat dirancang dan dibangun sesuai dengan paragraf ini sebagai pengganti persyaratan paragraf (1) hingga (6), inklusif, jika semua kondisi berikut ada:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7)(A) Konstruksi penahanan primer terbuat dari plastik yang diperkuat serat kaca, baja yang dilindungi secara katodik, atau baja yang dilapisi dengan plastik yang diperkuat serat kaca.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7)(B) Penahanan primer alternatif apa pun dipasang bersama dengan sistem yang akan mencegat dan mengarahkan kebocoran dari bagian mana pun dari tangki penyimpanan bawah tanah ke sumur pemantauan untuk mendeteksi pelepasan bahan bakar kendaraan bermotor.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7)(C) Sistem tersebut dirancang untuk menyediakan deteksi dan respons kebocoran dini, dan untuk melindungi air tanah dari pelepasan.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7)(D) Pemantauan dilakukan sesuai dengan metode alternatif yang diidentifikasi dalam paragraf (4) subdivisi (b) Bagian 25292. Subparagraf ini tidak berlaku untuk tangki yang dirancang, dibangun, dan dipantau sesuai dengan paragraf (6).
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(a)(7)(E) Sistem perpipaan bertekanan yang terhubung ke tangki yang digunakan untuk penyimpanan bahan bakar kendaraan bermotor dan dipantau sesuai dengan paragraf (4) subdivisi (b) Bagian 25292 juga memenuhi kondisi subdivisi ini jika tangki memenuhi kondisi subparagraf (A) hingga (D), inklusif. Namun, pipa apa pun yang terhubung ke tangki penyimpanan bawah tanah yang dipasang setelah 1 Juli 1987, harus dilengkapi dengan penahanan sekunder yang sesuai dengan paragraf (1) hingga (6), inklusif.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(b) Sistem tangki bawah tanah harus dirancang dan dibangun dengan sistem pemantauan yang mampu mendeteksi masuknya zat berbahaya yang disimpan dalam penahanan primer ke dalam penahanan sekunder.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(c) Tangki penyimpanan bawah tanah harus dilengkapi dengan peralatan untuk mencegah tumpahan dan luapan dari tangki primer.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25291(d) Jika zat yang berbeda disimpan dalam tangki yang sama dan dalam kombinasi dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan, atau produksi gas yang mudah terbakar, beracun, atau mematikan, atau kerusakan wadah primer atau sekunder, zat-zat tersebut harus dipisahkan baik dalam penahanan primer maupun sekunder untuk menghindari potensi pencampuran.
tangki penyimpanan bawah tanah persyaratan penahanan penahanan zat berbahaya penahanan primer penahanan sekunder sistem deteksi kebocoran peralatan pencegah tumpahan tangki bahan bakar kendaraan bermotor pemantauan intrusi air detektor kebocoran jalur otomatis pengujian integritas tangki kepatuhan NFPA 30 kode cairan mudah terbakar persyaratan kapasitas curah hujan pencegahan pelemahan struktural
(Amended by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 18.5. Effective January 1, 2003.)

Esta regulación de California exige que los propietarios u operadores de tanques de almacenamiento subterráneo (UST), instalados antes del 1 de enero de 1984 y utilizados para sustancias peligrosas, implementen un sistema de monitoreo antes del 1 de julio de 1985 para detectar fugas. Deben inspeccionar regularmente estos tanques, utilizando un método de inspección visual si es posible, o métodos alternativos como pruebas de integridad o monitoreo de aguas subterráneas. Las mediciones diarias y los controles de inventario son obligatorios para los tanques de combustible de vehículos motorizados, y se aplican condiciones específicas a los tanques agrícolas. Las regulaciones también exigen la modernización de los tanques antes del 22 de diciembre de 1998 para prevenir fugas por corrosión o derrames. Además, todas las tuberías presurizadas deben tener detectores de fugas antes de diciembre de 1990 y ser reacondicionadas con contención secundaria antes de diciembre de 1998, con pruebas anuales de estanqueidad, a menos que se cumplan ciertas condiciones para materiales específicos.
Para cada tanque de almacenamiento subterráneo instalado en o antes del 1 de enero de 1984, y utilizado para el almacenamiento de sustancias peligrosas, se deberán tomar las siguientes acciones:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(a) En o antes del 1 de julio de 1985, el propietario u operador deberá equipar el sistema de tanque subterráneo con un sistema de monitoreo capaz de detectar liberaciones no autorizadas de cualquier sustancia peligrosa almacenada en el sistema de tanque, y a partir de entonces, el propietario u operador deberá monitorear cada sistema de tanque, basándose en los materiales almacenados y el tipo de monitoreo instalado.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(b) Proporcionar un medio para la inspección visual del sistema de tanque, siempre que sea práctico, con el propósito del monitoreo requerido por la subdivisión (a). La agencia local podrá requerir métodos alternativos de monitoreo del sistema de tanque de forma mensual, o con mayor frecuencia, de acuerdo con las regulaciones de la junta.
Los métodos de monitoreo alternativos incluyen, pero no se limitan a, los siguientes métodos:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(1) Pruebas de integridad del tanque para verificar la integridad de un sistema de tanque subterráneo en los intervalos de tiempo especificados por la junta.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(2) Un pozo o pozos de monitoreo de aguas subterráneas que estén en dirección descendente y adyacentes al sistema de tanque subterráneo, análisis de vapores dentro de un pozo cuando sea apropiado, y análisis de perforaciones de suelo en el momento de la instalación inicial del pozo.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(3) Un sistema continuo de detección de fugas y alarma que esté ubicado en pozos de monitoreo adyacentes a un sistema de tanque subterráneo y que sea aprobado por la agencia local.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(4) Para el monitoreo de tanques que contienen combustibles para vehículos motorizados, medición diaria y conciliación de inventario por parte del propietario u operador, si se cumplen todos los siguientes requisitos:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(4)(A) Los registros de inventario se mantienen archivados durante un año y se revisan trimestralmente.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(4)(B) El sistema de tanque se somete a pruebas, utilizando la prueba de integridad del tanque en los intervalos de tiempo especificados por la junta y siempre que haya una escasez mayor que la cantidad que la junta especificará por regulación.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(4)(C) Si un sistema de bomba presurizada está conectado al sistema de tanque, el sistema debe tener un dispositivo de detección de fugas para monitorear las fugas en la tubería. El dispositivo de detección de fugas deberá instalarse de una manera diseñada para resistir la manipulación no autorizada y para mostrar claramente mediante inspección visual si ha ocurrido manipulación. El dispositivo de detección de fugas deberá probarse anualmente, como mínimo, y todos los dispositivos que no funcionen de acuerdo con las especificaciones de detección de fugas del fabricante deberán ser reparados o reemplazados de inmediato.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(5) Para el monitoreo de sistemas de tanques subterráneos ubicados en granjas y que almacenan combustibles para vehículos motorizados o calefacción utilizados principalmente para fines agrícolas, los métodos de monitoreo alternativos incluyen los siguientes:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(5)(A) Si el tanque tiene una capacidad superior a 1,100 galones pero de 5,000 galones o menos, el tanque deberá someterse a pruebas utilizando la prueba de integridad del tanque, al menos una vez cada tres años, y el propietario u operador deberá utilizar la medición del tanque de forma mensual o con mayor frecuencia, según lo requiera la agencia local, sujeto a las especificaciones proporcionadas en el párrafo (7) de la subdivisión (c) de la Sección 2641 del Título 23 del Código de Regulaciones de California, tal como esa sección se leía el 13 de agosto de 1985.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(5)(B) Si el tanque tiene una capacidad superior a 5,000 galones, el tanque deberá ser monitoreado de acuerdo con los métodos para todos los demás tanques especificados en esta subdivisión.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(c) La junta deberá desarrollar regulaciones que especifiquen alternativas de monitoreo. La agencia local, o cualquier otra agencia pública especificada por la agencia local, deberá aprobar la ubicación y el número de pozos, la profundidad de los pozos y la frecuencia de muestreo, de conformidad con estas regulaciones.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(d) En o antes del 22 de diciembre de 1998, el tanque de almacenamiento subterráneo deberá ser reemplazado o mejorado para prevenir liberaciones debido a corrosión, derrames o sobrellenados durante la vida útil del tanque de almacenamiento subterráneo.
(e)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(e)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(e)(1) Todas las tuberías presurizadas subterráneas existentes deberán estar equipadas con un detector automático de fugas en línea en o antes del 22 de diciembre de 1990, y deberán ser reacondicionadas con contención secundaria en o antes del 22 de diciembre de 1998. Las tuberías presurizadas subterráneas deberán someterse a pruebas de estanqueidad anualmente.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292(e)(2) El párrafo (1) no se aplica a las tuberías presurizadas existentes que contienen combustible para vehículos motorizados, si la tubería está construida de plástico reforzado con fibra de vidrio, acero con protección catódica, o acero revestido con plástico reforzado con fibra de vidrio, está equipada con un detector automático de fugas en línea y se somete a pruebas de estanqueidad anualmente.
tanque de almacenamiento subterráneo sustancias peligrosas detección de fugas monitoreo de tanques pruebas de integridad monitoreo de aguas subterráneas alarma de detección de fugas tanques de combustible para vehículos motorizados monitoreo de tanques agrícolas modernización de tanques prevención de corrosión tuberías presurizadas contención secundaria detector automático de fugas pruebas de estanqueidad
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 8. Effective July 7, 2003.)
This law requires owners or operators of certain underground storage tanks (USTs) to permanently close them by December 31, 2025. If a UST was installed before January 1, 1984, or does not meet specific construction standards, it must be closed. The closure must comply with Section 25298 and related regulations.
The environmental board has the authority to mandate earlier closures if a UST poses a significant risk to water quality or public health, but they must first talk to interested parties before setting these rules.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.05(a) On or before December 31, 2025, the owner or operator of an underground storage tank shall permanently close that underground storage tank in accordance with Section 25298 and the regulations adopted pursuant to that section, if the underground storage tank meets either of the following conditions:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.05(a)(1) The underground storage tank is designed and constructed in accordance with paragraph (7) of
subdivision (a) of Section 25291 and does not meet the requirements of paragraphs (1) to (6), inclusive, of subdivision (a) of Section 25291.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.05(a)(2) The underground storage tank was installed on or before January 1, 1984, and does not meet the requirements of paragraphs (1) to (6), inclusive, of subdivision (a) of Section 25291.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.05(b) Notwithstanding subdivision (a), the board may adopt regulations to require the owner or operator of an underground storage tank to permanently close that underground storage tank before December 31, 2025, in accordance with Section 25298 and the regulations adopted pursuant to that section, if the underground storage tank meets the conditions specified in either paragraph (1) or (2) of subdivision (a) and the underground storage tank poses a high threat to water quality or public health. The board shall consult with stakeholders before adopting
regulations pursuant to this subdivision.
underground storage tank closure permanent closure environmental threats water quality risk public health risk tank construction standards pre-1984 installation early closure regulations stakeholder consultation environmental board authority
(Added by Stats. 2014, Ch. 547, Sec. 1. (SB 445) Effective September 25, 2014.)
[TL: This law ensures that all underground tank systems must operate safely to avoid any unauthorized leaks or spills. They should be handled with care during tasks like measuring and testing the tank's integrity. If the tank has corrosion protection, it must be managed by someone experienced in preventing rust. Additionally, the tanks must be in good condition when they are upgraded or repaired.]
[TL: All underground tank systems shall meet the following operational requirements:]
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.1(a) [TL: The underground tank system shall be operated to prevent unauthorized releases, including spills and overfills, during the operating life of the tank, including during gauging, sampling, and testing for the integrity of the tank.]
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.1(b) [TL: Where equipped with cathodic protection, the underground tank system shall be operated by a person with sufficient training and experience in preventing corrosion.]
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.1(c)
[TL: The underground tank system shall be structurally sound at the time of upgrade or repair.]
[TL: underground tank systems] [TL: unauthorized releases] [TL: spills prevention] [TL: overfills] [TL: operational requirements] [TL: tank gauging] [TL: sampling] [TL: testing for integrity] [TL: cathodic protection] [TL: preventing corrosion] [TL: corrosion control] [TL: structural soundness] [TL: tank upgrade] [TL: tank repair]
(Amended by Stats. 1991, Ch. 1138, Sec. 2.)
[TL: Esta ley exige que los propietarios y operadores de sistemas de tanques subterráneos tengan prueba de responsabilidad financiera. Esto significa que necesitan tener suficiente dinero reservado para manejar cualquier limpieza o daños causados por fugas de los tanques. También deben pagar por cualquier lesión o daño a la propiedad por tales fugas. Este requisito debe estar en vigor antes del 26 de octubre de 1990.]
[TL: Si el propietario y el operador son personas diferentes, cualquiera de los dos puede proporcionar prueba de cobertura financiera. Un propietario puede hacer un acuerdo con un operador para cumplir con estos requisitos, pero si no lo hacen, ambas partes son responsables.]
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.2(a) [TL: Todos los propietarios y operadores de un sistema de tanques subterráneos deberán mantener pruebas de responsabilidad financiera para tomar medidas correctivas y para compensar a terceros por lesiones corporales y daños a la propiedad causados por una fuga del sistema de tanques subterráneos, de acuerdo con las regulaciones adoptadas por la junta conforme a la Sección 25299.3. Las regulaciones incluirán un cronograma que exige que los requisitos de responsabilidad financiera se implementen gradualmente para todos los sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo a más tardar el 26 de octubre de 1990.]
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.2(b) [TL: Si el propietario y el operador son personas separadas, cualquiera de los dos, el propietario o el operador, deberá demostrar el cumplimiento de la subdivisión (a).]
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.2(c) [TL: Un propietario puede cumplir con este artículo celebrando un acuerdo con el operador del tanque que requiera que el operador demuestre el cumplimiento de la subdivisión (a). Sin embargo, tanto el propietario como el operador estarán en violación de la subdivisión (a) si no se establece y mantiene la prueba de responsabilidad financiera de acuerdo con este artículo.]
[TL: sistemas de tanques subterráneos] [TL: responsabilidad financiera] [TL: acción correctiva] [TL: compensación a terceros] [TL: lesiones corporales] [TL: daños a la propiedad] [TL: fuga de tanques] [TL: costos de limpieza] [TL: fecha límite 26 de octubre de 1990] [TL: responsabilidad del propietario y operador] [TL: prueba de responsabilidad financiera] [TL: violación de responsabilidad financiera] [TL: requisitos de tanques de almacenamiento subterráneo] [TL: acuerdo de responsabilidad] [TL: regulaciones ambientales]
(Added by Stats. 1989, Ch. 1397, Sec. 14.)
Si hay una violación grave en un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que amenace la salud o el medio ambiente, la agencia local o la junta puede colocar una etiqueta roja en el tubo de llenado del tanque como advertencia. Esto prohíbe añadir o retirar sustancias, excepto para vaciar el tanque si se ordena. Está prohibido que cualquier persona manipule una etiqueta roja, como quitarla o alterarla.
Los propietarios deben corregir las violaciones en un plazo de siete días. Si no, la agencia puede imponer una etiqueta roja y exigir que se vacíe el tanque. Las correcciones dan lugar a una reinspección en un plazo de cinco días, retirando la etiqueta roja si las violaciones se han subsanado. La junta y la agencia local deben trabajar juntas en todas las acciones, y la junta establece las reglas sobre lo que se considera una violación grave.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(a) Al descubrirse una violación significativa de cualquier requisito de este capítulo, o de cualquier reglamento adoptado conforme a este capítulo, que represente una amenaza inminente para la salud o seguridad humana o el medio ambiente, la agencia local o la junta podrá tomar cualquiera de las siguientes acciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(a)(1) Colocar una etiqueta roja, a la vista, en el tubo de llenado del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo no conforme, avisando que se aplican las prohibiciones especificadas en la subdivisión (c).
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(a)(2)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(a)(2)(A) Colocar una etiqueta roja, según lo dispuesto en el párrafo (1), y emitir una directriz por escrito al propietario u operador del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo no conforme para vaciar el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo no conforme.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(a)(2)(A)(B) Un propietario u operador al que se le emita una directriz por escrito conforme a la subsección (A) deberá cumplir con la directriz lo antes posible, pero a más tardar 48 horas después de recibir la directriz.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(b) Al descubrirse una violación significativa de cualquier requisito de este capítulo o de cualquier reglamento adoptado conforme a este capítulo, la agencia local o la junta podrá emitir un aviso de violación significativa al propietario u operador. Si la junta emite un aviso de violación significativa, la junta deberá proporcionar una copia del aviso a la agencia local a más tardar dos días hábiles después de que el aviso sea emitido al propietario u operador. El propietario u operador que reciba un aviso de violación significativa deberá, dentro de los siete días siguientes a la recepción del aviso, corregir la violación a satisfacción de la agencia local o la junta. Si el propietario u operador no corrige la violación dentro de los siete días, la agencia local o la junta podrá colocar una etiqueta roja en el tubo de llenado del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo no conforme y podrá además emitir una directriz por escrito para vaciar el tanque de almacenamiento subterráneo no conforme, según se describe en los párrafos (1) y (2) de la subdivisión (a).
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(c)(1) (A) Ninguna persona deberá entregar una sustancia peligrosa en un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que tenga una etiqueta roja colocada en su tubo de llenado.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(c)(1)(B) Ninguna persona deberá depositar petróleo en un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que tenga una etiqueta roja colocada en su tubo de llenado.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(c)(1)(C) Ninguna persona deberá introducir o extraer de un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que tenga una etiqueta roja colocada en su tubo de llenado, excepto para vaciar el tanque de almacenamiento subterráneo conforme a una directriz emitida de acuerdo con la subsección (A) del párrafo (2) de la subdivisión (a).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(c)(2) Ninguna persona deberá quitar, desfigurar, alterar o manipular de cualquier otra forma una etiqueta roja de modo que la información contenida en la etiqueta no sea legible.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(d) Cualquier acción tomada por la junta conforme a la subdivisión (a) o (b) deberá tomarse en consulta con la agencia local.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(e) Tras la notificación del propietario u operador de que la violación significativa ha sido corregida, la agencia local o la junta deberá inspeccionar el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo no conforme dentro de los cinco días para determinar si el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo sigue en violación significativa. Si la agencia local o la junta determina que el sistema de tanque de almacenamiento subterráneo ya no está en violación significativa, la agencia local o la junta deberá retirar inmediatamente la etiqueta roja y liberar al propietario u operador de cualquier directriz que exija que el tanque de almacenamiento subterráneo se mantenga vacío.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.3(f) La junta deberá adoptar reglamentos para definir las violaciones significativas a los efectos de esta sección.
tanque de almacenamiento subterráneo violación significativa etiqueta roja amenaza a la salud humana amenaza ambiental amenaza inminente agencia local consulta con la junta acción correctiva proceso de inspección directriz de vaciado de tanque prohibición de manipulación cumplimiento normativo entrega de sustancia peligrosa restricción de depósito de petróleo
(Amended by Stats. 2018, Ch. 721, Sec. 7. (AB 2902) Effective January 1, 2019.)
Kung ikaw ang may-ari o nagpapatakbo ng isang underground storage tank na may iisang pader at ito ay nasa loob ng 1,000 talampakan mula sa isang pampublikong balon ng inuming tubig, kailangan mong simulan ang pinahusay na pagtuklas o pagsubaybay sa tagas simula Nobyembre 1, 2000, alinsunod sa mga regulasyon ng estado.
Aabisuhan ka ng lupon ng estado at bibigyan ang mga lokal na ahensya ng listahan ng mga apektadong sistema ng tangke. Ang mga regulasyon para sa mga programang ito sa pagtuklas ng tagas ay gagawin sa tulong ng mga eksperto sa industriya at mga grupo ng komunidad.
Kung may matukoy na tagas, kailangan mong ayusin ito at muling subukan hanggang sa makumpirma na wala nang tagas.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.4(a) Simula Nobyembre 1, 2000, ang may-ari o operator ng isang underground storage tank system na may single-walled component na matatagpuan sa loob ng 1,000 talampakan mula sa isang public drinking water well, gaya ng natukoy alinsunod sa state GIS mapping database, ay magpapatupad ng isang programa ng pinahusay na pagtuklas o pagsubaybay sa tagas (enhanced leak detection or monitoring), alinsunod sa mga regulasyong pinagtibay ng lupon alinsunod sa subdivision (c).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.4(b) Aabisuhan ng lupon ang may-ari at operator ng bawat underground storage tank system na matatagpuan sa loob ng 1,000 talampakan mula sa isang public drinking water well, gaya ng natukoy alinsunod sa state GIS mapping database, tungkol sa mga responsibilidad ng may-ari at operator alinsunod sa seksyong ito. Magbibigay ang lupon sa bawat lokal na ahensya ng listahan ng mga tank system sa loob ng hurisdiksyon ng lokal na ahensya na matatagpuan sa loob ng 1,000 talampakan mula sa isang public drinking water well, gaya ng natukoy alinsunod sa state GIS mapping database.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.4(c) Magpapatibay ang lupon ng mga regulasyon upang ipatupad ang programa ng pinahusay na pagtuklas at pagsubaybay sa tagas na kinakailangan ng subdivision (a). Bago ipatibay ang mga regulasyong ito, kokonsulta ang lupon sa industriya ng petrolyo, mga lokal na pamahalaan, mga grupong pangkapaligiran, at iba pang interesadong partido upang suriin ang angkop na teknolohiya at pamamaraan upang ipatupad ang programa ng pinahusay na pagtuklas at pagsubaybay sa tagas na kinakailangan ng subdivision (a). Sa pagpapatibay ng mga regulasyong ito, isasaalang-alang ng lupon ang umiiral na teknolohiya sa pagtuklas ng tagas at mga panlabas na pamamaraan o proseso ng pagsubaybay para sa mga underground storage tank.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.4(d) Kung ang mga resulta ng pinahusay na pagsubok sa pagtuklas ng tagas ay nagpapahiwatig na anumang bahagi ng underground storage tank system ay tumatagas ng likido o singaw, ang may-ari o operator ay gagawa ng angkop na aksyon upang itama ang tagas, at muling susuriin ng may-ari o operator ang sistema gamit ang pinahusay na pagtuklas ng tagas hanggang sa hindi na tumatagas ang sistema ng likido o singaw.
mga underground storage tank bahagi na may iisang pader balon ng inuming tubig ng publiko pinahusay na pagtuklas ng tagas database ng pagmamapa ng GIS ng estado programa sa pagsubaybay sa tagas mga regulasyon teknolohiya sa pagtuklas ng tagas konsultasyon sa industriya ng petrolyo mga grupong pangkapaligiran pagwawasto ng tagas muling pagsubok sa tagas abiso sa lokal na ahensya mga panlabas na pamamaraan ng pagsubaybay tagas ng singaw
(Amended by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 21. Effective January 1, 2003.)
Esta ley exige que los propietarios u operadores de sistemas de tanques de almacenamiento subterráneos ubicados a menos de 1,000 pies de un pozo público de agua potable realicen una prueba única de detección de fugas mejorada antes del 1 de enero de 2005. Esto es para asegurar que los tanques no estén filtrando sustancias peligrosas al agua subterránea.
La junta estatal debe notificar a las partes afectadas antes del 1 de junio de 2003 sobre estas responsabilidades de prueba y proporcionar a las agencias locales una lista de tanques cerca de pozos de agua públicos.
Si una prueba revela una fuga, el propietario debe repararla y continuar las pruebas hasta que el sistema no tenga fugas.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.5(a) El o antes del 1 de enero de 2005, el propietario u operador de un sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que esté ubicado dentro de 1,000 pies de un pozo público de agua potable, según lo identificado conforme a la base de datos de mapeo GIS estatal, y que no esté sujeto de otra manera a la subdivisión (j) de la Sección 25290.1, la subdivisión (i) de la Sección 25290.2, o la Sección 25292.4, deberá probar el sistema una vez utilizando una prueba de detección de fugas mejorada. La prueba de detección de fugas mejorada deberá cumplir con los requisitos del subapartado (e) de la Sección 2640 de, y la Sección 2644.1 de, el Título 23 del Código de Regulaciones de California, tal como esas regulaciones se leían el 1 de enero de 2003, excepto que el requisito en esas regulaciones de repetir la prueba cada 36 meses no se aplicará.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.5(b) El o antes del 1 de junio de 2003, la junta notificará al propietario y al operador de cada sistema de tanque de almacenamiento subterráneo que esté ubicado dentro de 1,000 pies de un pozo público de agua potable, según lo identificado conforme a la base de datos de mapeo GIS estatal, de las responsabilidades del propietario y los operadores conforme a esta sección. La junta proporcionará a cada agencia local una lista de los sistemas de tanques dentro de la jurisdicción de la agencia local que estén dentro de 1,000 pies de un pozo público de agua potable, según lo identificado conforme a la base de datos de mapeo GIS estatal.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25292.5(c) No obstante la subdivisión (a), si los resultados de la prueba de detección de fugas mejorada indican que cualquier componente del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo está fugando líquido o vapor, el propietario u operador deberá tomar las acciones apropiadas para corregir la fuga, y el propietario u operador deberá volver a probar el sistema utilizando la detección de fugas mejorada hasta que el sistema ya no esté fugando líquido o vapor.
tanques de almacenamiento subterráneos pozo público de agua potable detección de fugas mejorada prueba de detección de fugas acciones correctivas base de datos de mapeo GIS estatal protección ambiental contaminación del agua subterránea cumplimiento del sistema de tanques responsabilidades de la agencia local sustancias peligrosas
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 9. Effective July 7, 2003.)
Jika Anda memiliki atau mengoperasikan sistem tangki bawah tanah, Anda harus memantaunya sesuai dengan metode yang dijelaskan dalam izin sistem Anda. Simpan catatan rinci tentang semua kegiatan pemantauan, pengujian, perbaikan, dan penutupan. Dokumentasi ini membantu lembaga lokal memverifikasi bahwa sistem tangki Anda mematuhi aturan dan peraturan yang berlaku.
sistem tangki bawah tanah metode pemantauan persyaratan izin verifikasi kepatuhan lembaga lokal pencatatan prosedur pengujian dokumentasi perbaikan kegiatan penutupan peraturan Bagian 25299.3
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 10. Effective July 7, 2003.)
Si hay un derrame o fuga del almacenamiento principal que el operador puede limpiar en ocho horas, y se mantiene contenido, no empeora los riesgos de incendio y no daña la barrera secundaria del tanque, debe anotarse en los informes de monitoreo del operador.
Cualquier liberación no autorizada del confinamiento primario que el operador sea capaz de limpiar dentro de las ocho horas posteriores a la detección o a la fecha en que razonablemente debió haberse detectado la liberación, y que no escape del confinamiento secundario, no aumente el riesgo de incendio o explosión, y no cause ningún deterioro del confinamiento secundario del tanque de almacenamiento subterráneo, deberá registrarse en los informes de monitoreo del operador.
liberación no autorizada confinamiento primario confinamiento secundario tanque de almacenamiento subterráneo responsabilidad del operador riesgo de incendio informes de monitoreo limpieza de derrames detección de fugas riesgo de incendio o explosión integridad de la barrera del tanque seguridad ambiental violación de contención requisito de informe prevención de riesgos
(Added by renumbering Section 25284.3 by Stats. 1984, Ch. 1038, Sec. 15.)

Esta ley exige que los propietarios u operadores de sistemas de tanques subterráneos informen cualquier liberación no autorizada de sustancias peligrosas. Si hay una fuga o liberación que representa un riesgo de incendio, debilita la contención o carece de una contención secundaria, debe informarse a la agencia local dentro de las 24 horas posteriores a su detección. Un informe detallado debe seguir dentro de los cinco días hábiles, explicando la liberación, las acciones correctivas tomadas o planificadas, y un cronograma para ellas, entre otros detalles. La agencia local puede revisar y posiblemente modificar el permiso del sistema de tanque si se considera inseguro.
Además, las juntas regionales y las agencias locales deben informar todas las liberaciones no autorizadas a la junta principal, incluyendo información sobre las partes responsables, los sitios y las acciones tomadas. Esta información debe ser actualizada y accesible en línea. La junta también puede establecer regulaciones para la presentación electrónica de informes y se le permite crear reglas de emergencia si es necesario. Estos requisitos de reporte son complementarios a cualquier obligación de reporte existente relacionada con el agua.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1) Una liberación no autorizada que escapa de la contención secundaria, o de la contención primaria, si no existe contención secundaria, aumenta el riesgo de incendio o explosión, o causa el deterioro de la contención secundaria del sistema de tanque subterráneo deberá ser reportada por el propietario u operador a la agencia local dentro de las 24 horas posteriores a la detección de la liberación
o cuando debió haber sido detectada. El propietario u operador del sistema de tanque subterráneo deberá transmitir la información especificada en este párrafo con respecto a la liberación no autorizada a la agencia local a más tardar cinco días hábiles después de la fecha de ocurrencia de la liberación no autorizada. La información deberá ser presentada a la agencia local en un formulario escrito o utilizando un formato electrónico desarrollado por la junta y aprobado por el Secretario de Protección Ambiental como consistente con los requisitos de formato electrónico estandarizado y protocolo de las Secciones 71060 a 71065, inclusive, del Código de Recursos Públicos. Cualquiera de los métodos de reporte deberá incluir todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(A) Una descripción de la naturaleza y el volumen de la liberación no autorizada.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(B) Las acciones correctivas o de remediación emprendidas.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(C) Cualquier otra acción
correctiva o de remediación, incluidas las acciones de investigación, que serán necesarias para limpiar la liberación no autorizada y mitigar los efectos de la liberación no autorizada.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(D) Un cronograma para implementar las acciones especificadas en el subpárrafo (C).
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(E) La fuente y causa de la liberación no autorizada.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(F) El registro de cumplimiento del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo con este capítulo, incluyendo datos sobre fallas de equipos.
(G)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(1)(G) Cualquier otra información que la junta considere necesaria para implementar o cumplir con este capítulo, el Capítulo 6.75 (que comienza con la Sección 25299.10), o la ley federal.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(a)(2) La agencia local deberá revisar el permiso cada vez que haya habido una liberación no autorizada o cuando determine que el sistema de tanque subterráneo es inseguro. Al determinar si modificar o rescindir el permiso, la agencia local deberá considerar la antigüedad del tanque, los métodos de contención, los métodos de monitoreo, la viabilidad de cualquier reparación requerida, la concentración de las sustancias peligrosas almacenadas en el tanque, la gravedad de posibles liberaciones no autorizadas y la idoneidad de cualquier otra medida preventiva a largo plazo que cumpla con los requisitos de este capítulo.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(b)(1) Cada junta regional y agencia local deberá presentar un informe a la junta sobre todas las liberaciones no autorizadas, indicando para cada liberación no autorizada la parte responsable, el nombre del sitio, la sustancia peligrosa, la cantidad de la liberación no autorizada si se conoce, las acciones tomadas para mitigar el problema, la fuente y causa de la liberación no autorizada, el registro de cumplimiento del sistema de tanque de almacenamiento subterráneo con este capítulo, datos sobre
fallas de equipos, y cualquier otra información que la junta considere necesaria para implementar este capítulo, el Capítulo 6.75 (que comienza con la Sección 25299.10), o la ley federal.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(b)(2) La información requerida por esta subdivisión deberá ser presentada a la junta y actualizada utilizando la base de datos accesible por Internet de la junta que acepta datos de conformidad con la Sección 13196 del Código del Agua.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(b)(3) A partir del 1 de diciembre de 2012, y no menos de anualmente a partir de entonces, la junta deberá publicar y actualizar en su sitio web de Internet la información relativa a las liberaciones no autorizadas en los informes presentados de conformidad con esta subdivisión.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295(b)(4) La junta podrá adoptar reglamentos de conformidad con la Sección 25299.3 que especifiquen los requisitos de reporte para la implementación de esta sección, incluyendo, entre otros, los requisitos para la presentación electrónica de la información requerida en un informe presentado de conformidad con esta subdivisión. Si la junta adopta estos reglamentos, la junta deberá adoptar los reglamentos como reglamentos de emergencia de acuerdo con el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno, y para los propósitos de ese capítulo, incluida la Sección 11349.6 del Código de Gobierno, la adopción de estos reglamentos es una emergencia y será considerada por la Oficina de Derecho Administrativo como necesaria para evitar daños graves a la paz pública, la salud, la seguridad o el bienestar general. No obstante el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno, incluida la subdivisión (e) de la Sección 11346.1 del Código de Gobierno, los reglamentos de emergencia adoptados de conformidad con esta subdivisión deberán ser presentados ante, pero no serán derogados por, la Oficina de Derecho Administrativo y permanecerán en vigor hasta que sean revisados por la junta.
liberación no autorizada contención secundaria riesgo de incendio riesgo de explosión sistema de tanque subterráneo agencia local acciones correctivas acciones de remediación registro de cumplimiento sustancias peligrosas revisión de permiso reporte electrónico reglamentos de emergencia parte responsable reporte a base de datos pública
(Amended by Stats. 2012, Ch. 536, Sec. 4. (AB 1701) Effective January 1, 2013.)
Esta ley explica qué se considera una liberación no autorizada de sustancias peligrosas en California. Un derrame o sobrellenado se considera no autorizado si ocurre mientras la sustancia se está introduciendo en un tanque de almacenamiento subterráneo y es causado por equipo defectuoso, uso inadecuado o errores del operador. Si ocurre un derrame, la persona responsable debe notificar inmediatamente al propietario u operador del tanque, quien luego debe seguir procedimientos específicos para manejar el derrame. Es importante señalar que los derrames resultantes de estas condiciones no son elegibles para ciertos fondos públicos.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295.5(a) Para los propósitos de este capítulo, una liberación no autorizada incluye, pero no se limita a, un derrame o sobrellenado de una sustancia peligrosa que cumple ambas de las siguientes condiciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295.5(a)(1) El derrame o sobrellenado ocurre mientras la sustancia peligrosa está siendo colocada en un tanque de almacenamiento subterráneo.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295.5(a)(2) El derrame o sobrellenado se debe al uso de equipo inadecuado, equipo defectuoso, error del operador, o falta de atención o sobrellenado.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295.5(b) Una persona que cause una liberación no autorizada de una sustancia peligrosa especificada en la subdivisión (a) deberá notificar inmediatamente al propietario u operador del tanque de almacenamiento subterráneo que ha ocurrido un derrame y el propietario u operador deberá cumplir con los requisitos de las Secciones 25294 o 25295, según sea aplicable.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25295.5(c) Un derrame o sobrellenado no calificará para los fondos provistos conforme a la Sección 25299.51.
liberación no autorizada sustancia peligrosa derrame sobrellenado tanque de almacenamiento subterráneo equipo inadecuado equipo defectuoso error del operador falta de atención sobrellenado notificación inmediata procedimientos de derrame elegibilidad de derrame cumplimiento Sección 25294 cumplimiento Sección 25295
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 12. Effective July 7, 2003.)

Esta ley permite la reparación de tanques de almacenamiento subterráneos que han sufrido una fuga de combustible no autorizada, siempre que se cumplan ciertas condiciones. El tanque puede repararse mediante un proceso de revestimiento interior si supera pruebas específicas para determinar su espesor e integridad. En el caso de los tanques de fibra de vidrio, deben abordarse cualquier signo de compresión o agrietamiento, mientras que los tanques de acero deben estar libres de corrosión o perforaciones significativas. El material de reparación debe ser compatible con el combustible y aplicarse según los estándares de la industria. Antes de su uso, el tanque debe pasar una prueba final para asegurar su integridad estructural. La ley también detalla la implementación de sistemas de monitoreo para detectar fugas. Si no ha habido una fuga no autorizada, el revestimiento del tanque puede ser una medida preventiva, pero no puede repetirse si ocurre una fuga posteriormente. La junta puede promulgar regulaciones adicionales con respecto a los procesos de reparación y los sistemas de monitoreo.
tanque de almacenamiento subterráneo fuga de combustible no autorizada proceso de revestimiento interior reparación de tanques inspección de tanques de fibra de vidrio corrosión de tanques de acero integridad del tanque de almacenamiento revestimiento interior detección de fugas sistemas de monitoreo revestimiento preventivo de tanques protección contra la corrosión soporte estructural del tanque estándares del American Petroleum Institute prueba de espesor del tanque
(Amended by Stats. 1987, Ch. 1372, Sec. 8.)
(tl: This law states that the Santa Clara Valley Water District had temporary authority, similar to a local agency, to oversee certain environmental tasks until June 30, 2005. Even though its specific powers ended then, any actions it took before that date remain valid, and individuals must comply with them.)
(tl: The law also confirms the state's financial support for the district's past work. It clarifies that the ratification of past district actions applies only if they would have been valid under an agreement and comply with applicable law. However, this does not apply to any actions involved in civil lawsuits ongoing as of June 12, 2003.)
(tl: This section makes it clear that the district did not possess broader regulatory power, only the specific authority outlined in prior agreements.)
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(a)(1) If the board enters into an agreement with a local agency and the Santa Clara Valley Water District pursuant to subdivision (j) of Section 25297.1, the Santa Clara Valley Water District shall have the same authority and responsibility as a local agency for purposes of Sections 25296.10 to 25297.2, inclusive, and for purposes of Sections 25299.36, 25299.38, 25299.39.2, 25299.39.3, 25299.51, 25299.53, and 25299.57.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(a)(2) Paragraph (1) shall remain
operative only until June 30, 2005.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(a)(3) The inoperation of paragraph (1) does not affect the validity of any action taken by the Santa Clara Valley Water District before June 30, 2005, and does not provide a defense for an owner, operator, or other responsible party who fails to comply with that action.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(a)(4) Nothing in this section implies that the Santa Clara Valley Water District has CUPA authority other than authority for the local oversight program in accordance with paragraph (1).
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(b)(1) The Legislature hereby finds and declares that, beginning in 1988, and continuing each year since that date, the Santa Clara Valley Water District has had a role in implementing the requirements of the provisions listed in subdivision (a).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(b)(2)
The Legislature hereby finds and declares that the funding provided by the state to the Santa Clara Valley Water District for the work described in paragraph (1) is hereby ratified.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(c)(1) Any action taken by the Santa Clara Valley Water District that a local agency is otherwise authorized to take pursuant to Sections 25296.10 to 25297.2, inclusive, and Sections 25299.36, 25299.38, 25299.39.2, 25299.39.3, 25299.51, 25299.53, and 25299.57, and that was taken by the Santa Clara Valley Water District on and after January 1, 1988, and continuing on and before January 1, 2005, or until the effective date of an agreement entered into pursuant to subdivision (j) of Section 25297.1, whichever date occurs first, is hereby ratified as having been taken pursuant to this chapter and Chapter 6.75 (commencing with Section 25299.10). However, this ratification applies only to an action that would be valid only
if an agreement pursuant to subdivision (j) of Section 25297.1 had been in effect at the time of the action and that otherwise complies with applicable law.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.09(c)(2) This subdivision does not apply to any action taken by the Santa Clara Valley Water District that is the subject of a civil action pending on June 12, 2003.
(tl: Santa Clara Valley Water District local agency authority environmental oversight temporary powers ratification of actions compliance obligation state funding environmental responsibilities prior agreements civil lawsuit exemption regulatory authority local oversight program validity of actions financial support CUPA authority clarification)
(Amended by Stats. 2004, Ch. 89, Sec. 1. Effective July 1, 2004.)
Esta ley de California exige a los propietarios o partes responsables tomar medidas si hay una liberación no autorizada de tanques de almacenamiento subterráneos. Deben crear y seguir un plan de trabajo para corregir cualquier riesgo ambiental o para la salud. El plan debe ser aprobado por una junta local o regional, que puede ayudar a supervisar la limpieza del sitio. Si estas partes no actúan, la junta puede intervenir y recuperar los costos.
Se aplican procedimientos especiales para los tanques de petróleo, donde los costos se gestionan directamente entre la junta y las agencias locales. Una vez que la limpieza se completa satisfactoriamente, se emite una carta de cierre confirmando que no se requieren más acciones. Esta ley garantiza la protección adecuada de la salud humana y el medio ambiente a través de estas regulaciones.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(a) Cada propietario, operador u otra parte responsable deberá tomar medidas correctivas en respuesta a una liberación no autorizada en cumplimiento con este capítulo y los reglamentos adoptados conforme a la Sección 25299.3. Al adoptar reglamentos de acción correctiva, la junta deberá desarrollar requisitos de acción correctiva para los riesgos para la salud y la protección del medio ambiente, basándose en la gravedad de los riesgos para la salud y los demás factores enumerados en la subdivisión (b). Los reglamentos de acción correctiva adoptados por la junta conforme a la Sección 25299.77 para implementar la Sección 25299.37, tal como dicha sección se leía el 1 de enero de 2002, que estaban en vigor antes del 1 de enero de 2003, continuarán en vigor a partir del 1 de enero de 2003, hasta que sean revisados por la junta para implementar esta sección y se considerará que han sido adoptados conforme a la Sección 25299.3.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(b) Cualquier acción correctiva llevada a cabo conforme a este capítulo deberá garantizar la protección de la salud humana, la seguridad y el medio ambiente. La acción correctiva deberá ser consistente con cualquier requisito aplicable de descarga de residuos u otra orden emitida conforme a la División 7 (que comienza con la Sección 13000) del Código del Agua, todas las políticas estatales aplicables para el control de la calidad del agua adoptadas conforme al Artículo 3 (que comienza con la Sección 13140) del Capítulo 3 de la División 7 del Código del Agua, y todos los planes aplicables de control de la calidad del agua adoptados conforme a la Sección 13170 del Código del Agua y el Artículo 3 (que comienza con la Sección 13240) del Capítulo 4 de la División 7 del Código del Agua.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(1) Cuando una agencia local, la junta o una junta regional requiera que un propietario, operador u otra parte responsable emprenda una acción correctiva, incluyendo la evaluación e investigación preliminar del sitio, conforme a una orden, directriz, notificación o aprobación oral o escrita emitida conforme a esta sección, o conforme a una orden de limpieza y mitigación u otra directriz oral o escrita emitida conforme a la División 7 (que comienza con la Sección 13000) del Código del Agua, el propietario, operador u otra parte responsable deberá preparar un plan de trabajo que detalle la acción correctiva que el propietario, operador u otra parte responsable deberá tomar para cumplir con los requisitos de las subdivisiones (a) y (b) y los reglamentos de acción correctiva adoptados conforme a la Sección 25299.3.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(2) El plan de trabajo requerido por el párrafo (1) deberá prepararse de acuerdo con los reglamentos adoptados conforme a la Sección 25299.3. El plan de trabajo deberá incluir un cronograma y plazos para la acción correctiva.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(3) A solicitud del propietario, operador u otra parte responsable, la agencia local, la junta o la junta regional deberá revisar un plan de trabajo preparado conforme al párrafo (1) y aceptar el plan de trabajo, si cumple con los requisitos de la sección, o desaprobar el plan de trabajo si no cumple con dichos requisitos. Si la agencia local, la junta o la junta regional acepta el plan de trabajo, deberá indicar al propietario, operador u otra parte responsable, las acciones u otros elementos del plan de trabajo que son, con toda probabilidad, adecuados y necesarios para cumplir con los requisitos de esta sección, y las acciones y elementos que pueden ser innecesarios. Si la agencia local, la junta o la junta regional desaprueba el plan de trabajo, deberá indicar las razones de la desaprobación.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(4) En aras de minimizar la contaminación ambiental y promover una limpieza rápida, la parte responsable podrá comenzar la implementación de la acción propuesta después de que el plan de trabajo haya sido presentado pero antes de que el plan de trabajo haya recibido la aceptación de la agencia reguladora, excepto que la implementación del plan de trabajo no podrá comenzar hasta 60 días naturales a partir de la fecha de presentación, a menos que la agencia reguladora indique lo contrario por escrito a la parte responsable. Sin embargo, antes de comenzar la implementación conforme a este párrafo, la parte responsable deberá notificar a la agencia reguladora la intención de iniciar las acciones propuestas establecidas en el plan de trabajo presentado.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(5) El propietario, operador u otra parte responsable deberá llevar a cabo las acciones correctivas de acuerdo con el plan de trabajo aprobado conforme a esta sección.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(c)(6) Cuando la agencia local, la junta o la junta regional requiera que una parte responsable lleve a cabo una acción correctiva conforme a esta sección, deberá informar a la parte responsable de su derecho a solicitar la designación de una agencia administradora para supervisar la investigación del sitio y la acción de remediación en su sitio conforme a la Sección 25262 y, si la parte responsable lo solicita, la agencia local deberá proporcionar asistencia a la parte responsable en la preparación y tramitación de una solicitud para dicha designación.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(d)(1) Esta subdivisión se aplica únicamente a una liberación no autorizada de un tanque de almacenamiento subterráneo de petróleo que está sujeto al Capítulo 6.75 (que comienza con la Sección 25299.10).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(d)(2) Neovisno o Odjeljku 25297.1, odbor će provesti postupak koji ne tereti vlasnika, operatera ili odgovornu stranku koja poduzima korektivne mjere sukladno ovom poglavlju za troškove programa lokalnog nadzora sukladno stavku (4) pododjeljka (d) Odjeljka 25297.1. Odbor će uspostaviti interni postupak za procjenu, pregled i plaćanje tih troškova izravno između odbora i lokalne agencije.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(e) Osoba kojoj je izdana naredba sukladno pododjeljku (c) imat će ista prava na administrativnu i sudsku žalbu i pregled kako je propisano zakonom za naredbe o čišćenju i smanjenju zagađenja izdane sukladno Odjeljku 13304 Zakonika o vodama.
(f)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(f)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(f)(1) Ako se osoba kojoj je izdana naredba sukladno pododjeljku (c) ne pridržava naredbe, odbor, regionalni odbor ili lokalna agencija mogu poduzeti ili ugovoriti korektivne mjere.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(f)(2) Odboru, regionalnom odboru ili lokalnoj agenciji bit će dopušten razuman pristup imovini u vlasništvu ili posjedu vlasnika, operatera ili odgovorne stranke, koliko je potrebno za provedbu korektivnih mjera sukladno ovom pododjeljku. Pristup će se dobiti uz pristanak vlasnika ili posjednika imovine ili, ako se pristanak uskrati, uz nalog propisno izdan sukladno postupku opisanom u Glavi 13 (počevši s Odjeljkom 1822.50) Dijela 3 Zakonika o parničnom postupku. Međutim, ako postoji hitna situacija koja utječe na javno zdravlje ili sigurnost, ili okoliš, odbor, regionalni odbor ili lokalna agencija mogu ući na imovinu bez pristanka ili izdavanja naloga.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(f)(3) Odbor, regionalni odbor ili lokalna agencija mogu nadoknaditi svoje troškove nastale sukladno ovom pododjeljku sukladno Odjeljku 13304 Zakonika o vodama. Ako je neovlašteno ispuštanje iz podzemnog spremnika za skladištenje koji podliježe Poglavlju 6.75 (počevši s Odjeljkom 25299.10), odbor, regionalni odbor ili lokalna agencija mogu također nadoknaditi svoje troškove sukladno Odjeljku 25299.70.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(g) Sljedeće jedinstveno pismo o zatvaranju izdat će se vlasniku, operateru ili drugoj odgovornoj stranci koja poduzima korektivne mjere na lokaciji podzemnog spremnika za skladištenje od strane lokalne agencije ili regionalnog odbora s nadležnošću nad lokacijom, ili odbora, nakon utvrđivanja da je lokacija podzemnog spremnika za skladištenje u skladu sa zahtjevima pododjeljaka (a) i (b) i sa svim propisima o korektivnim mjerama donesenim sukladno Odjeljku 25299.3 i da daljnje korektivne mjere nisu potrebne na lokaciji:
“[Broj spisa predmeta]
Poštovani [Odgovorna stranka]
Ovo pismo potvrđuje završetak istrage lokacije i korektivnih mjera za podzemni spremnik(e) za skladištenje koji su se ranije nalazili na gore opisanoj lokaciji. Zahvaljujemo na vašoj suradnji tijekom ove istrage. Vaša spremnost i brzina u odgovaranju na naše upite u vezi s bivšim podzemnim spremnikom(ima) za skladištenje iznimno su cijenjeni.
Na temelju informacija u gore navedenom spisu i uz uvjet da su informacije dostavljene ovoj agenciji bile točne i reprezentativne za uvjete na lokaciji, ova agencija utvrđuje da su istraga lokacije i korektivne mjere provedene na lokaciji vašeg podzemnog spremnika(a) za skladištenje u skladu sa zahtjevima pododjeljaka (a) i (b) Odjeljka 25296.10 Zakonika o zdravlju i sigurnosti te s propisima o korektivnim mjerama donesenim sukladno Odjeljku 25299.3 Zakonika o zdravlju i sigurnosti i da daljnje radnje vezane uz ispuštanje nafte na lokaciji nisu potrebne.
Ova obavijest izdana je sukladno pododjeljku (g) Odjeljka 25296.10 Zakonika o zdravlju i sigurnosti.
Molimo kontaktirajte naš ured ako imate bilo kakvih pitanja u vezi s ovim pitanjem.
S poštovanjem,
[Ime izvršnog direktora odbora, izvršnog službenika regionalnog odbora ili direktora lokalne agencije]”
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(h) Svaka naredba, direktiva, obavijest ili odobrenje izdano sukladno Odjeljku 25299.37 kako je taj odjeljak glasio 1. siječnja 2002., a koje je izdano na dan ili prije 1. siječnja 2003., smatrat će se izdanim sukladno ovom odjeljku.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.10(i) Na dan ili nakon 1. siječnja 2012., jedinstvena pisma o zatvaranju izdana sukladno pododjeljku (g) uključivat će jezik kojim se vlasnik, operater ili druga odgovorna stranka obavještava o roku od 365 dana za podnošenje zahtjeva navedenom u stavku (1) pododjeljka (l) Odjeljka 25299.57.
tanque de almacenamiento subterráneo liberación no autorizada acción correctiva plan de trabajo riesgos para la salud protección ambiental aprobación de la junta proceso de limpieza carta de cierre almacenamiento de petróleo recuperación de costos cumplimiento normativo supervisión local investigación del sitio acción de remediación
(Amended by Stats. 2011, Ch. 571, Sec. 2. (AB 358) Effective October 8, 2011.)
Sinasabi ng seksyong ito na ang isang sulat ng pagsasara, na nagpapahiwatig ng huling paglilinis at pagsasara ng isang lugar na kontaminado, ay hindi maaaring ilabas maliban kung natugunan ang ilang kondisyon. Una, anumang lupa o tubig sa ilalim ng lupa sa lugar ay dapat suriin para sa pagkakaroon ng kemikal na MTBE. Pangalawa, ang mga resulta ng mga pagsusuring ito ay dapat malaman ng kinauukulang regional board. Panghuli, isang tamang pagtukoy ang dapat gawin ng kinauukulang board o ahensya ayon sa hinihingi ng isa pang kaugnay na batas. Gayunpaman, ang mga kinakailangan sa pagsusuring ito ay hindi nalalapat sa mga kaso kung saan ang mga tangke ay naglalaman lamang ng diesel o jet fuel.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.15(a) Walang sulat ng pagsasara ang ilalabas alinsunod sa kabanatang ito maliban kung natugunan ang lahat ng sumusunod na kondisyon:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.15(a)(1) Ang lupa o tubig sa ilalim ng lupa, o pareho, kung naaangkop, sa lugar ay nasuri para sa MTBE.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.15(a)(2) Ang mga resulta ng pagsusuring iyon ay alam ng regional board.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.15(a)(3) Ang board, ang regional board, o ang lokal na ahensya
ay gumawa ng pagtukoy na tinukoy sa subdivision (g) ng Section 25296.10.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.15(b) Ang mga talata (1) at (2) ng subdivision (a) ay hindi nalalapat sa isang sulat ng pagsasara para sa isang kaso ng tangke kung saan natukoy ng board, isang regional board, o lokal na ahensya na ang tangke ay naglalaman lamang ng diesel o jet fuel.
sulat ng pagsasara pagsusuri ng lupa pagsusuri ng tubig sa ilalim ng lupa MTBE regional board mga resulta ng pagsusuri tangke ng diesel fuel tangke ng jet fuel lugar na kontaminado paglilinis ng kapaligiran mga tangke ng imbakan pagsusuri ng polusyon mga kondisyon ng pagsasara mga pagtukoy ng ahensya sa kapaligiran Section 25296.10
(Added by renumbering Section 25299.37.1 by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 35. Effective January 1, 2003.)
Sinasabi ng batas na ito na kapag humaharap sa mga tagas mula sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa, ang mga awtoridad (tulad ng mga lokal na ahensya o lupon) ay hindi maaaring aprubahan ang mga plano sa paglilinis o pagsasara ng site nang hindi muna inaabisuhan ang kasalukuyang mga may-ari ng ari-arian. Dapat nilang tiyakin na ang mga may-ari ng ari-arian ay nabibigyan ng impormasyon at kasama sa proseso ng paglilinis o pagsasara. Bukod pa rito, dapat padaliin at isaalang-alang ng mga awtoridad ang anumang input mula sa mga may-ari ng lupa na nais makilahok sa mga pagkilos na ito.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.20(a) Ang ahensya ng lokal, ang lupon, o isang rehiyonal na lupon ay hindi dapat isaalang-alang ang mga panukala para sa pagkilos ng pagwawasto o pagsasara ng site mula sa pangunahin o aktibong responsableng partido, maglabas ng liham ng pagsasara, o gumawa ng pagpapasiya na walang karagdagang pagkilos ng pagwawasto ang kinakailangan hinggil sa isang site kung saan nagkaroon ng hindi awtorisadong paglabas mula sa isang tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa maliban kung ang lahat ng kasalukuyang nakarehistrong may-ari ng ganap na titulo sa site ng iminungkahing pagkilos ay naabisuhan ng iminungkahing pagkilos ng ahensya ng lokal, lupon, o rehiyonal na lupon.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.20(b) Ang ahensya ng lokal, lupon, o rehiyonal na lupon ay dapat gumawa ng lahat ng makatwirang hakbang na kinakailangan upang matugunan ang partisipasyon ng responsableng may-ari ng lupa sa proseso ng paglilinis o pagsasara ng site at dapat isaalang-alang ang lahat ng input at rekomendasyon mula sa sinumang responsableng may-ari ng lupa na nagnanais na lumahok.
tagas ng tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa panukala para sa pagkilos ng pagwawasto pagsasara ng site hindi awtorisadong paglabas kasalukuyang nakarehistrong may-ari kinakailangan ng abiso responsableng partido partisipasyon ng may-ari ng lupa proseso ng paglilinis liham ng pagsasara makatwirang hakbang mga pagkilos ng lupon lokal na ahensya paglilinis ng kapaligiran kontaminasyon ng site
(Added by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 24. Effective January 1, 2003.)
Undang-undang ini memungkinkan pihak yang bertanggung jawab di lokasi di mana minyak bumi telah dilepaskan untuk meminta penangguhan investigasi lebih lanjut atau pekerjaan korektif jika mereka memenuhi syarat untuk penggantian biaya, tetapi ada pengecualian. Kegiatan tertentu seperti penghapusan tangki, tanah yang terkontaminasi, atau produk bebas, serta pemantauan berkelanjutan, tidak dapat ditangguhkan kecuali lokasi tersebut dianggap darurat, menimbulkan ancaman langsung atau risiko kontaminasi atau pencemaran terhadap kesehatan publik atau air minum. Penangguhan tetap berlaku sampai pihak yang bertanggung jawab mendapatkan komitmen penggantian biaya, meminta dimulainya kembali pekerjaan, atau dana yang relevan dibubarkan. Peraturan yang menguraikan apa yang merupakan ancaman mendesak harus ada sebelum tindakan korektif atau pekerjaan investigasi apa pun ditangguhkan.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(1) Kecuali dewan, setelah berkonsultasi dengan lembaga lokal dan dewan regional, menentukan bahwa suatu lokasi adalah lokasi darurat, dewan, atas permintaan pihak yang bertanggung jawab yang memenuhi syarat untuk penggantian biaya tindakan korektif berdasarkan Bab 6.75 (dimulai dengan Bagian 25299.10), dapat menangguhkan tindakan korektif tambahan atau pekerjaan investigasi di suatu lokasi, berdasarkan penilaian lokasi awal yang dilakukan sesuai dengan peraturan tindakan korektif yang diadopsi oleh dewan, tetapi dewan tidak boleh menangguhkan salah satu kegiatan berikut berdasarkan bagian ini:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(1)(A) Penghapusan, atau modifikasi yang disetujui atas, tangki yang ada.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(1)(B) Penggalian tanah yang jenuh minyak bumi atau penghapusan kelebihan minyak bumi dari tanah yang jenuh.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(1)(C) Penghapusan produk bebas dari zona jenuh dan tidak jenuh.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(1)(D) Pemantauan berkala untuk memastikan bahwa minyak bumi yang dilepaskan tidak bermigrasi secara tidak terkontrol yang akan menyebabkan lokasi menjadi lokasi darurat.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(2) Untuk tujuan subbagian ini, “lokasi darurat” berarti lokasi yang, karena pelepasan minyak bumi yang tidak sah, memenuhi salah satu kondisi berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(2)(A) Lokasi tersebut menimbulkan ancaman langsung terhadap kesehatan atau keselamatan publik atau lingkungan.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(a)(2)(B) Lokasi tersebut menimbulkan kemungkinan besar menyebabkan kondisi kontaminasi atau gangguan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 13050 dari Kode Air, atau menyebabkan pencemaran sumber air minum pada tingkat yang merupakan pelanggaran standar air minum primer atau sekunder yang diadopsi oleh Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian berdasarkan Bab 4 (dimulai dengan Bagian 116270) dari Bagian 12 Divisi 104.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(b) Penangguhan akan berlanjut sampai salah satu dari berikut ini terjadi:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(b)(1) Dewan memberikan surat komitmen kepada pihak yang bertanggung jawab yang memenuhi syarat berdasarkan Bab 6.75 (dimulai dengan Bagian 25299.10) bahwa pihak tersebut akan menerima penggantian biaya untuk tindakan korektif.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(b)(2) Pihak yang bertanggung jawab meminta secara tertulis agar penangguhan diakhiri dan pekerjaan dilanjutkan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(b)(3) Dana yang dibentuk berdasarkan Pasal 6 (dimulai dengan Bagian 25299.50) dari Bab 6.75 tidak lagi ada.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.25(c) Dewan harus mengadopsi peraturan berdasarkan Bagian 25299.3 yang menetapkan kondisi di mana suatu lokasi merupakan ancaman langsung terhadap kesehatan atau keselamatan publik atau lingkungan atau menimbulkan kemungkinan besar menyebabkan kondisi kontaminasi, gangguan, atau pencemaran sebagaimana ditentukan dalam paragraf (2) subbagian (a). Dewan tidak boleh menangguhkan tindakan korektif atau pekerjaan investigasi di lokasi mana pun berdasarkan bagian ini sampai tanggal efektif peraturan yang diadopsi oleh dewan berdasarkan subbagian ini.
pelepasan minyak bumi tindakan korektif lokasi darurat kelayakan penggantian biaya risiko kontaminasi ancaman kesehatan publik pencemaran air minum penilaian lokasi penghapusan tangki penggalian tanah penghapusan produk bebas pemantauan kondisi penangguhan kepatuhan regulasi konsultasi dewan
(Added by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 25. Effective January 1, 2003.)
Hukum ini mewajibkan dewan California, bersama dengan Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian, untuk membuat pedoman penyelidikan dan pembersihan kontaminasi air tanah yang disebabkan oleh MTBE dan bahan kimia serupa. Pedoman ini harus membantu menentukan apakah kontaminasi berasal dari sistem tangki lama atau yang lebih baru. Selain itu, mereka harus mengembangkan standar pembersihan khusus untuk kontaminasi MTBE.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.30(a) Dewan, dengan konsultasi dengan Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian, harus mengembangkan pedoman untuk investigasi dan pembersihan metil tersier-butil eter (MTBE) dan oksigenat berbasis eter lainnya dalam air tanah. Pedoman tersebut harus mencakup prosedur untuk menentukan, sejauh yang dapat dilaksanakan, apakah kontaminasi yang terkait dengan pelepasan MTBE yang tidak sah berasal dari sistem tangki sebelum peningkatan atau penggantian sistem yang paling baru atau jika kontaminasi berasal dari pelepasan tidak sah dari sistem tangki saat ini.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.30(b) Dewan, dengan konsultasi dengan Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian, harus mengembangkan standar pembersihan yang sesuai untuk kontaminasi yang terkait dengan pelepasan metil tersier-butil eter.
metil tersier-butil eter kontaminasi MTBE pembersihan air tanah oksigenat berbasis eter pelepasan tidak sah kontaminasi sistem tangki pedoman investigasi standar pembersihan Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian kontaminasi lingkungan polusi air pedoman lingkungan zat berbahaya standar regulasi perlindungan lingkungan
(Added by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 26. Effective January 1, 2003.)
Ang batas ay nangangailangan ng isang sistema na likhain at panatilihin para sa pagsubaybay ng datos sa mga tagas ng petrolyo mula sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa. Ang sistemang ito ay makakatulong sa mga desisyon tungkol sa mga permit at paggamit ng lupa sa pamamagitan ng paggawa ng makasaysayang datos na madaling ma-access ng parehong gobyerno at publiko, gamit ang mga ulat na isinumite ng mga rehiyonal o lokal na lupon. Kung ang isang site ay itinuturing na walang anumang natitirang kontaminasyon ng petrolyo, ito ay mamarkahan bilang ganoon sa sandaling mailabas ang isang liham ng pagsasara. Ang "natitirang kontaminasyon" ay nangangahulugang anumang natitirang petrolyo sa site pagkatapos makumpleto ang paglilinis at matugunan ang mga pamantayan tulad ng nakasaad sa umiiral na mga regulasyon.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.35(a) Ang lupon ay bubuo, magpapatupad, at magpapanatili ng isang sistema para sa pag-iimbak at pagkuha ng datos mula sa mga kaso na kinasasangkutan ng paglabas ng petrolyo mula sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa upang payagan ang mga ahensya ng regulasyon at ang pangkalahatang publiko na gumamit ng makasaysayang datos sa paggawa ng mga desisyon tungkol sa pagpapahintulot, paggamit ng lupa, at iba pang mga bagay. Ang sistema ay dapat na madaling ma-access ng mga ahensya ng gobyerno at ng pangkalahatang publiko at dapat isama ang mga ulat na isinumite sa lupon ng mga rehiyonal na lupon o lokal na ahensya alinsunod sa Section 25295. Ang isang site na kasama sa sistema ng datos ay dapat na malinaw na itinalaga bilang walang natitirang kontaminasyon kung, sa oras na maglabas ng liham ng pagsasara para sa site alinsunod sa Section 25296.10 o anumang oras pagkatapos mailabas ang liham ng pagsasara na iyon, matukoy ng lupon na walang natitirang kontaminasyon sa site.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.35(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “natitirang kontaminasyon” ay nangangahulugang ang petrolyo na nananatili sa isang site pagkatapos maisagawa ang isang pagkilos ng pagwawasto at ang mga antas ng paglilinis na itinatag ng plano ng pagkilos ng pagwawasto para sa site, alinsunod sa subdivision (g) ng Section 2725 ng Title 23 ng California Code of Regulations, ay nakamit.
paglabas ng petrolyo mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa mga desisyon sa pagpapahintulot mga desisyon sa paggamit ng lupa sistema ng datos natitirang kontaminasyon liham ng pagsasara pagkilos ng pagwawasto mga antas ng paglilinis pag-access sa makasaysayang datos pagiging madaling ma-access ng publiko pag-access ng ahensya ng regulasyon katayuan ng kontaminasyon ng site sistema ng pagkuha ng datos
(Amended by Stats. 2011, Ch. 571, Sec. 3. (AB 358) Effective October 8, 2011. Operative October 8, 2011, pursuant to Stats. 2011, Ch. 571, Sec. 9.)
Jika Anda memiliki atau mengoperasikan tangki penyimpanan bawah tanah dan merasa telah menyelesaikan semua tindakan pembersihan yang diperlukan tetapi belum mendapatkan 'izin resmi', Anda dapat meminta dewan untuk meninjau kasus Anda untuk penutupan. Dewan dapat menutup kasus jika semuanya sesuai dengan peraturan dan undang-undang tertentu tentang pembersihan tangki.
Sebelum memutuskan, dewan harus memberikan kesempatan untuk masukan dari otoritas atau lembaga air setempat jika tangki Anda berada di wilayah mereka.
Jika Anda tidak puas dengan keputusan akhir dewan, Anda dapat mengajukan gugatan ke pengadilan tinggi dalam waktu 30 hari untuk menantangnya, tetapi Anda harus melakukannya dengan cara tertentu yang dirinci oleh bagian hukum lain. Melewatkan batas waktu ini berarti Anda tidak dapat membawanya ke pengadilan nanti.
Bagian ini tidak menghalangi Anda untuk meminta dewan meninjau berdasarkan undang-undang negara bagian lainnya.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.40(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.40(a)(1) Setiap pemilik atau operator, atau pihak bertanggung jawab lainnya yang memiliki kasus tangki penyimpanan bawah tanah dan yang percaya bahwa rencana tindakan korektif untuk lokasi tersebut telah dilaksanakan dengan memuaskan, tetapi penutupan belum diberikan, dapat mengajukan petisi kepada dewan untuk peninjauan kasus tersebut.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.40(a)(2) Setelah menerima petisi
sesuai dengan paragraf (1), dewan dapat menutup kasus tangki penyimpanan bawah tanah apa pun atau mewajibkan penutupan kasus tangki penyimpanan bawah tanah apa pun di mana telah terjadi pelepasan yang tidak sah, jika dewan menentukan bahwa tindakan korektif di lokasi tersebut sesuai dengan semua persyaratan subdivisi (a) dan (b) Bagian 25296.10 dan peraturan tindakan korektif yang diadopsi sesuai dengan Bagian 25299.3. Sebelum menutup atau mewajibkan penutupan kasus tangki penyimpanan bawah tanah, dewan harus memberikan kesempatan untuk meninjau dan memberikan tanggapan terhadap petisi kepada dewan regional dan lembaga lokal yang berlaku, serta kepada distrik pengisian air, distrik air kota, distrik air kabupaten, atau distrik undang-undang khusus dengan wewenang pengelolaan air tanah jika kasus tangki penyimpanan bawah tanah tersebut terletak di yurisdiksi distrik tersebut.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.40(b) Orang yang dirugikan dapat, tidak lebih dari 30 hari sejak tanggal tindakan akhir oleh
Dewan, sesuai dengan subdivisi (a), mengajukan petisi untuk perintah mandamus ke pengadilan tinggi untuk peninjauan keputusan tersebut. Jika orang yang dirugikan tidak mengajukan petisi untuk perintah mandamus dalam waktu yang ditentukan oleh subdivisi ini, keputusan dewan tidak akan tunduk pada peninjauan oleh pengadilan mana pun. Bagian 1094.5 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata akan mengatur proses di mana petisi diajukan sesuai dengan subdivisi ini. Untuk tujuan subdivisi (c) Bagian 1094.5 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata, pengadilan akan menguatkan keputusan jika keputusan tersebut didasarkan pada bukti substansial berdasarkan seluruh catatan.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25296.40(c) Wewenang yang diberikan berdasarkan bagian ini tidak membatasi kemampuan seseorang untuk mengajukan petisi kepada dewan untuk peninjauan berdasarkan undang-undang negara bagian lainnya.
penutupan tangki penyimpanan bawah tanah rencana tindakan korektif pelepasan tidak sah petisi peninjauan masukan dewan regional masukan lembaga lokal distrik pengelolaan air petisi pengadilan untuk perintah mandamus penutupan kasus tangki bawah tanah batas waktu peninjauan pengadilan peninjauan bukti substansial wewenang pengelolaan air tanah proses petisi proses peninjauan dewan polusi tangki penyimpanan
(Amended by Stats. 2011, Ch. 571, Sec. 4. (AB 358) Effective October 8, 2011. Operative October 8, 2011, pursuant to Stats. 2011, Ch. 571, Sec. 9.)
Această lege permite agențiilor locale să solicite ajutor de la anumite departamente sau consilii de stat pentru curățarea substanțelor periculoase deversate din rezervoarele de stocare subterane. Departamentul de Control al Substanțelor Toxice poate trata astfel de eliberări ca fiind periculoase, iar consiliile regionale de apă le pot considera deșeuri și pot lua măsurile necesare conform legilor privind calitatea apei.
Agenția locală poate solicita următoarelor agenții să utilizeze autoritatea acelei agenții pentru a remedia efectele și a îndepărta orice substanță periculoasă care a fost eliberată dintr-un rezervor de stocare subteran:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297(a) Departamentul care poate lua măsuri în conformitate cu Partea 2 (începând cu Secțiunea 78000) din Divizia 45 și, în acest scop, orice eliberare neautorizată va fi considerată o eliberare așa cum este definită la subdiviziunea (a) a Secțiunii 78105.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297(b) Un consiliu regional de control al calității apei poate lua măsuri în conformitate cu Divizia 7 (începând cu Secțiunea 13000) din Codul Apei și, în acest scop, substanța periculoasă deversată va fi considerată un deșeu așa cum este definită la subdiviziunea (d) a Secțiunii 13050.
rezervoare de stocare subterane substanță periculoasă agenție locală curățare deversare Departamentul de Control al Substanțelor Toxice consiliu regional de control al calității apei eliberare neautorizată legi privind calitatea apei gestionarea deșeurilor periculoase
(Amended by Stats. 2022, Ch. 258, Sec. 73. (AB 2327) Effective January 1, 2023. Operative January 1, 2024, pursuant to Sec. 130 of Stats. 2022, Ch. 258.)
This regulation sets up a system for local supervision and handling of dangerous material leaks from underground storage tanks. Cities or counties need to be approved to operate this system. This approval depends on various things such as their technical knowledge, available staff and money, training, how well they've performed before, and their record-keeping. From July 1, 2013, only approved local governments can run this system. If they don't get approved, their tasks are given to others. The board checks approved cities/counties every three years to make sure they are following the rules and can take away their approval if they aren't meeting the requirements. Any instructions they gave before still count, even if their approval is taken away.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(a) Beyond the authority given to the board under Division 7 (commencing with Section 13000) of the Water Code and to the department under Part 2 (commencing with Section 78000) of Division 45, the board, working with the department, must create and put into practice a local oversight program for stopping, and overseeing the stopping of, unapproved releases of dangerous materials from underground storage tanks by a local agency certified under this section.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(b) From July 1, 2013, onwards, only a city or county certified according to subdivision (c) is permitted to carry out a local oversight program. The board has the option to enter into an agreement under Section 25297.1 with a certified city or county to carry out the oversight program.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c) The board has the power to certify a city or county if it decides that the city or county possesses the qualifications to supervise or execute the stopping of unapproved releases of dangerous materials from underground storage tanks. The board must consider, as minimum standards for deciding if a city or county is qualified, all of the subsequent factors:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(1) Sufficiency of the technical knowledge held by the city or county.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(2) Sufficiency of personnel resources.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(3) Sufficiency of financial resources and funding methods.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(4) Requirements for training.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(5) Previous performance in putting into effect and enforcing demands for corrective action.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(c)(6) Systems for keeping records and accounting.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(d) The board must establish procedures and standards for certifying and removing certification from cities and counties under this section. The establishment of these procedures and standards will not be viewed as regulations subject to, and will be excused from, Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(e) Should the board fail, by July 1, 2013, to certify a city or county that has been running a local oversight program under an agreement made with the board on or before January 1, 2013, the board must transfer the cases from that city or county to the suitable regional board or to a city or county that holds certification from the board. Any order or instruction issued by that uncertified city or county on or before July 1, 2013, will stay valid and can be enforced by the regional board or certified city or county that takes over the case.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.01(f) The board must examine, at least once every three years, the capacity of the certified city or county to execute the local oversight program. During this examination, the board must take into account the certification standards found in paragraphs (1) to (6), inclusive, of subdivision (c) and the standards established under subdivision (d). The board has the option, following the examination, to revoke the certification of the city or county. Upon this revocation, the cases belonging to the formerly certified city or county will be moved from that city or county, and the orders and instructions issued by the formerly certified city or county will continue to be valid and enforceable as per subdivision (e). The board must not set the effective date for a certification revocation before the expiry date of the local oversight program agreement made between the board and the certified city or county under Section 25297.1, unless the certified city or county does not adhere to the agreement.
dangerous material escape subterranean storage containers local supervision initiative city or county approval technical proficiency personnel assets financial sufficiency instruction mandates remedial action execution documentation frameworks approval processes revocation of approval regional authority case reallocation local administration adherence
(Amended by Stats. 2022, Ch. 258, Sec. 74. (AB 2327) Effective January 1, 2023. Operative January 1, 2024, pursuant to Sec. 130 of Stats. 2022, Ch. 258.)

Esta ley permite a la junta asociarse con agencias locales para gestionar la limpieza y supervisión de fugas de sustancias peligrosas de tanques de almacenamiento subterráneos. Las ciudades y condados que ya trabajaban con la junta a mediados de 2013 pueden continuar si obtienen la certificación. Para nuevos acuerdos posteriores a junio de 2013, las ciudades o condados deben estar certificados. Las agencias locales se eligen en función de la experiencia y deben cumplir con los procedimientos de la junta mientras mantienen registros detallados de costos, que el Contralor puede auditar anualmente. La junta apoya financieramente a las agencias locales por los costos razonables de supervisión incurridos durante las limpiezas, y a las partes responsables de las fugas se les puede cobrar hasta el 150% de los costos de supervisión. Un sistema mantiene el seguimiento de los fondos, y se emite un aviso de responsabilidad a las partes responsables. Las apelaciones relativas a las acciones de las agencias locales pueden presentarse ante la junta. La recuperación de costos de las partes responsables incluye una variedad de actividades de supervisión, con tarifas horarias específicas establecidas para estos servicios. Los acuerdos anteriores a 2013 con los distritos de agua siguen siendo válidos.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(a)(1) Para los propósitos de implementar, conforme a la Sección 25297.01, el programa de supervisión local para la mitigación de, y la supervisión de la mitigación de, liberaciones no autorizadas de sustancias peligrosas de tanques de almacenamiento subterráneos, la junta puede celebrar un acuerdo especificado en la subdivisión (b) con la agencia local.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(a)(2) Una ciudad o condado que la junta seleccionó conforme a esta sección, tal como se leía el 1 de enero de 2012, y que celebró un acuerdo con la junta antes del 1 de julio de 2013, puede solicitar a la junta la certificación conforme a la Sección 25297.01. La ciudad o condado puede continuar implementando el programa de supervisión hasta el 1 de julio de 2013, y después de esa fecha la ciudad o condado deberá estar certificada o estar sujeta a la subdivisión (e) de la Sección 25297.01.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(a)(3) A partir del 30 de junio de 2013, la junta puede celebrar un acuerdo conforme a esta sección solo con una ciudad o condado certificado conforme a la Sección 25297.01.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(b) Al implementar el programa de supervisión local para la mitigación de, y la supervisión de la mitigación de, liberaciones no autorizadas de sustancias peligrosas de tanques de almacenamiento subterráneos, la junta puede seleccionar una agencia local para celebrar un acuerdo con la junta. Al seleccionar una agencia local, la junta deberá, de entre aquellas agencias locales que soliciten a la junta, dar primera prioridad a aquellas agencias locales que hayan demostrado experiencia previa en limpieza, mitigación u otras acciones necesarias para remediar los efectos de liberaciones no autorizadas de sustancias peligrosas de tanques de almacenamiento subterráneos. La junta celebrará un acuerdo solo con aquellas agencias locales que hayan implementado este capítulo y que, excepto según lo dispuesto en la Sección 25404.5, hayan comenzado a recaudar y transmitir a la junta el recargo o las tarifas conforme a la subdivisión (b) de la Sección 25287. El acuerdo establecerá que la agencia local realice, o haga que se realicen, cualquier limpieza, mitigación u otra acción necesaria para remediar los efectos de una liberación de sustancias peligrosas de un tanque de almacenamiento subterráneo con respecto a la cual la agencia local tenga autoridad de aplicación conforme a esta sección. La junta no podrá celebrar un acuerdo con una agencia local para la limpieza de contaminación del suelo o para la limpieza de contaminación de aguas subterráneas a menos que la junta determine que la agencia local tiene una capacidad demostrada para supervisar o realizar la limpieza. La implementación de la limpieza, mitigación u otra acción deberá ser consistente con los procedimientos adoptados por la junta conforme a la subdivisión (d) y deberá basarse en los estándares de limpieza especificados por la junta o la junta regional.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(c) La junta proporcionará financiación a una agencia local que celebre un acuerdo conforme a la subdivisión (b) para los costos razonables incurridos por la agencia local al supervisar cualquier limpieza, mitigación u otra acción tomada por una parte responsable para remediar los efectos de liberaciones no autorizadas de tanques de almacenamiento subterráneos.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d) La junta adoptará procedimientos administrativos y técnicos, como parte de la política estatal para el control de la calidad del agua adoptada conforme a la Sección 13140 del Código del Agua, para las acciones de limpieza y mitigación tomadas por una agencia local con la que la junta haya celebrado un acuerdo conforme a esta sección. Los procedimientos incluirán, pero no se limitarán a, todo lo siguiente:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d)(1) Directrices sobre qué sitios pueden ser asignados a la agencia local.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d)(2) El contenido de los acuerdos.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d)(3) Procedimientos mediante los cuales una parte responsable puede solicitar a la junta o a una junta regional una revisión, conforme al Artículo 2 (que comienza con la Sección 13320) del Capítulo 5 de la División 7 del Código del Agua, o conforme al Capítulo 9.2 (que comienza con la Sección 2250) de la División 3 del Título 23 del Código de Regulaciones de California, o cualquier regulación sucesora, según corresponda, de las acciones o decisiones de la agencia local al implementar la limpieza, mitigación u otra acción.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d)(4) Protocolos para evaluar y recuperar dinero de las partes responsables por cualquier costo razonable y necesario incurrido por la agencia local al implementar esta sección, según lo especificado en la subdivisión (i), a menos que la acción de limpieza o mitigación esté sujeta a la subdivisión (d) de la Sección 25296.10.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(d)(5) Medidas cuantificables para evaluar el resultado de un programa piloto establecido conforme a esta sección.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(e) Cualquier acuerdo entre la junta regional y una agencia local para llevar a cabo un programa de supervisión local conforme a esta sección requerirá ambos de lo siguiente:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(e)(1) Agensi tempatan hendaklah menubuhkan dan menyelenggara rekod perakaunan yang tepat bagi semua kos yang ditanggungnya menurut seksyen ini dan hendaklah secara berkala menyediakan rekod-rekod ini kepada lembaga. Pengawal boleh mengaudit rekod-rekod ini setiap tahun untuk mengesahkan kos pengawasan mengikut jam yang dikenakan oleh agensi tempatan. Lembaga hendaklah membayar balik Pengawal bagi kos audit rekod agensi tempatan yang dijalankan menurut seksyen ini.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(e)(2) Lembaga dan jabatan hendaklah berusaha sewajarnya untuk mendapatkan semula kos yang ditanggung menurut seksyen ini daripada pihak yang bertanggungjawab, dan boleh mengambil sebarang remedi undang-undang yang tersedia untuk tujuan ini.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(f) Lembaga hendaklah membangunkan sistem untuk menyelenggara pangkalan data bagi menjejaki perbelanjaan dana menurut seksyen ini, dan hendaklah menyediakan data ini kepada Badan Perundangan atas permintaan.
(g)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(g)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(g)(1) Seksyen 78780 dan 79055 tidak terpakai kepada perbelanjaan daripada Akaun Kawalan Bahan Toksik untuk pengawasan pengurangan pelepasan daripada tangki simpanan bawah tanah sebagai sebahagian daripada program pengawasan tempatan yang dijalankan menurut perjanjian yang dimeterai menurut seksyen ini.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(g)(2) Agensi tempatan yang memeterai perjanjian menurut subbahagian (b) hendaklah memberitahu pihak yang bertanggungjawab, bagi mana-mana tapak yang tertakluk kepada pembersihan, pengurangan, atau tindakan lain yang diambil menurut program pengawasan tempatan yang ditubuhkan menurut seksyen ini, bahawa pihak yang bertanggungjawab adalah bertanggungjawab tidak lebih daripada 150 peratus daripada jumlah keseluruhan kos pengawasan khusus tapak yang sebenarnya ditanggung oleh agensi tempatan.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(h) Mana-mana orang yang terkilan boleh memohon kepada lembaga atau lembaga serantau untuk semakan tindakan atau kegagalan bertindak oleh agensi tempatan yang memeterai perjanjian menurut subbahagian (b), di tapak yang tertakluk kepada pembersihan, pengurangan, atau tindakan lain yang dijalankan sebagai sebahagian daripada program pengawasan tempatan yang ditubuhkan menurut seksyen ini, mengikut prosedur yang diterima pakai oleh lembaga atau lembaga serantau menurut subbahagian (d).
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1) Untuk tujuan seksyen ini, kos pengawasan khusus tapak hanya termasuk kos aktiviti-aktiviti berikut, apabila dijalankan oleh kakitangan agensi tempatan atau wakil sah agensi tempatan, yang merupakan sama ada kakitangan program teknikal atau penyelia langsung mereka:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(A) Pengenalpastian dan pemberitahuan pihak yang bertanggungjawab.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(B) Lawatan tapak.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(C) Aktiviti persampelan.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(D) Mesyuarat dengan pihak yang bertanggungjawab atau perunding pihak yang bertanggungjawab.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(E) Mesyuarat dengan lembaga serantau atau dengan agensi lain yang terjejas mengenai tapak tertentu.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(F) Semakan laporan, pelan kerja, penilaian awal, pelan tindakan pemulihan, atau pemantauan pasca-pemulihan.
(G)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(G) Pembangunan tindakan penguatkuasaan terhadap pihak yang bertanggungjawab.
(H)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(1)(H) Pengeluaran dokumen penutupan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(2) Pihak yang bertanggungjawab adalah bertanggungjawab bagi kos pengawasan khusus tapak, yang dikira menurut perenggan (3) dan (4), yang ditanggung oleh agensi tempatan, dalam mengawasi sebarang pembersihan, pengurangan, atau tindakan lain yang diambil menurut perjanjian yang dimeterai menurut seksyen ini untuk memulihkan pelepasan yang tidak dibenarkan daripada tangki simpanan bawah tanah.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(3) Walau apa pun keperluan mana-mana undang-undang lain, jumlah liabiliti pihak yang bertanggungjawab bagi kos pengawasan yang ditanggung oleh agensi tempatan dan oleh lembaga serta lembaga serantau dalam mengawasi sebarang tindakan menurut perjanjian yang dimeterai menurut seksyen ini hendaklah dikira sebagai jumlah tidak lebih daripada 150 peratus daripada jumlah keseluruhan kos pengawasan khusus tapak yang sebenarnya ditanggung oleh agensi tempatan dan tidak termasuk kos langsung atau tidak langsung yang ditanggung oleh lembaga atau lembaga serantau.
(4)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(4)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(4)(A) Jumlah keseluruhan kos pengawasan yang boleh dibayar balik kepada agensi tempatan tidak boleh melebihi seratus lima belas dolar ($115) sejam, didarab dengan jumlah keseluruhan jam khusus tapak yang dilaksanakan oleh agensi tempatan.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.1(i)(4)(A)(B) Jumlah keseluruhan kos setiap tapak untuk pentadbiran dan bantuan teknikal kepada agensi tempatan oleh lembaga dan lembaga serantau yang memeterai perjanjian menurut subbahagian (b) tidak boleh melebihi jumlah gabungan tiga puluh lima dolar ($35) bagi setiap jam pengawasan khusus tapak. Lembaga hendaklah mendasarkan kosnya pada jumlah jam kerja pengawasan khusus tapak yang dilaksanakan oleh semua agensi tempatan yang mengambil bahagian. Lembaga serantau hendaklah mendasarkan kosnya pada jumlah jam kos pengawasan khusus tapak yang boleh dikaitkan dengan agensi tempatan yang menerima bantuan lembaga serantau.
tanques de almacenamiento subterráneos fugas de sustancias peligrosas programa de supervisión local acuerdos con agencias locales limpieza y mitigación proceso de certificación selección de agencias locales financiación de costos de supervisión responsabilidad de la parte responsable auditoría de registros contables base de datos para el seguimiento de gastos costos de supervisión específicos del sitio protocolos para la recuperación de costos apelaciones por acciones de la agencia acuerdos con distritos de agua
(Amended by Stats. 2022, Ch. 258, Sec. 75. (AB 2327) Effective January 1, 2023. Operative January 1, 2024, pursuant to Sec. 130 of Stats. 2022, Ch. 258.)
Nililinaw ng seksyon ng batas na ito ang proseso para sa paghawak ng mga panukala na may kaugnayan sa paglilinis o pagsasara ng isang lugar kung saan nagkaroon ng hindi awtorisadong pagtagas ng mga mapanganib na sangkap mula sa isang underground storage tank. Hindi maaaring magpasya ang lokal na ahensya tungkol sa paglilinis o pagsasara ng site maliban kung ang lahat ng kasalukuyang may-ari ng ari-arian sa lugar ay naabisuhan ng partido na responsable sa pagtagas.
Ang responsableng partido ay dapat magbigay ng nakasulat na kumpirmasyon at isang listahan ng lahat ng may-ari ng ari-arian sa lokal na ahensya. Bukod pa rito, dapat ding abisuhan ng ahensya ang responsableng partido tungkol sa kanilang mga tungkulin sa pag-abiso. Dapat ding tiyakin ng lokal na ahensya na ang mga may-ari ng lupa ay makakalahok at ang kanilang mga mungkahi ay isasaalang-alang sa proseso ng paglilinis.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.15(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.15(a)(1) Ang lokal na ahensya ay hindi dapat isaalang-alang ang mga panukala para sa paglilinis o pagsasara ng site mula sa pangunahin o aktibong responsableng partido, maglabas ng liham ng pagsasara, o gumawa ng pagpapasya na walang karagdagang aksyon ang kinakailangan patungkol sa isang site kung saan nagkaroon ng hindi awtorisadong paglabas ng mga mapanganib na sangkap mula sa isang underground storage tank na sakop ng kabanatang ito maliban kung ang lahat ng kasalukuyang nakarehistrong may-ari ng fee title sa site ng iminungkahing aksyon ay naabisuhan ng iminungkahang aksyon ng pangunahin o aktibong responsableng partido.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.15(a)(2) Sa kabila ng subdivision (g) ng Seksyon 25297.1, dapat ding abisuhan ng lokal na ahensya ang pangunahin o aktibong responsableng partido ng kanilang responsibilidad sa ilalim ng subdivision na ito.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.15(a)(3) Ang pangunahin o aktibong responsableng partido ay dapat magpatunay sa lokal na ahensya sa nakasulat na paraan na ang kinakailangan sa pag-abiso sa subdivision na ito ay natugunan at magbigay ng kumpletong mailing list ng lahat ng nakarehistrong may-ari ng fee title sa lokal na ahensya.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.15(b) Ang lokal na ahensya ay dapat gumawa ng lahat ng makatwirang hakbang na kinakailangan upang matugunan ang partisipasyon ng responsableng may-ari ng lupa sa proseso ng paglilinis o pagsasara ng site at dapat isaalang-alang ang lahat ng input at rekomendasyon mula sa sinumang responsableng may-ari ng lupa na nagnanais na lumahok.
pagtagas ng underground storage tank mapanganib na sangkap panukala sa paglilinis pagsasara ng site hindi awtorisadong paglabas kinakailangan sa pag-abiso partisipasyon ng may-ari ng lupa mga tungkulin ng responsableng partido pag-abiso sa may-ari ng ari-arian nakarehistrong may-ari ng fee title liham ng pagsasara mga responsibilidad ng lokal na ahensya pagtugon sa pagtagas proseso ng paglilinis ng kapaligiran input ng may-ari ng lupa
(Added by Stats. 1998, Ch. 255, Sec. 1. Effective January 1, 1999.)
Esta ley protege a las agencias locales de ser demandadas cuando limpian, reparan o abordan problemas causados por sustancias peligrosas que se filtran de tanques de almacenamiento subterráneos. Se les otorga la misma inmunidad legal que a las juntas estatales cuando realizan estas acciones.
Cualquier agencia local que realice, o haga que se realice, cualquier limpieza, mitigación u otra acción necesaria para remediar los efectos de una liberación de sustancias peligrosas de un tanque de almacenamiento subterráneo, estará exenta de responsabilidad por esta acción en la misma medida en que la junta o junta regional lo estaría si la junta o junta regional hubiera realizado la limpieza, mitigación u otra acción.
inmunidad de agencia local limpieza de sustancias peligrosas tanque de almacenamiento subterráneo liberación de sustancias peligrosas protección de responsabilidad acciones de mitigación limpieza ambiental protección de agencia local gestión de residuos peligrosos remediación de contaminación responsabilidad de almacenamiento subterráneo acciones de gobierno local respuesta a la contaminación responsabilidad ambiental limpieza de contaminación
(Added by Stats. 1988, Ch. 1431, Sec. 2. Effective September 27, 1988.)

[TL: Esta ley crea el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas dentro del Fondo General del estado]. [TL: Detalla las fuentes de dinero para el fondo], [TL: incluyendo fondos recuperados de acciones federales], [TL: intereses devengados], y [TL: transferencias solicitadas por la junta].
[TL: El fondo se utiliza para varios propósitos específicos relacionados con tanques de almacenamiento subterráneos que contienen petróleo]. [TL: Estos incluyen acciones de cumplimiento], [TL: acciones correctivas y supervisión], [TL: recuperación de costos], [TL: reubicación de residentes], [TL: provisión de suministros de agua], y [TL: realización de evaluaciones de exposición].
[TL: La junta también puede usar estos fondos para cubrir gastos administrativos relacionados con estas actividades]. [TL: Además, el Contralor puede usar los fondos para acciones correctivas específicas en un sitio en Stockton, California]. [TL: Una vez completadas estas acciones], [TL: cualquier dinero restante se destina al Fondo de Limpieza de Tanques de Almacenamiento Subterráneos].
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(a) [TL: El Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas] [TL: se crea por la presente] [TL: en el Fondo General] y [TL: el dinero en el fondo puede ser gastado], [TL: previa asignación por la Legislatura], [TL: para los fines especificados en las subdivisiones] (c), (d), y (e).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(b) [TL: Todas las siguientes cantidades se depositarán en el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas]:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(b)(1) [TL: Todo el dinero recuperado conforme a la ley federal] [TL: para los fines de este capítulo].
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(b)(2) [TL: No obstante la Sección] 16475 [TL: del Código de Gobierno], [TL: todos los intereses devengados sobre cualquier dinero depositado en el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas].
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(b)(3) [TL: Al recibir una solicitud por escrito de la junta], [TL: el Contralor transferirá al Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas el saldo en efectivo de la cuenta en el Fondo de Depósito Especial], [TL: según lo especificado en la Sección] 16370 [TL: del Código de Gobierno], [TL: en la cual se deposita todo el dinero recuperado conforme a la ley federal].
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c) [TL: La junta puede gastar el dinero en el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas con el propósito de tomar cualquiera de las siguientes acciones con respecto a los tanques de almacenamiento subterráneos que contienen petróleo], [TL: según se define en la ley federal]:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c)(1) [TL: Actividades de cumplimiento].
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c)(2) [TL: Acción correctiva y supervisión].
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c)(3) [TL: Recuperación de costos].
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c)(4) [TL: Reubicación de residentes y provisión de suministros de agua].
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(c)(5) [TL: Evaluaciones de exposición].
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(d) [TL: La junta puede gastar el dinero en el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas para gastos administrativos relacionados con la realización de las actividades especificadas en la subdivisión] (c).
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(e) [TL: El Contralor puede gastar dinero en el Fondo de Recuperación de Costos de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas], [TL: previa asignación por la Legislatura], [TL: para los costos incurridos en nombre del Contralor para acciones correctivas], [TL: según se define en la Sección] 25299.14, [TL: en el sitio ubicado en] 622 East Lindsay [TL: en la Ciudad de Stockton].
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25297.3(f) [TL: Después de que la acción correctiva en el sitio especificado en la subdivisión] (e) [TL: esté completa], [TL: de acuerdo con una carta de cierre uniforme emitida conforme a la subdivisión] (g) [TL: de la Sección] 25296.10, [TL: todos los fondos no comprometidos en el Fondo de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas], y [TL: todos los ingresos netos de la venta u otra disposición del sitio realizada en nombre del Contralor], [TL: se transferirán al Fondo de Limpieza de Tanques de Almacenamiento Subterráneos].
[TL: Fondo de Tanques de Almacenamiento Subterráneos con Fugas] [TL: Recuperación de Costos] [TL: Tanques de almacenamiento de petróleo] [TL: Actividades de cumplimiento] [TL: Acción correctiva] [TL: Supervisión] [TL: Reubicación de residentes] [TL: Provisión de suministros de agua] [TL: Evaluaciones de exposición] [TL: Gastos administrativos] [TL: Recuperación de fondos federales] [TL: Intereses devengados] [TL: Sitio de limpieza de Stockton] [TL: Transferencia de sitio] [TL: Fondo de Limpieza de Tanques de Almacenamiento Subterráneos]
(Amended by Stats. 2007, Ch. 179, Sec. 26. Effective August 24, 2007.)
TL_translation_of_If you own an underground tank system in California, you can't just walk away from it or stop using it without following specific rules. TL_translation_of_If you stop using the tank temporarily but plan to use it again, you still have to follow all the usual inspection and permit rules unless you meet certain conditions. TL_translation_of_If you decide to close it permanently, you have to clean out any dangerous substances, seal it properly to keep it safe, maintain it as required, and prove to local authorities that the site is clean of any leaks or spills.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(a) TL_translation_of_No person shall abandon an underground tank system or close or temporarily cease operating an underground tank system, except as provided in this section.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(b) TL_translation_of_An underground tank system that is temporarily taken out of service, but which the owner or operator intends to return to use, shall continue to be subject to all the permit, inspection, and monitoring requirements of this chapter and all applicable regulations adopted by the board pursuant to Section 25299.3,
unless the owner or operator complies with subdivision (c) for the period of time the underground tank system is not in use.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(c) TL_translation_of_No person shall close an underground tank system unless the person undertakes all of the following actions:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(c)(1) TL_translation_of_Demonstrates to the local agency that all residual amounts of the hazardous substance or hazardous substances which were stored in the tank system prior to its closure have been removed, properly disposed of, and neutralized.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(c)(2) TL_translation_of_Adequately seals the tank system to minimize any threat to the public safety and the possibility of water intrusion into, or runoff from, the tank system.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(c)(3) TL_translation_of_Provides for, and carries out, the maintenance of the tank system as the local agency determines is necessary for the period
of time the local agency requires.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25298(c)(4) TL_translation_of_Demonstrates to the appropriate agency, which has jurisdiction over the site, that the site has been investigated to determine if there are any present, or were past, releases, and if so, that appropriate corrective or remedial actions have been taken.
TL_translation_of_underground tank systems TL_translation_of_abandoning tank TL_translation_of_temporary closure TL_translation_of_permanent closure TL_translation_of_permit requirements TL_translation_of_inspection requirements TL_translation_of_monitoring requirements TL_translation_of_residual hazardous substances TL_translation_of_proper disposal TL_translation_of_sealing tank TL_translation_of_public safety TL_translation_of_water intrusion TL_translation_of_site investigation TL_translation_of_corrective actions TL_translation_of_remedial actions
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 13. Effective July 7, 2003.)
Această lege impune ca orice testare a materialelor, necesară pentru a demonstra conformitatea cu reglementări specifice de mediu, să fie efectuată de un laborator acreditat de departamentul de sănătate al statului.
Analiza oricărui material care este necesară pentru a demonstra conformitatea cu acest capitol sau Capitolul 6.75 (începând cu Secțiunea 25299.10) va fi efectuată de un laborator acreditat de departament în conformitate cu Articolul 3 (începând cu Secțiunea 100825) din Capitolul 4 din Partea 1 din Diviziunea 101.
analiză materiale demonstrare conformitate acreditare laborator reglementări de mediu Departamentul de Sănătate Publică Capitolul 6.75 Secțiunea 25299.10 reglementări Articolul 3 Diviziunea 101 Capitolul 4 Partea 1 cerințe de testare laborator acreditat legea mediului din California
(Amended by Stats. 1997, Ch. 814, Sec. 6. Effective January 1, 1998.)
Esta sección de la ley de California describe las sanciones para los operadores y propietarios de sistemas de tanques subterráneos si violan ciertas reglas. Las sanciones pueden oscilar entre $500 y $10,000 por tanque por día, dependiendo de la infracción específica. Las infracciones incluyen operar sin permiso, no informar liberaciones y falsificar registros. Algunas infracciones también pueden resultar en tiempo de cárcel. La ley también detalla las condiciones para sancionar las violaciones de acciones correctivas o la manipulación de sistemas de detección de fugas. Las autoridades consideran factores como el daño causado y las infracciones pasadas al decidir las sanciones. Las multas recaudadas apoyan las actividades de cumplimiento ambiental.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a) Un operador de un sistema de tanques subterráneos es responsable de una sanción civil no menor de quinientos dólares ($500) ni mayor de cinco mil dólares ($5,000) por cada tanque de almacenamiento subterráneo, por cada día de infracción, por cualquiera de las siguientes infracciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(1) Operar un sistema de tanques subterráneos al que no se le ha emitido un permiso, en violación de este capítulo.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(2) Violación de un requisito aplicable del permiso emitido para la operación del sistema de tanques subterráneos.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(3) Incumplimiento en el mantenimiento de registros, según lo exige este capítulo.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(4) Incumplimiento en la notificación de una liberación no autorizada, según lo exigen las Secciones 25294 y 25295.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(5) Incumplimiento en el cierre adecuado de un sistema de tanques subterráneos, según lo exige la Sección 25298.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(6) Violación de un requisito aplicable de este capítulo o de una regulación adoptada por la junta de conformidad con la Sección 25299.3.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(7) Incumplimiento en permitir la inspección o en realizar un monitoreo, prueba o informe requerido de conformidad con la Sección 25288 o 25289.
(8)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(8) Realizar una declaración, representación o certificación falsa en una solicitud, registro, informe u otro documento presentado o que deba mantenerse de conformidad con este capítulo.
(9)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(a)(9) Manipular o deshabilitar de otro modo los dispositivos o alarmas automáticos de detección de fugas.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b) Un propietario de un sistema de tanques subterráneos es responsable de una sanción civil no menor de quinientos dólares ($500) ni mayor de cinco mil dólares ($5,000) por día por cada tanque de almacenamiento subterráneo, por cada día de infracción, por cualquiera de las siguientes infracciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(1) Incumplimiento en la obtención de un permiso según lo especificado por este capítulo.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(2) Incumplimiento en la reparación o mejora de un sistema de tanques subterráneos de acuerdo con este capítulo.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(3) Abandono o cierre inadecuado de un sistema de tanques subterráneos sujeto a este capítulo.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(4) Violación de un requisito aplicable del permiso emitido para la operación del sistema de tanques subterráneos.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(5) Violación de un requisito aplicable de este capítulo o de una regulación adoptada por la junta de conformidad con la Sección 25299.3.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(6) Incumplimiento en permitir la inspección o en realizar un monitoreo, prueba o informe requerido de conformidad con la Sección 25288 o 25289.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(b)(7) Realizar una declaración, representación o certificación falsa en una solicitud, registro, informe u otro documento presentado o que deba mantenerse de conformidad con este capítulo.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(c) Una persona que intencionalmente no notifica a la junta, a la junta regional o a la agencia local cuando se le exige hacerlo por este capítulo o que presenta información falsa en una solicitud de permiso, enmienda o renovación, de conformidad con la Sección 25286, es responsable de una sanción civil no mayor de cinco mil dólares ($5,000) por cada tanque de almacenamiento subterráneo para el cual no se da notificación o se presenta información falsa.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(d)(1) Una persona que viola un requisito de acción correctiva establecido por, o emitido de conformidad con, la Sección 25296.10 es responsable de una sanción civil no mayor de diez mil dólares ($10,000) por cada tanque de almacenamiento subterráneo por cada día de infracción.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(d)(2) Una sanción civil bajo esta subdivisión puede imponerse en una acción civil bajo este capítulo, o puede imponerse administrativamente por la junta o una junta regional de conformidad con el Artículo 2.5 (que comienza con la Sección 13323) del Capítulo 5 de la División 7 del Código del Agua.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(e) Una persona que viola la Sección 25292.3 es responsable de una sanción civil no mayor de cinco mil dólares ($5,000) por cada tanque de almacenamiento subterráneo por cada día de infracción.
(f)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(f)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(f)(1) Una persona que falsifica cualquier registro de monitoreo requerido por este capítulo, o que a sabiendas no informa una liberación no autorizada, será, tras la condena, castigada con una multa no menor de cinco mil dólares ($5,000) ni mayor de diez mil dólares ($10,000), con prisión en la cárcel del condado por no más de un año, o con ambas, dicha multa y prisión.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(f)(2) Una persona que intencionalmente deshabilita o manipula un sistema automático de detección de fugas de una manera que impida que el sistema automático de detección de fugas detecte una fuga o alerte al propietario u operador de la fuga, será, tras la condena, castigada con una multa no menor de cinco mil dólares ($5,000) ni mayor de diez mil dólares ($10,000), con prisión en la cárcel del condado por no más de un año, o con ambas, la multa y la prisión.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(g) Bu bölüm uyarınca uygulanan hem sivil hem de cezai yaptırımların belirlenmesinde, kurul, bölgesel kurul veya duruma göre mahkeme, ihlalin neden olduğu zararın veya potansiyel zararın boyutu, ihlalin niteliği ve meydana geldiği süre, geçmiş ihlallerin sıklığı ve izin sahibinin aldığı düzeltici eylem, varsa, dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere tüm ilgili koşulları dikkate alacaktır.
(h)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(h)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(h)(1) Bu bölüm uyarınca ayrı bir ihlal için uygulanan bir sivil ceza veya adli para cezası, bu bölüm veya başka herhangi bir yasa hükmü uyarınca uygulanan diğer sivil ceza veya adli para cezasından ayrı ve bunlara ek olacaktır; ancak, Su Kanunu'nun 13268 veya 13350. maddeleri uyarınca sivil ceza tahsil edilen ihlaller için (d) alt bölümü uyarınca hiçbir sivil ceza tahsil edilemez. Ceza veya para cezası, davayı açan şehir avukatı, ilçe avukatı, bölge savcısı veya Başsavcılık ofisi tarafından temsil edilen birleşik program kurumuna, katılımcı kuruma veya eyalete ödenecektir.
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(h)(2)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(h)(2)(1) numaralı fıkra uyarınca bir birleşik program kurumuna veya katılımcı kuruma ödenen herhangi bir ceza veya para cezası özel bir hesaba yatırılacak ve yalnızca, 25404. maddenin (c) alt bölümünde belirtildiği üzere, 6.11. Bölümde (25404. madde ile başlayan) belirtilen birleşik program uyarınca o kurumun yetki alanı içinde birleşik programı uygulamak için birleşik program kurumunun veya katılımcı kurumun faaliyetlerini finanse etmek amacıyla harcanacaktır.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(h)(3) Bu bölüm veya 25299.05. madde uyarınca kurul veya bölgesel kurul tarafından tahsil edilen veya bu amaçlarla Başsavcı tarafından kurul veya bölgesel kurul adına tahsil edilen tüm cezalar veya para cezaları, Eyalet Su Kalitesi Kontrol Fonu'ndaki Eyalet Su Kirliliği Temizleme ve Azaltma Hesabı'na yatırılacak ve Su Kanunu'nun 13441. maddesi uyarınca, ödenek tahsis edildiğinde kurul tarafından harcanabilir olacaktır.
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(i)
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299(i)(a) alt bölümünün (9) numaralı fıkrası, bir yeraltı depolama tankının sahibini veya işletmecisini ya da sahibinin veya işletmecinin belirlediği kişiyi, o tankla ilişkili otomatik sızıntı tespit cihazlarının veya alarmlarının bakımını yapmaktan, onarmaktan veya değiştirmekten alıkoymaz.
violaciones de tanques subterráneos sanciones civiles requisitos de permiso liberación no autorizada falsificación de registros manipulación de detección de fugas cumplimiento ambiental requisitos de acción correctiva cierre de tanques de almacenamiento cumplimiento de inspección obligaciones de informe registros de monitoreo prisión por infracciones reparaciones de sistemas de tanques operación de tanque no autorizada
(Amended by Stats. 2023, Ch. 154, Sec. 7. (SB 642) Effective January 1, 2024.)
Pinahihintulutan ng seksyon ng batas na ito ang mga awtoridad sa batas tulad ng mga abogado ng lungsod, tagapayo ng county, piskal ng distrito, o ang Attorney General na humiling sa isang superior court na pigilan o hadlangan ang mga aksyon na lumalabag sa tiyak na mga regulasyon o tuntunin sa kapaligiran. Maaaring kasama sa mga kahilingang ito ang mga utos na pilitin ang isang tao na sumunod sa batas o itigil ang mga labag sa batas na gawain, at maaaring aprubahan ng korte ang pansamantala o permanenteng injunction. Bukod pa rito, kung ang ilang lokal na awtoridad ay magsisimula ng legal na aksyon, dapat nilang mabilis na ipaalam sa iba pang nauugnay na awtoridad sa batas sa loob ng isang linggo.
paglabag sa kapaligiran injunction ng korte utos ng pagsunod sa batas aksyon ng superior court awtoridad ng abogado ng lungsod abiso ng tagapayo ng county paglahok ng piskal ng distrito pansamantalang injunction permanenteng injunction restraining order awtoridad sa pagpapatupad ng batas koordinasyon ng county at lungsod pagpapatupad ng batas sa kapaligiran pagpigil sa mga labag sa batas na gawain pagpapatupad ng tuntunin
(Amended by Stats. 2023, Ch. 154, Sec. 8. (SB 642) Effective January 1, 2024.)
Undang-undang ini menyatakan bahwa setiap gugatan perdata berdasarkan bab ini harus dimulai oleh pejabat hukum pemerintah tertentu—seperti jaksa kota, penasihat hukum kabupaten, jaksa wilayah, atau Jaksa Agung—atas nama masyarakat California. Jika ada beberapa gugatan tentang masalah yang sama, gugatan-gugatan tersebut dapat digabungkan menjadi satu kasus.
tindakan perdata jaksa kota penasihat hukum kabupaten jaksa wilayah Jaksa Agung rakyat California pejabat hukum pemerintah konsolidasi gugatan penggabungan tindakan pelanggaran yang sama perwakilan hukum litigasi kepentingan umum masyarakat California kasus yang dikonsolidasikan pelanggaran bab
(Amended by Stats. 2023, Ch. 154, Sec. 9. (SB 642) Effective January 1, 2024.)
Kini nga balaod nagtino kung asa mahimong ipasaka ang usa ka sibil nga kaso nga may kalabutan sa mga paglapas. Mahimo kini ipasaka sa probinsya diin nahitabo ang paglapas, diin nahimutang ang punoan nga opisina sa akusado, o diin nahimutang ang labing duol nga opisina sa Abogado Heneral gikan sa punoan nga opisina sa akusado sa California.
lokasyon sa sibil nga kaso dapit sa kaso lokasyon sa paglapas punoan nga opisina sa akusado opisina sa Abogado Heneral pagpasaka og kaso hurisdiksyon sa probinsya labing duol nga opisina sa Abogado Heneral pagtino sa dapit sa kaso mga sibil nga kaso sa California lokasyon sa opisina punoan nga opisina legal nga hurisdiksyon lokasyon sa pagpasaka og kaso
(Added by Stats. 1986, Ch. 1390, Sec. 12. Effective September 30, 1986.)
Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda terlibat dalam gugatan perdata berdasarkan bab ini dan Anda meminta perintah pengadilan yang menghentikan seseorang melakukan sesuatu (seperti perintah sementara atau permanen), Anda tidak perlu menunjukkan bahwa kerugian akan terjadi jika perintah tersebut tidak diberikan. Anda juga tidak perlu membuktikan bahwa solusi hukum lainnya tidak cukup. Pengadilan dapat mengeluarkan perintah ini tanpa persyaratan tersebut.
tindakan sipil perintah penahanan sementara perintah pendahuluan perintah permanen kerugian tidak dapat diperbaiki upaya hukum gugatan perdata perintah pengadilan persyaratan bukti bantuan injungtif proses hukum bukti kerugian Kode Kesehatan dan Keselamatan California pengecualian bukti bantuan yudisial
(Added by Stats. 1986, Ch. 1390, Sec. 13. Effective September 30, 1986.)
Esta sección establece que la junta puede imponer multas a través de un proceso administrativo si alguien infringe ciertas reglas descritas en otra parte de la ley. Antes de tomar cualquier medida, el director ejecutivo de la junta debe hablar con las agencias locales pertinentes. Este proceso sigue un conjunto específico de reglas del Código del Agua.
A pesar de las Secciones 25299.02 y 25299.03, la junta puede imponer responsabilidad civil administrativamente por una violación descrita en la subdivisión (a), (b), (c), (e), o (f) de la Sección 25299 conforme al Artículo 2.5 (que comienza con la Sección 13323) del Capítulo 5 de la División 7 del Código del Agua. El director ejecutivo de la junta deberá consultar con la agencia o agencias locales apropiadas antes de emitir una queja conforme a la Sección 13323.
responsabilidad civil multas administrativas consulta con agencia local sanciones por violación director ejecutivo Código del Agua cumplimiento ambiental autoridad de la junta aplicación regulatoria Sección 25299 requisito de consulta emisión de queja regulaciones ambientales proceso administrativo participación de agencia local
(Added by Stats. 2017, Ch. 524, Sec. 2. (AB 355) Effective January 1, 2018.)
Sheria hii inasema kwamba mji au kaunti yoyote huko California ambayo ilipitisha hatua fulani za ulinzi kwa matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi kabla ya 1984 lazima itii kanuni za serikali zilizosasishwa kufikia Januari 1, 1991. Serikali hizi za mitaa lazima zifuate taratibu maalum kama vile kuwasilisha ripoti za uvujaji wowote, kukusanya na kupeleka ada, na kuhakikisha vibali vyote vya matangi vinatii sheria za shirikisho na za serikali.
Ikiwa maeneo haya bado hayajatekeleza masasisho haya, bado lazima yatimize mahitaji ya chini kama vile kuripoti uvujaji na kutoa vibali vinavyolingana na sheria za shirikisho. Baada ya Januari 1991, vibali lazima vizingatie kanuni zote za sasa. Sheria pia inaruhusu miji na kaunti kuunda sheria za ziada ikihitajika.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(a) Kila mji au kaunti ambayo kabla ya Januari 1, 1984, ilipitisha sheria ndogo ambayo, kwa uchache, ilitimiza mahitaji yaliyowekwa katika Sehemu 25284 na 25284.1, kama zilivyosomeka mnamo Januari 1, 1984, kabla ya kurekebishwa na kuhesabiwa upya, ikitoa kwa ajili ya uzuiaji mara mbili, na ufuatiliaji wa matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi ambayo ilisamehewa kutoka sura hii kufikia Desemba 31, 1989, haisamehewi kutekeleza sura hii na itatekeleza sura hii mnamo au kabla ya Januari 1, 1991.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(b) Hadi mji au kaunti iliyotajwa katika kifungu kidogo (a) itakapotekeleza sura hii, mji au kaunti hiyo, kwa uchache, itafanya yafuatayo yote:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(b)(1) Kuwasilisha kwa bodi fomu ya maombi na taarifa za kila mwaka zilizobainishwa na Sehemu 25286 na kuwasilisha ripoti ya maandishi ya uvujaji wowote usioidhinishwa kutoka kwenye tangi la kuhifadhia chini ya ardhi kwa Ofisi ya Huduma za Dharura ndani ya siku 10 za kazi tangu wakati wakala wa eneo hilo anapojulishwa kuhusu uvujaji huo usioidhinishwa.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(b)(2) Kukusanya na kuwasilisha kwa bodi malipo ya ziada yaliyobainishwa katika kifungu kidogo (b) cha Sehemu 25287.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(b)(3) Kutoa vibali vya uendeshaji wa tangi la kuhifadhia chini ya ardhi, ambavyo, kwa uchache, vinahakikisha utii wa mahitaji yoyote yanayotumika ya sheria ya shirikisho na kanuni yoyote inayotumika iliyopitishwa na bodi kwa mujibu wa Sehemu 25299.3 ambayo bodi inaamua ni muhimu kuhakikisha uthabiti na sheria ya shirikisho.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(c) Kibali kilichotolewa mnamo au baada ya Januari 1, 1991, na mji au kaunti iliyotajwa katika kifungu kidogo (a) kitahitaji utii wa mahitaji yote yanayotumika ya sura hii na kanuni zilizopitishwa na bodi kwa mujibu wa Sehemu 25299.3.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.1(d) Sura hii haipunguzi wala haifupishi mamlaka ya mji au kaunti yoyote kupitisha sheria ndogo inayohitaji taarifa, kufanya uchunguzi, ukaguzi, au kutekeleza na kusimamia sura hii.
matangi ya kuhifadhia chini ya ardhi uzuiaji mara mbili ufuatiliaji kuripoti uvujaji usioidhinishwa utoaji vibali utii wa shirikisho sheria ndogo ya serikali za mitaa ukusanyaji wa malipo ya ziada ripoti ya huduma za dharura kanuni za mazingira utii wa vibali vya matangi uthabiti na sheria ya shirikisho mamlaka ya utekelezaji ya mitaa
(Amended by Stats. 2013, Ch. 352, Sec. 351. (AB 1317) Effective September 26, 2013. Operative July 1, 2013, by Sec. 543 of Ch. 352.)
Sinasabi ng batas na ito na ang mga lokal na ahensya ay maaaring lumikha at magpatupad ng mas mahigpit na patakaran para sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa kaysa sa mga pamantayan ng estado, hangga't ang mga mas mahigpit na patakarang ito ay naaayon sa kabanata ng estado. Nililinaw din nito na ang mga lokal na ahensya ay maaaring mag-regulate ng mga tangke na hindi sakop ng mga batas ng estado o pederal.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.2(a) Maliban kung itinakda sa subdivision (a) ng Seksyon 25299.4, ang kabanatang ito ay hindi pumipigil o nagkakait sa karapatan ng isang lokal na ahensya na magpatibay at magpatupad ng anumang regulasyon, kinakailangan, o pamantayan ng pagganap na mas mahigpit kaysa sa isang regulasyon, kinakailangan, o pamantayan ng pagganap na umiiral sa ilalim ng kabanatang ito hinggil sa mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa, kung ang regulasyon, kinakailangan, o pamantayan ng pagganap, gaya ng itinakda sa subdivision na ito, ay naaayon sa kabanatang ito.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.2(b) Ang kabanatang ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan na pumipigil o nagkakait sa karapatan ng isang lokal na ahensya na mag-regulate ng mga tangke na hindi sakop ng regulasyon sa ilalim ng kabanatang ito o ng pederal na batas.
regulasyon ng lokal na ahensya mga tangke ng imbakan sa ilalim ng lupa mas mahigpit na pamantayan regulasyon ng tangke pagpapatupad ng lokal pamantayan ng pagganap mas mahigpit na patakaran pagbubukod sa pederal na batas mga tangke na hindi regulado proteksyon sa kapaligiran lokal na awtonomiya pagkakasundo sa batas ng estado
(Amended by Stats. 1991, Ch. 724, Sec. 1. Effective October 9, 1991.)
TL_This TL_law TL_requires TL_the TL_governing TL_board TL_to TL_create TL_rules TL_to TL_put TL_this TL_chapter TL_into TL_action. TL_Cities TL_and TL_counties TL_must TL_carry TL_out TL_their TL_duties TL_under TL_this TL_chapter TL_no TL_later TL_than TL_July 1, 1985, TL_unless TL_another TL_section TL_applies. TL_Any TL_rules TL_made TL_by TL_the TL_board TL_need TL_to TL_align TL_with TL_state TL_and TL_federal TL_laws TL_and TL_may TL_include TL_stricter TL_measures TL_if TL_needed.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.3(a) TL_The TL_board TL_shall TL_adopt TL_regulations TL_implementing TL_this TL_chapter.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.3(b) TL_Every TL_city TL_and TL_county TL_shall TL_undertake TL_its TL_regulatory TL_responsibilities TL_under TL_this TL_chapter. TL_Except TL_as TL_provided TL_in TL_Section 25299.1, TL_every TL_city TL_and TL_county TL_shall TL_implement TL_this TL_chapter TL_not TL_later TL_than TL_July 1, 1985.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.3(c) TL_Any TL_regulation TL_adopted TL_by TL_the TL_board TL_pursuant TL_to TL_this TL_section TL_shall TL_assure TL_consistency TL_with TL_the TL_requirements TL_for TL_state TL_programs TL_implementing TL_the TL_federal TL_act, TL_and TL_shall TL_include TL_any TL_more TL_stringent TL_requirements TL_necessary TL_to TL_implement TL_this TL_chapter.
TL_regulation TL_implementation TL_city TL_responsibilities TL_county TL_responsibilities TL_regulatory TL_responsibilities TL_consistency TL_with TL_federal TL_act TL_state TL_program TL_requirements TL_stricter TL_requirements TL_board TL_regulations TL_local TL_government TL_duties TL_federal TL_act TL_implementation TL_compliance TL_deadline TL_regulatory TL_duties TL_July 1 1985 TL_deadline TL_state TL_compliance
(Amended by Stats. 1995, Ch. 639, Sec. 61. Effective January 1, 1996.)
TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Undang-undang ini membenarkan agensi tempatan di California untuk memohon piawaian tambahan bagi tangki simpanan bawah tanah yang mengandungi bahan berbahaya, melebihi apa yang dikehendaki oleh undang-undang negeri. Jika mereka dapat membuktikan piawaian tambahan ini perlu untuk melindungi tanah dan air, lembaga negeri boleh meluluskan permintaan mereka.
TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Pemegang permit juga boleh meminta pelarasan khusus tapak kepada piawaian pematuhan sedia ada jika keadaan tertentu, seperti lokasi atau reka bentuk, memerlukan pendekatan yang unik. Permohonan untuk varians ini melibatkan proses semakan yang merangkumi pendengaran awam dan pertimbangan alam sekitar.
TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Selain itu, terdapat prosedur mengenai yuran, keperluan pematuhan varians, dan peraturan khusus untuk bandar atau daerah yang dikecualikan sebelum tahun 1985. Penyertaan daripada agensi tempatan digalakkan tetapi tidak wajib untuk varians ini.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(a)(1) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Setiap badan tempatan boleh memohon kepada lembaga untuk kuasa melaksanakan piawaian reka bentuk dan pembinaan bagi penahanan bahan berbahaya dalam tangki simpanan bawah tanah yang merupakan tambahan kepada yang ditetapkan dalam bab ini. Permohonan hendaklah merangkumi penerangan piawaian tambahan dan perbincangan tentang keperluan untuk melaksanakannya. Lembaga hendaklah meluluskan permohonan jika ia mendapati, selepas siasatan dan pendengaran awam, bahawa badan tempatan telah menunjukkan dengan bukti yang jelas dan meyakinkan bahawa piawaian tambahan adalah perlu untuk melindungi tanah dan kegunaan bermanfaat air negeri daripada pelepasan yang tidak dibenarkan secara mencukupi.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(a)(2) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Lembaga hendaklah membuat keputusannya dalam tempoh enam bulan dari tarikh permohonan untuk kuasa melaksanakan piawaian tambahan. Jika keputusan lembaga menyokong permohonan untuk kuasa melaksanakan piawaian tambahan, piawaian tersebut hendaklah berkuat kuasa mulai tarikh keputusan tersebut. Jika keputusan lembaga tidak menyokong permohonan tersebut, piawaian tambahan tidak akan berkuat kuasa.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(1) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Mana-mana pemegang permit atau pemohon permit boleh memohon kepada lembaga serantau yang mempunyai bidang kuasa ke atas lokasi kemudahan pemegang permit atau pemohon untuk varians khusus tapak daripada Seksyen 25290.1, 25290.2, 25291, atau 25292. Varians khusus tapak adalah prosedur alternatif yang terpakai dalam satu bidang kuasa badan tempatan. Sebelum memohon kepada lembaga serantau, pemegang permit hendaklah terlebih dahulu menghubungi badan tempatan menurut perenggan (5).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(2) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Lembaga serantau hendaklah mengadakan pendengaran awam 60 hari selepas selesai sebarang dokumen yang dikehendaki oleh Akta Kualiti Alam Sekitar California (Bahagian 13 (bermula dengan Seksyen 21000) Kod Sumber Awam).
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(3) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Lembaga serantau hendaklah mempertimbangkan cadangan badan tempatan dan bandar, daerah, atau bandar dan daerah dalam membuat keputusannya. Kegagalan badan tempatan atau bandar, daerah, atau bandar dan daerah untuk menyertai permohonan varians menurut perenggan (5) tidak akan menjejaskan permintaan pemohon untuk meneruskan permohonan varians.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(4) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Lembaga serantau hendaklah meluluskan varians jika ia mendapati, selepas siasatan dan pendengaran awam, bahawa pemohon telah menunjukkan dengan bukti yang jelas dan meyakinkan salah satu daripada yang berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(4)(A) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Oleh kerana keadaan khas kemudahan, yang tidak secara amnya terpakai kepada harta kemudahan lain, termasuk saiz, bentuk, reka bentuk, topografi, lokasi, atau persekitaran, aplikasi ketat Seksyen 25290.1, 25290.2, 25291, dan 25292 adalah tidak perlu untuk melindungi tanah dan kegunaan bermanfaat air negeri daripada pelepasan yang tidak dibenarkan secara mencukupi.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(4)(B) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Aplikasi ketat piawaian Seksyen 25290.1, 25290.2, 25291, dan 25292 akan menimbulkan kesukaran praktikal yang tidak secara amnya terpakai kepada kemudahan atau harta lain dan bahawa alternatif yang dicadangkan akan melindungi tanah dan kegunaan bermanfaat air negeri daripada pelepasan yang tidak dibenarkan secara mencukupi.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(5) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Sebelum memohon varians, pemohon hendaklah menghubungi badan tempatan untuk menentukan sama ada varians khusus tapak diperlukan. Jika badan tempatan menentukan bahawa varians khusus tapak diperlukan atau tidak bertindak dalam tempoh 60 hari, pemohon boleh meneruskan prosedur varians dalam subbahagian (a).
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(6) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Sekurang-kurangnya 30 hari sebelum memohon kepada lembaga serantau yang sesuai, pemohon hendaklah memberitahu dan meminta bandar, daerah, atau bandar dan daerah untuk menyertai pemohon dalam permohonan varians di hadapan lembaga serantau.
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(6)(A) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Bandar, daerah, atau bandar dan daerah hendaklah memberikan notis penerimaan permintaan tersebut kepada mana-mana orang yang telah meminta notis tersebut.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(b)(6)(B) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Badan tempatan dalam bandar, daerah, atau bandar dan daerah yang mempunyai bidang kuasa untuk keputusan penggunaan tanah hendaklah mempunyai 30 hari dari selesai sebarang dokumen yang dikehendaki oleh Akta Kualiti Alam Sekitar California (Bahagian 13 (bermula dengan Seksyen 21000) Kod Sumber Awam) untuk bertindak atas permintaan pemohon untuk menyertai pemohon.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(c) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Pemohon yang meminta varians menurut subbahagian (b) hendaklah membayar yuran yang ditentukan oleh lembaga sebagai perlu untuk menampung kos munasabah pentadbiran subbahagian (b).
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(d) TRANSLATED_TEXT_IN_TL: Permit yang dikeluarkan untuk mana-mana tangki simpanan bawah tanah yang diberikan varians menurut subbahagian (b) hendaklah memerlukan pematuhan dengan sebarang syarat yang ditetapkan oleh lembaga atau lembaga serantau dalam mengeluarkan varians. Syarat-syarat yang ditetapkan oleh lembaga atau lembaga serantau dalam permit hendaklah merangkumi sebarang syarat yang perlu untuk memastikan pematuhan dengan sebarang keperluan yang terpakai bagi akta persekutuan.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.4(e) Ang seksyon na ito ay hindi nalalapat sa o sa loob ng anumang lungsod o county na exempted sa pagpapatupad ng kabanatang ito simula Disyembre 31, 1984.
tangki simpanan bawah tanah bahan berbahaya piawaian agensi tempatan varians khusus tapak piawaian penahanan perlindungan tanah perlindungan air pendengaran awam Akta Kualiti Alam Sekitar California proses permohonan varians lembaga serantau syarat permit keperluan pematuhan yuran untuk varians bandar atau daerah yang dikecualikan
(Amended by Stats. 2003, Ch. 42, Sec. 15. Effective July 7, 2003.)
Tinitiyak ng batas na ito na ang mga programa ng estado ay naaayon sa mga pederal na alituntunin. Nililinaw din nito na hindi nito nililimitahan ang mga responsibilidad at kapangyarihan ng departamento o mga lupon ng tubig na ibinigay ng ibang batas.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.5(a) Ang kabanatang ito ay dapat bigyang-kahulugan upang matiyak ang pagkakapare-pareho sa mga kinakailangan para sa mga programa ng estado na nagpapatupad ng pederal na batas.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.5(b) Ang kabanatang ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang limitahan o bawasan ang mga kapangyarihan at tungkulin na ipinagkaloob sa departamento ng Kabanata 6.5 (simula sa Seksyon 25100) at Bahagi 2 (simula sa Seksyon 78000) ng Dibisyon 45 o sa lupon at bawat panrehiyong lupon ng Dibisyon 7 (simula sa Seksyon 13000) ng Kodigo ng Tubig.
pagkakapare-pareho ng programa ng estado pederal na alituntunin kapangyarihan ng departamento awtoridad ng lupon ng tubig regulasyon sa kapaligiran tungkulin ng Kabanata 6.5 kapangyarihan ng Dibisyon 45 Dibisyon 7 Kodigo ng Tubig pagkakahanay ng estado at pederal pagsunod sa batas pangkapaligiran
(Amended by Stats. 2022, Ch. 258, Sec. 76. (AB 2327) Effective January 1, 2023. Operative January 1, 2024, pursuant to Sec. 130 of Stats. 2022, Ch. 258.)
Si usted es propietario u opera una instalación que necesita crear un plan para prevenir o responder a accidentes o derrames, puede elegir usar un formato específico que ha sido adoptado bajo otra sección de la ley.
plan de prevención de accidentes plan de respuesta a derrames tanques de almacenamiento subterráneo ordenanza de tanques de almacenamiento propietario de la instalación operador de la instalación formato del plan Sección 25503.4 ordenanza municipal ordenanza del condado cumplimiento ambiental preparación para emergencias prevención de derrames regulaciones de seguridad requisitos municipales
(Added by Stats. 1993, Ch. 630, Sec. 5. Effective January 1, 1994.)
El consejo es el encargado de ejecutar las leyes ambientales federales en el estado. Pueden crear y mantener procedimientos y planes para asegurar que estas leyes se cumplan. Esto puede incluir investigaciones y la participación del público. Si son aprobados por la Agencia de Protección Ambiental (EPA), estos planes deben ser seguidos por las agencias locales y otras entidades públicas cuando tomen acciones legales.
El consejo también es responsable de crear las regulaciones necesarias para obtener la aprobación del programa estatal de la EPA. Estas regulaciones se consideran de emergencia y entran en vigor inmediatamente para proteger la salud y seguridad públicas. No pueden ser derogadas hasta que el consejo decida cambiarlas.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.7(a) El consejo es designado como la agencia principal en el estado para todos los propósitos establecidos en la ley federal y puede ejercer cualquier poder que un estado pueda ejercer conforme a la ley federal.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.7(b) El consejo puede preparar, como parte de cualquier solicitud de programa presentada a la Agencia de Protección Ambiental para la aprobación del programa estatal conforme a la Sección 6991c del Título 42 del Código de los Estados Unidos, cualquier procedimiento y plan de implementación necesario para asegurar el cumplimiento con los requisitos para un programa estatal que implemente la ley federal. Estos procedimientos y planes de implementación pueden incluir, pero no se limitan a, procedimientos o planes de implementación con respecto a la investigación, el monitoreo del cumplimiento, la aplicación, la participación pública, y el intercambio de información entre las agencias locales, el consejo, y la Agencia de Protección Ambiental. Si la Agencia de Protección Ambiental aprueba el programa estatal, el consejo, los consejos regionales, y cada agencia local administrarán este capítulo de acuerdo con estos procedimientos y planes de implementación cuando lo requiera el memorando de acuerdo ejecutado por el consejo y la Agencia de Protección Ambiental. Estos procedimientos y planes de implementación también se aplicarán a cualquier agencia pública o funcionario que inicie una acción civil de cumplimiento conforme a este capítulo, y a cualquier ciudad o condado especificado en la Sección 25299.1, en la medida requerida por el memorando de acuerdo. La aprobación del consejo de la solicitud del programa y el memorando de acuerdo no está sujeta al Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25299.7(c) El consejo adoptará, conforme a la Sección 25299.3, cualquier reglamento necesario para obtener la aprobación del programa estatal conforme a la Sección 6991c del Título 42 del Código de los Estados Unidos. El consejo adoptará estos reglamentos como reglamentos de emergencia de acuerdo con el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno, y para los propósitos de ese capítulo, incluyendo la Sección 11349.6 del Código de Gobierno, la adopción de estos reglamentos es una emergencia y será considerada por la Oficina de Derecho Administrativo como necesaria para la preservación inmediata de la paz pública, la salud y la seguridad, y el bienestar general. No obstante el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno, cualquier reglamento de emergencia adoptado por el consejo en cumplimiento de esta sección será presentado ante, pero no podrá ser derogado por, la Oficina de Derecho Administrativo y permanecerá en vigor hasta que sea revisado por el consejo.
leyes ambientales aprobación de programa estatal Agencia de Protección Ambiental monitoreo de cumplimiento participación pública intercambio de información reglamentos de emergencia acción civil de cumplimiento leyes ambientales federales planes de implementación agencias locales aprobación de la EPA salud y seguridad públicas memorando de acuerdo procedimientos de investigación
(Amended by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 31. Effective January 1, 2003.)
Undang-undang ini menyatakan bahwa meskipun persyaratan untuk memiliki dan menunjukkan sertifikat kepatuhan peningkatan telah dihapus, Anda masih dapat menghadapi konsekuensi hukum jika Anda melanggar hukum sebelum 1 Januari 2003.
sertifikat kepatuhan peningkatan pelanggaran hukum tindakan atas pelanggaran tindakan administratif tindakan perdata tindakan pidana hukum sebelum 2003 kepatuhan regulasi konsekuensi hukum persyaratan peningkatan Sesi Reguler 2001-02 penghapusan dan penambahan konsekuensi amandemen tidak ada penghalang hukum hukum lingkungan California
(Added by Stats. 2002, Ch. 999, Sec. 32. Effective January 1, 2003.)

Bagian undang-undang ini menjelaskan bagaimana agen lokal di California harus menangani pelanggaran terkait tangki penyimpanan bawah tanah yang gagal menjaga tingkat vakum atau tekanan yang diperlukan. Selama 179 hari setelah tanggal efektif undang-undang, agen hanya dapat mengeluarkan pemberitahuan kepatuhan untuk pelanggaran. Setelah 180 hari, mereka dapat mengambil tindakan penegakan hukum yang lebih luas. Pemberitahuan kepatuhan harus ditulis selama inspeksi dan dengan jelas menjelaskan pelanggaran, cara memperbaikinya, dan jangka waktu untuk melakukannya, dengan batas maksimal 60 hari untuk kepatuhan. Perpanjangan hingga 60 hari tambahan dapat diberikan jika diperlukan.
Setelah memperbaiki pelanggaran, orang yang bertanggung jawab harus menyatakan perbaikan tersebut secara tertulis dalam waktu lima hari kerja; sertifikasi palsu dianggap sebagai pelanggaran ringan. Fasilitas dapat diinspeksi ulang untuk memastikan kepatuhan, dan pelanggaran berulang atau disengaja dapat menyebabkan tindakan lebih lanjut. Undang-undang ini tidak membatasi proses pidana atau persyaratan dokumentasi untuk klaim kepatuhan.
(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(a)(1) Pada tanggal efektif undang-undang yang menambahkan bagian ini dan selama 179 hari setelahnya, agen lokal hanya boleh mengeluarkan pemberitahuan untuk mematuhi sesuai dengan bagian ini kepada pemilik atau operator tangki penyimpanan bawah tanah yang tunduk pada Bagian 25290.1 yang tidak menjaga vakum atau tekanan yang disyaratkan oleh subdivisi (e) dari Bagian 25290.1, kecuali jika ditentukan lain dalam bagian ini.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(a)(2) Jika pelanggaran yang dijelaskan dalam paragraf (1) terjadi pada atau setelah hari ke-180 dari tanggal efektif undang-undang yang menambahkan bab ini, agen lokal dapat mengambil tindakan penegakan hukum apa pun yang diizinkan oleh bab ini.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(b) Agen lokal harus mengeluarkan pemberitahuan untuk mematuhi yang menuduh pelanggaran yang dijelaskan dalam paragraf (1) dari subdivisi (a) dengan menyerahkan pemberitahuan untuk mematuhi kepada pemilik atau operator secara tertulis, yang memenuhi semua persyaratan berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(b)(1) Pemberitahuan untuk mematuhi harus ditulis selama pelaksanaan inspeksi oleh perwakilan resmi agen lokal.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(b)(2) Salinan pemberitahuan untuk mematuhi harus diserahkan kepada orang yang merupakan pemilik, operator, karyawan, atau perwakilan fasilitas yang diinspeksi pada saat pemberitahuan untuk mematuhi ditulis.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(b)(3) Pemberitahuan untuk mematuhi harus dengan jelas menyatakan bahwa pelanggaran yang dijelaskan dalam paragraf (1) dari subdivisi (a) ditemukan, cara untuk mencapai kepatuhan, dan batas waktu untuk mematuhi, yang tidak boleh melebihi 60 hari. Agen lokal dapat memberikan perpanjangan satu kali dari batas waktu untuk kepatuhan yang ditentukan dalam pemberitahuan, tidak melebihi tambahan 60 hari, jika agen lokal menentukan bahwa perpanjangan diperlukan untuk memastikan kepatuhan.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(b)(4) Pemberitahuan untuk mematuhi harus berisi pernyataan bahwa fasilitas yang diinspeksi dapat dikenakan inspeksi ulang kapan saja.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(c)(1) Pada atau sebelum lima hari kerja setelah tanggal pelanggaran yang dijelaskan dalam paragraf (1) dari subdivisi (a) diperbaiki, orang yang disebut dalam pemberitahuan untuk mematuhi atau perwakilan resmi orang tersebut harus menandatangani pemberitahuan untuk mematuhi, harus menyatakan bahwa pelanggaran telah diperbaiki, dan harus mengembalikan pemberitahuan tersebut kepada agen lokal.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(c)(2) Sertifikasi palsu yang diajukan sesuai dengan paragraf (1) bahwa pelanggaran telah diperbaiki dapat dihukum sebagai pelanggaran ringan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(c)(3) Tanggal efektif sertifikasi bahwa pelanggaran telah diperbaiki adalah tanggal cap pos sertifikasi tersebut.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(d) Meskipun demikian subdivisi (a), jika seseorang gagal memperbaiki pelanggaran dalam periode yang ditentukan dalam pemberitahuan, agen lokal dapat mengambil tindakan penegakan hukum apa pun yang diizinkan oleh bab ini.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(e) Bagian ini tidak melakukan hal-hal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(e)(1) Mencegah inspeksi ulang fasilitas untuk memastikan kepatuhan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(e)(2) Mencegah agen lokal, berdasarkan kasus per kasus, untuk mewajibkan seseorang yang tunduk pada pemberitahuan untuk mematuhi untuk menyerahkan dokumentasi yang wajar dan diperlukan untuk mendukung klaim kepatuhan oleh orang tersebut.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(e)(3) Membatasi kekuasaan jaksa kota, jaksa wilayah, penasihat daerah, atau Jaksa Agung untuk mengajukan, atas nama rakyat California, proses pidana apa pun yang diizinkan oleh hukum.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(e)(4) Mencegah agen lokal, dewan negara bagian, atau dewan regional, untuk bekerja sama dengan, atau berpartisipasi dalam, proses yang ditentukan dalam paragraf (3).
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.1(f) Meskipun demikian subdivisi (a), jika pelanggaran yang dijelaskan dalam paragraf (1) dari subdivisi (a) bersifat disengaja atau terjadi sebagai akibat dari kelalaian berat, agen lokal dapat mengambil tindakan penegakan hukum apa pun yang diizinkan oleh bab ini.
tangki penyimpanan bawah tanah pemberitahuan kepatuhan persyaratan vakum dan tekanan penegakan hukum agen lokal jangka waktu kepatuhan sertifikasi perbaikan pelanggaran inspeksi dan inspeksi ulang pelanggaran ringan untuk sertifikasi palsu tindakan penegakan hukum kepatuhan fasilitas kelalaian berat pelanggaran disengaja dokumentasi untuk klaim kepatuhan proses pidana batas waktu kepatuhan
(Added by Stats. 2004, Ch. 649, Sec. 2. Effective September 21, 2004.)
Esta sección de la ley trata sobre el proceso de certificación de equipos utilizados en sistemas mejorados de recuperación de vapores en gasolineras. La certificación busca asegurar que estos sistemas cumplan con requisitos específicos. La Agencia de Protección Ambiental de California supervisa esta certificación, que implica la colaboración entre la junta y la Junta de Recursos del Aire del Estado. Deben consultar con diversas partes interesadas, como agencias locales y fabricantes de equipos, utilizando los recursos existentes. Los hallazgos y documentos de respaldo se compartirán en sus sitios web. Finalmente, la tarea de implementar estos procedimientos recae en los ejecutivos de las juntas o sus representantes designados.
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.2(a) La junta y la Junta de Recursos del Aire del Estado, bajo la dirección de la Agencia de Protección Ambiental de California, certificarán, a su leal saber y entender, que el equipo que cumple con los requisitos de la Sección 94011 del Título 17 del Código de Regulaciones de California para sistemas mejorados de recuperación de vapores en instalaciones de despacho de gasolina, según lo implementado por la Junta de Recursos del Aire del Estado, también cumple con los requisitos de este capítulo. La junta y la Junta de Recursos del Aire del Estado realizarán esta certificación de manera colaborativa, utilizando los recursos existentes.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.2(b) La junta y la Junta de Recursos del Aire del Estado, bajo la dirección de la Agencia de Protección Ambiental de California, al realizar la certificación especificada en el inciso (a), consultarán con las partes interesadas, incluyendo agencias implementadoras locales, propietarios y operadores de sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo, fabricantes de equipos, instaladores de sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo y organizaciones ambientales.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.2(c) La junta y la Junta de Recursos del Aire del Estado publicarán la certificación y cualquier documentación de respaldo en sus sitios web.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 25290.1.2(d) Esta sección será implementada por los directores ejecutivos de la junta y de la Junta de Recursos del Aire del Estado, o por sus designados.
sistemas mejorados de recuperación de vapores instalaciones de despacho de gasolina Agencia de Protección Ambiental de California Junta de Recursos del Aire del Estado certificación de equipos agencias implementadoras locales sistemas de tanques de almacenamiento subterráneo consulta con partes interesadas fabricantes de equipos organizaciones ambientales documentación en línea directores ejecutivos sitios web proceso de certificación de sistemas equipo de recuperación de vapores
(Added by Stats. 2004, Ch. 649, Sec. 3. Effective September 21, 2004.)