Section § 1417

Explanation
Esta ley se llama la Ley de Cuidado a Largo Plazo, Salud, Seguridad y Protección de 1973. Es un nombre fundamental para una serie de regulaciones que se centran en estos temas en entornos de cuidado a largo plazo.

Section § 1417.1

Explanation

Undang-undang ini bertujuan untuk memastikan kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang mematuhi undang-undang negeri dan persekutuan berkaitan penjagaan pesakit. Ia memperkenalkan sistem untuk mengenakan denda kepada kemudahan yang melanggar peraturan, memerlukan pemeriksaan untuk mengesahkan pematuhan piawaian penjagaan kesihatan, dan menetapkan proses untuk memberikan lesen hanya kepada kemudahan yang memenuhi piawaian negeri bagi penjagaan pesakit.

Adalah menjadi maksud Badan Perundangan dalam menggubal bab ini untuk menubuhkan (1) sistem saman bagi pengenaan sekatan sivil yang segera dan berkesan terhadap kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang yang melanggar undang-undang dan peraturan negeri ini, serta undang-undang dan peraturan persekutuan yang terpakai kepada kemudahan kejururawatan seperti yang ditakrifkan dalam subbahagian (k) Seksyen 1250, berkaitan dengan penjagaan pesakit; (2) sistem pemeriksaan dan pelaporan untuk memastikan kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang mematuhi statut dan peraturan negeri berkaitan dengan penjagaan pesakit; dan (3) mekanisme pelesenan sementara untuk memastikan lesen jangka penuh hanya dikeluarkan kepada kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang yang memenuhi piawaian negeri berkaitan dengan penjagaan pesakit.

Section § 1417.15

Explanation

Se uma instituição de cuidados de saúde de longa duração for penalizada por não cumprir as regras estatais ou federais, ela deve afixar um aviso das penalidades específicas em todas as portas de entrada e saída da instituição. Essas penalidades podem incluir a suspensão de licenças, o fim das certificações Medicare ou Medi-Cal, ou a proibição de novas admissões.

Certas instituições, como as de enfermagem de parte distinta, têm locais específicos para colocar esses avisos. Não afixar esses avisos corretamente é, por si só, uma violação, e os avisos devem seguir um formato específico chamado “Aviso de Medidas Corretivas por Violação.” O aviso pode ser retirado assim que a penalidade for levantada.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)  Se uma ou mais das seguintes medidas corretivas forem efetivamente impostas por violação dos requisitos estatais ou federais, a instituição de cuidados de saúde de longa duração deve afixar um aviso da medida corretiva ou medidas corretivas impostas, na forma especificada na alínea (c), em todas as portas que dão acesso de entrada ou saída da instituição, exceto conforme especificado no parágrafo (2):
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)(A)  Suspensão da licença.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)(B)  Rescisão da certificação para Medicare ou Medi-Cal.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)(C)  Negação de pagamento pelo Medicare ou Medi-Cal para todos os residentes de outra forma elegíveis.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)(D)  Negação de pagamento pelo Medicare ou Medi-Cal para residentes de entrada de outra forma elegíveis.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(1)(E)  Proibição de admissão de qualquer tipo.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(a)(2)  Para os fins desta alínea, uma instituição de enfermagem de parte distinta só será obrigada a afixar o aviso em todas as portas principais que dão acesso de entrada ou saída da parte distinta, e não em todas as portas que dão acesso de entrada ou saída da instituição. Uma instituição de cuidados intermédios/habilitativa para pessoas com deficiência de desenvolvimento e uma instituição de cuidados intermédios/enfermagem para pessoas com deficiência de desenvolvimento devem afixar este aviso no interior de todas as portas que dão acesso de entrada ou saída da instituição.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(b)  Uma violação do requisito da alínea (a) será emitida e aplicada na forma de uma violação de classe “B”.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.15(c)  O formulário do aviso estabelecido nos termos da alínea (a) será intitulado “Aviso de Medidas Corretivas por Violação.” Cada aviso deve listar a medida corretiva ou medidas corretivas impostas, conforme estabelecido na alínea (a), e deve incluir a data em que a medida corretiva foi imposta. O aviso deve ser impresso em papel bond branco, com 8 1/2 x 11 polegadas de tamanho, em tipo preto negrito numa fonte sans serif de 16 pontos. Uma instituição pode remover o aviso na ou após a data em que a sanção for levantada.

Section § 1417.2

Explanation

Seksyen undang-undang ini menerangkan bagaimana denda yang dikutip daripada kemudahan penjagaan kesihatan kerana melanggar undang-undang negeri atau persekutuan diuruskan dan digunakan. Wang tersebut dimasukkan ke dalam akaun negeri dan persekutuan yang khusus dan digunakan untuk melindungi penghuni kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang. Ini termasuk menampung kos penempatan semula jika kemudahan ditutup, mengekalkan operasi jika kemudahan menghadapi masalah kewangan, mengganti rugi penghuni untuk dana peribadi yang hilang, dan membiayai mesyuarat maklumat. Dana tersebut juga menyokong Program Ombudsman Penjagaan Jangka Panjang, tetapi akaun negeri tidak boleh melebihi $10 juta. Selain itu, dana boleh digunakan untuk meningkatkan kualiti penjagaan bagi penghuni. Jabatan Kesihatan mesti menyiarkan butiran mengenai sumber dana, peruntukan, dan perbelanjaan di laman web mereka secara awam dan mengemas kininya setiap suku tahun.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a) Tidakwithstanding Seksyen 1428, wang yang dikutip hasil daripada penalti sivil negeri dan persekutuan yang dikenakan di bawah bab ini atau undang-undang persekutuan hendaklah didepositkan ke dalam Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Negeri, yang dengan ini ditubuhkan di Perbendaharaan Negeri, di mana wang yang diperoleh daripada penalti sivil bagi pelanggaran undang-undang negeri hendaklah didepositkan, dan Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Persekutuan, yang dengan ini ditubuhkan di Perbendaharaan Negeri, di mana wang yang diperoleh daripada penalti sivil bagi pelanggaran undang-undang persekutuan hendaklah didepositkan. Wang daripada akaun-akaun ini hendaklah digunakan setelah peruntukan oleh Badan Perundangan, mengikut undang-undang negeri dan persekutuan untuk perlindungan kesihatan atau harta benda penghuni kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, yang berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a)(1) Perbelanjaan penempatan semula yang ditanggung oleh jabatan, sekiranya berlaku penutupan kemudahan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a)(2) Penyelenggaraan operasi kemudahan sementara menunggu pembetulan kekurangan atau penutupan, seperti pengurusan sementara au penerimaan, sekiranya hasil kemudahan tidak mencukupi.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a)(3) Mengganti rugi penghuni untuk dana peribadi yang hilang. Sekiranya kehilangan itu adalah akibat tindakan kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang atau pekerjanya, hasil kemudahan hendaklah digunakan terlebih dahulu.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a)(4) Kos yang berkaitan dengan mesyuarat maklumat yang diperlukan di bawah Seksyen 1327.2.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(a)(5) Sokongan untuk Program Ombudsman Penjagaan Jangka Panjang yang ditubuhkan menurut Bab 11 (bermula dengan Seksyen 9700) Bahagian 8.5 Kod Kebajikan dan Institusi dalam jumlah yang diperuntukkan daripada Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Negeri untuk tujuan ini dalam Akta Belanjawan tahunan.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(b) Tidakwithstanding subbahagian (a), baki dalam Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Negeri tidak boleh, pada bila-bila masa, melebihi sepuluh juta dolar ($10,000,000).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(c) Wang daripada Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Persekutuan juga boleh digunakan, tidakwithstanding Seksyen 16370 Kod Kerajaan, setelah peruntukan oleh Badan Perundangan, mengikut undang-undang negeri dan persekutuan untuk peningkatan kualiti penjagaan dan kualiti hidup bagi penghuni kemudahan penjagaan kesihatan jangka panjang menurut Seksyen 1417.3.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(d) Jabatan hendaklah menyiarkan di laman web internetnya, dan hendaklah mengemas kini secara suku tahunan, semua yang berikut mengenai dana dalam Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Negeri dan Akaun Penalti Notis Kemudahan Kesihatan Persekutuan:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(d)(1) Sumber dana khusus yang didepositkan ke dalam akaun.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(d)(2) Jumlah dana dalam akaun yang belum diperuntukkan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.2(d)(3) Penerangan terperinci tentang bagaimana dana dalam akaun telah diperuntukkan dan dibelanjakan, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, nama orang atau entiti yang menerima dana, jumlah gaji yang dibayar kepada pengurus sementara, dan penerangan peralatan yang dibeli dengan dana tersebut. Walau bagaimanapun, penerangan tersebut tidak boleh termasuk nama penghuni.

Section § 1417.3

Explanation

Esta lei visa melhorar o cuidado e a qualidade de vida para pessoas em instalações de saúde de longo prazo. O departamento é responsável por várias atividades para alcançar este objetivo. Elas incluem pesquisar novos modelos de cuidado, fornecer treinamento estadual sobre práticas eficazes e oferecer tópicos de treinamento específicos identificados através de pesquisas. Uma unidade especializada auxiliará as instalações com questões de licenciamento e operacionais, sem que esta unidade esteja envolvida na regulamentação real para evitar conflitos de interesse. Violações que ameaçam imediatamente a segurança do paciente devem ser relatadas por funcionários estaduais durante visitas de assistência. O departamento também avaliará tanto a satisfação das instalações com a assistência fornecida quanto a eficácia dessas medidas. O processo de fiscalização e pesquisa do departamento permanece inalterado por estas disposições.

O departamento deve promover a qualidade de cuidado e a qualidade de vida para residentes, clientes e pacientes em serviços de instalações de saúde de longo prazo através de atividades específicas que incluem, mas não se limitam a, todas as seguintes:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(a) Pesquisa e avaliação de modelos inovadores de cuidado para residentes de instalações.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(b)(1) Provisão de treinamento estadual sobre práticas eficazes de instalações.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(b)(2) O treinamento também deve incluir tópicos relacionados à provisão de qualidade de cuidado e qualidade de vida para residentes de instalações. Os tópicos para treinamento devem ser identificados pelo departamento através de uma pesquisa periódica. O currículo para o treinamento fornecido sob este parágrafo deve ser desenvolvido em consulta com representantes de associações de provedores, associações de consumidores e outros, conforme considerado apropriado pelo departamento estadual.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(c) O estabelecimento de unidades separadas para responder a solicitações de instalações para assistência técnica em relação a requisitos de licenciamento e certificação, conformidade com padrões federais e estaduais e questões operacionais relacionadas.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(d) Funcionários estaduais que fornecem assistência técnica a instalações de acordo com esta seção são apenas obrigados a relatar violações que descobrem durante a provisão da assistência ao escritório distrital apropriado se as violações constituírem uma ameaça imediata e séria à saúde e bem-estar de, ou resultaram em dano real a, pacientes, residentes ou clientes da instalação.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(e) O departamento estadual deve medir a satisfação da instalação e a eficácia da assistência técnica fornecida de acordo com a subdivisão (c).
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(f) Nenhuma pessoa empregada nas unidades de assistência técnica ou treinamento sob as subdivisões (b) e (c) também participará do licenciamento, pesquisa ou regulamentação direta de instalações.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.3(g) Esta seção não deve diminuir o processo contínuo de pesquisa e fiscalização do departamento.

Section § 1417.4

Explanation

Itinatatag ng batas na ito ang isang Programa ng Gawad sa Kalidad para sa mga nursing home sa estado. Ang programa ay idinisenyo upang kilalanin ang ulirang pangangalaga na ibinibigay ng mga pasilidad ng bihasang pangangalaga. Ang pamantayan para sa mga gawad na ito ay nilikha sa tulong ng iba't ibang grupo ng interes.

Ang mga gantimpalang salapi ay ibinibigay sa mga pasilidad na nagsisilbi sa maraming residenteng Medi-Cal, na may pondong inilalaan taun-taon. Ang mga gawad na ito ay gagamitin para sa mga bonus ng kawani at mga makabagong grant upang mapabuti ang pangangalaga at pagpapanatili ng kawani.

Ang kagawaran ang nagtatakda ng pamantayan para sa mga gawad sa konsultasyon sa mga tagapagtaguyod, mga organisasyon ng paggawa, at mga kinatawan ng industriya. Ang pamantayan ng gawad ay hindi itinuturing na regulasyon. Ang mga tatanggap at detalye ng gawad ay inilalathala taun-taon.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(a)  Dito ay itinatag sa kagawaran ng estado ang Programa ng Gawad sa Kalidad para sa mga nursing home.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(b)  Ang kagawaran ay magtatatag ng pamantayan sa ilalim ng programa, pagkatapos ng konsultasyon sa mga grupo ng stakeholder, para sa pagkilala sa lahat ng pasilidad ng bihasang pangangalaga na nagbibigay ng ulirang pangangalaga sa mga residente.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(c)(1)  Ang mga gantimpalang salapi ay ibibigay sa mga tatanggap ng Programa ng Gawad sa Kalidad na nagsisilbi sa mataas na proporsyon ng mga residenteng Medi-Cal hanggang sa lawak na ang pondo ay inilaan bawat taon sa taunang Batas sa Badyet.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(c)(2)  Ang mga gantimpalang salapi na ipinagkaloob sa ilalim ng seksyong ito at binayaran mula sa pondong inilaan mula sa Pangkalahatang Pondo ay gagamitin para sa mga bonus ng kawani at ipamahagi alinsunod sa pamantayang itinatag ng kagawaran.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(c)(3)  Ang mga gantimpalang salapi na ipinagkaloob sa ilalim ng seksyong ito at binayaran mula sa pondo mula sa Pederal na Account ng Parusa sa Paglabag ay gagamitin upang pondohan ang mga grant para sa makabagong pasilidad upang mapabuti ang kalidad ng pangangalaga at kalidad ng buhay para sa mga residente sa mga pasilidad ng bihasang pangangalaga, o upang pondohan ang mga makabagong pagsisikap upang madagdagan ang pagkuha ng empleyado, o pagpapanatili, o pareho, napapailalim sa pederal na pag-apruba.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(d)  Ang kagawaran ay magtatatag ng pamantayan para sa pagpili ng mga pasilidad na tatanggap ng mga gawad sa kalidad, sa konsultasyon sa mga organisasyon ng pagtataguyod para sa mga nakatatanda, mga organisasyon ng paggawa ng empleyado na kumakatawan sa mga empleyado ng pasilidad, mga kinatawan ng industriya ng nursing home, at iba pang interesadong partido na itinuturing na angkop ng kagawaran. Ang pamantayang itinatag alinsunod sa subdibisyong ito ay hindi ituturing na regulasyon sa loob ng kahulugan ng Seksyon 11342 ng Kodigo ng Pamahalaan, at hindi sasailalim sa pagpapatibay bilang regulasyon alinsunod sa Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(e)  Ang kagawaran ay maglalathala ng taunang listahan ng mga tatanggap ng Programa ng Gawad sa Kalidad na may halaga ng dolyar na iginawad, kung naaangkop. Ang kagawaran ay maglalathala rin ng taunang listahan ng mga tatanggap ng Programa ng Gawad sa Kalidad na tumatanggap ng mga grant para sa makabagong pasilidad na may layunin ng grant at ang halaga ng grant.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1417.4(f)  Lahat ng pondo na magagamit para sa mga programang inilarawan sa seksyong ito ay ipamahagi sa mga kwalipikadong pasilidad sa Enero 1, 2002, at Enero 1 ng bawat taon pagkatapos nito.

Section § 1418

Explanation

Bagian ini menjelaskan apa yang dimaksud dengan fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang di California. Ini mencakup berbagai jenis seperti fasilitas perawatan terampil, fasilitas perawatan menengah, dan fasilitas khusus untuk penyandang disabilitas perkembangan. Ini juga mencakup fasilitas kesehatan harian pediatrik dan perawatan jeda. Namun, ini tidak termasuk rumah sakit perawatan akut umum atau rumah sakit psikiatri akut, kecuali jika mereka memiliki bagian yang secara khusus menawarkan layanan seperti yang disebutkan. Selain itu, 'penerima lisensi' adalah seseorang atau entitas yang memegang lisensi untuk mengoperasikan fasilitas semacam itu.

Sebagaimana digunakan dalam bab ini:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a) “Fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang” berarti setiap fasilitas yang dilisensikan berdasarkan Bab 2 (commencing with Section 1250) yang merupakan salah satu dari berikut ini:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(1) Fasilitas perawatan terampil.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(2) Fasilitas perawatan menengah.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(3) Fasilitas perawatan menengah/cacat perkembangan.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(4) Fasilitas perawatan menengah/cacat perkembangan habilitatif.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(5) Fasilitas perawatan menengah/cacat perkembangan-keperawatan.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(6) Fasilitas kesehatan hunian bersama.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(7) Fasilitas keperawatan.
(8)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(a)(8) Fasilitas perawatan menengah/cacat perkembangan-keperawatan berkelanjutan.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(b) “Fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang” juga mencakup fasilitas kesehatan harian pediatrik dan perawatan jeda yang dilisensikan berdasarkan Bab 8.6 (commencing with Section 1760).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(c) “Fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang” tidak mencakup rumah sakit perawatan akut umum atau rumah sakit psikiatri akut, kecuali untuk bagian terpisah dari rumah sakit yang menyediakan fasilitas perawatan terampil, fasilitas perawatan menengah, fasilitas perawatan menengah/cacat perkembangan, atau layanan fasilitas kesehatan harian pediatrik dan perawatan jeda.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418(d) “Penerima lisensi” berarti pemegang lisensi yang dikeluarkan berdasarkan Bab 2 (commencing with Section 1250) atau Bab 8.6 (commencing with Section 1760) untuk fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang.

Section § 1418.1

Explanation

Ta zakon omogoča osebam, ki prejemajo kratkotrajno razbremenilno oskrbo v negovalni ustanovi, da prinesejo svoja zdravila, če jih pregleda njihov zdravnik ali farmacevt ustanove. Ustanova ni dolžna rezervirati postelje, če se oseba začasno premesti v bolnišnico.

Zdravniki lahko vnaprej pripravijo načrte oskrbe za do 90 dni na podlagi začetnih ocen, in ti načrti so ponovno uporabni, razen če pride do večje zdravstvene spremembe. Ocena in načrti oskrbe za paciente, ki prejemajo kratkotrajno razbremenilno oskrbo, se lahko poenostavijo in jih ni treba večkrat posodabljati, razen če se pacientovo stanje bistveno spremeni.

Razbremenilna oskrba, namenjena razbremenitvi domačih negovalcev, lahko traja do 15 dni naenkrat ali 45 dni na leto. Le 10 % postelj v ustanovi se lahko letno uporablja za razbremenilno oskrbo, razen če to odobrijo zdravstvene službe.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(a)  Kdo koli prejema storitve razbremenilne oskrbe sme prinesti zdravila v ustanovo za kvalificirano nego ali ustanovo za vmesno oskrbo, če so vsebine pregledane in pozitivno identificirane ob sprejemu pacienta v ustanovo s strani pacientovega osebnega zdravnika in kirurga ali farmacevta, ki ga je najela ustanova.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(b)  Ustanova za kvalificirano nego ali ustanova za vmesno oskrbo, ki zagotavlja storitve razbremenilne oskrbe, ni dolžna zagotoviti osebi, ki prejema storitve razbremenilne oskrbe, rezervacije postelje, ko je oseba premeščena v splošno bolnišnico za akutno oskrbo, kot je opredeljeno v oddelku 1250.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(c)  Ustanova za kvalificirano nego ali ustanova za vmesno oskrbo, ki zagotavlja storitve razbremenilne oskrbe, mora dovoliti osebnemu zdravniku in kirurgu osebe, ki prejema storitve razbremenilne oskrbe, izdati vnaprejšnja navodila za nego in zdravljenje za obdobje, ki ne presega 90 dni od datuma sprejema osebe, na podlagi pacientove zdravstvene anamneze, diagnoze in fizične ocene, opravljene ob sprejemu. Ustanova za kvalificirano nego ali ustanova za vmesno oskrbo lahko ponovno sprejme osebo za storitve razbremenilne oskrbe na podlagi vnaprejšnjih navodil za nego in zdravljenje, razen če osebni zdravnik in kirurg osebe ne navede, da je prišlo do pomembne spremembe v zdravstvenem stanju osebe. Ta vnaprejšnja navodila sme uporabljati ustanova za kvalificirano nego ali ustanova za vmesno oskrbo le v obdobjih, ko oseba prejema storitve razbremenilne oskrbe.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(d)  Ustanova za kvalificirano nego ali ustanova za vmesno oskrbo, ki zagotavlja storitve razbremenilne oskrbe, lahko uvede skrajšan postopek ocenjevanja prebivalcev in načrtovanja oskrbe za osebe, sprejete na storitve razbremenilne oskrbe, v skladu z obveznostjo ustanove, da varuje zdravje in varnost prebivalcev ter širše javnosti. Skrajšan postopek ocenjevanja prebivalcev in načrtovanja oskrbe mora obravnavati potrebne storitve oskrbe, ki jih potrebuje oseba, sprejeta na razbremenilno oskrbo, med trajanjem bivanja v razbremenilni oskrbi. Dokumentov skrajšanega postopka ocenjevanja prebivalcev in načrtovanja oskrbe ni treba posodabljati ob vsakem ponovnem sprejemu iste osebe v ustanovo za storitve razbremenilne oskrbe, razen če osebni zdravnik in kirurg osebe ne navede, da je prišlo do pomembne spremembe v zdravstvenem stanju osebe.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(e)  Kot se uporablja v tem oddelku, »storitve razbremenilne oskrbe« pomenijo storitve, ki se zagotavljajo krhkim starejšim ali funkcionalno oviranim osebam v licencirani ustanovi za kvalificirano nego ali ustanovi za vmesno oskrbo, kot je opredeljeno v oddelku 1250, na začasni ali občasni osnovi za razbremenitev oseb, ki zagotavljajo njihovo oskrbo doma.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(f)  Kot se uporablja v tem oddelku, »začasno ali občasno« pomeni obdobje, ki ne presega 15 zaporednih dni ali skupno 45 dni v katerem koli letu.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.1(g)  Ne več kot 10 odstotkov celotne licencirane kapacitete postelj ustanove za kvalificirano nego ali ustanove za vmesno oskrbo se sme uporabiti v katerem koli koledarskem letu za zagotavljanje storitev razbremenilne oskrbe, kot so opredeljene v tem oddelku. Ustanova lahko preseže to omejitev s predhodno pisno odobritvijo Državnega ministrstva za zdravstvene storitve.

Section § 1418.2

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa ilang lisensyadong health at skilled nursing facility na magtatag ng resident council. Ang council ay dapat may kasamang mga residente at maaaring magsama ng mga miyembro ng pamilya, mga tagapagtaguyod, o mga tauhan ng pasilidad. Dapat imbitahan ang mga miyembro ng pamilya sa mga pulong. Kailangang regular na magpulong ang mga council, magtago ng katitikan, at ibahagi ito sa estado kapag hiniling. Hindi maaaring limitahan ng mga pasilidad ang karapatan ng mga residente na magpulong nang independiyente. Kung hindi magtatatag ng council ang pasilidad, mahaharap ito sa mga parusa. May posibleng mga eksepsyon kung karamihan sa mga residente ay may progresibong nakakapinsalang karamdaman, kung ang pasilidad ay may anim o mas kaunting residente na nagbibigay ng alternatibong paraan ng pakikilahok, o iba pang dahilan na tinukoy ng estado.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(a)  Bawat pasilidad na lisensyado alinsunod sa mga subdibisyon (c), (d), (e), at (g) ng Seksyon 1250 at bawat skilled nursing facility na hiwalay na lisensyado sa ilalim ng subdibisyon (a) ng Seksyon 1250 ay magtatatag at magpapanatili ng resident council. Bawat council ay dapat magsama ng mga residente ng health facility, at maaaring magsama ng mga miyembro ng pamilya ng mga residente, mga tagapagtaguyod, o mga grupo ng ombudsman na interesado sa mga residente ng health facility, at mga tauhan ng health facility. Ang mga miyembro ng pamilya ng mga residente ay dapat imbitahan sa mga pulong ng resident council.
Ang council ay dapat magpulong sa regular na nakatakdang pagitan, magpanatili ng nakasulat na katitikan, kabilang ang mga pangalan ng mga miyembro ng council na naroroon, at magkaroon ng katitikan na magagamit para sa pagsusuri ng state department sa kahilingan nito. Ang mga patakaran ng pasilidad sa resident council ay hindi dapat sa anumang paraan limitahan ang karapatan ng mga residente na makipagpulong nang independiyente sa mga labas na tao o tauhan ng pasilidad na tanging tinutukoy ng mga residente ng pasilidad.
Ang nakasulat na katitikan ng regular na nakatakdang pulong ng council ay maaaring magsama ng mga rekomendasyon mula sa council sa lisensyado ng health facility na ibibigay sa lisensyado. Ang lisensyado ay dapat magbigay ng ebidensya ng pagsusuri at aksyon sa mga rekomendasyong ito sa state department sa kahilingan nito.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(b)  Anumang health facility na hindi magtatatag ng resident council gaya ng itinakda sa subdibisyon (a) ay sasailalim sa mga probisyon ng Seksyon 1280.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(c)  Ang state department ay, sa pamamagitan ng regulasyon, tutukuyin ang mga sitwasyon kung saan ang isang health facility ay maaaring ma-exempt mula sa mga probisyon ng mga subdibisyon (a) at (b), kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang mga sumusunod:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(c)(1)  Isang populasyon ng residente na binubuo ng mayorya ng mga pasyente na may progresibong nakakapinsalang karamdaman na tinukoy sa Seksyon 1250.4.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(c)(2)  Mga pasilidad na may hindi hihigit sa anim na residente na nagbibigay ng alternatibong paraan para sa mga residente na aktibong makibahagi sa pagpaplano at pagpapahusay ng buhay sa pasilidad.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.2(c)(3)  Iba pang mga sitwasyon na tinutukoy ng state department.

Section § 1418.21

Explanation

Les établissements de soins infirmiers qualifiés certifiés pour Medicare ou Medicaid doivent afficher de manière visible leur notation globale en étoiles des Centres fédéraux des services Medicare et Medicaid (CMS) dans les zones publiques, les zones réservées aux employés et les zones communes de l'établissement. Ces informations doivent être clairement imprimées et inclure le nom de l'établissement, son adresse et la notation en étoiles, ainsi qu'un texte explicatif sur le système de notation du CMS. Si la notation change, les établissements disposent de sept jours ouvrables pour mettre à jour l'affichage. Des informations détaillées supplémentaires sur la notation doivent être disponibles sur demande et peuvent être trouvées sur le site Web Nursing Home Compare du CMS.

Si un établissement ne se conforme pas, il commet une violation de classe B, ce qui entraîne des pénalités qui sont déposées sur un compte d'État pour les amendes des établissements de santé. Cette réglementation est en vigueur depuis le 1er janvier 2011.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a) Un établissement de soins infirmiers qualifiés qui a été certifié aux fins de Medicare ou Medicaid doit afficher les informations de notation globale de l'établissement déterminées par les Centres fédéraux des services Medicare et Medicaid (CMS) conformément aux exigences suivantes :
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(1) Les informations doivent être affichées dans au moins les emplacements suivants de l'établissement :
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(1)(A) Une zone accessible et visible aux membres du public.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(1)(B) Une zone utilisée pour les pauses des employés.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(1)(C) Une zone utilisée par les résidents pour les fonctions communes, telles que les repas, les réunions du conseil des résidents ou les activités.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(2) Les informations doivent être affichées sur du papier blanc ou de couleur claire qui comprend tous les éléments suivants, dans l'ordre suivant :
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(2)(A) Le nom complet de l'établissement, dans une police claire et facilement lisible d'au moins 28 points.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(2)(B) L'adresse complète de l'établissement dans une police claire et facilement lisible d'au moins 20 points.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(2)(C) La notation globale la plus récente en étoiles donnée par le CMS à cet établissement, sauf qu'un établissement dispose de sept jours ouvrables à compter de la date à laquelle il reçoit une notation différente du CMS pour inclure la notation mise à jour dans l'affichage. La notation en étoiles doit être alignée au centre de la page. La notation en étoiles doit être exprimée par le nombre qui reflète le nombre d'étoiles attribuées à l'établissement par le CMS. Le nombre doit être dans une police claire et facilement lisible d'au moins deux pouces d'impression.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(a)(2)(D) Directement en dessous des symboles d'étoiles doit figurer le texte suivant dans une police claire et facilement lisible d'au moins 28 points :
“Le nombre ci-dessus est sur 5 étoiles.”
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(E) Directement en dessous du texte décrit à l'alinéa (D) doit figurer le texte suivant dans une police claire et facilement lisible d'au moins 14 points :
“Cet établissement est examiné annuellement et a été agréé par l'État de Californie et certifié par les Centres fédéraux des services Medicare et Medicaid (CMS). Le CMS évalue les établissements qui sont certifiés pour accepter Medicare ou Medicaid. Le CMS a attribué la notation ci-dessus à cet établissement. Une explication détaillée de cette notation est conservée dans cet établissement et sera mise à disposition sur demande. Ces informations peuvent également être consultées en ligne sur le site Web Internet Nursing Home Compare à l'adresse http://www.medicare.gov/NHcompare. Comme toute information, le Système de notation de la qualité à cinq étoiles a des forces et des limites. Les critères sur lesquels la notation est déterminée peuvent ne pas représenter tous les aspects des soins qui peuvent être importants pour vous. Vous êtes encouragé à discuter de la notation avec le personnel de l'établissement. Le Système de notation de la qualité à cinq étoiles a été créé pour aider les consommateurs, leurs familles et les soignants à comparer plus facilement les maisons de retraite et à identifier les domaines sur lesquels vous pourriez vouloir poser des questions. Les notations des maisons de retraite sont attribuées en fonction des notations données aux inspections sanitaires, au personnel et aux mesures de qualité. Certains domaines se voient attribuer un poids plus important que d'autres. Ces notations sont combinées pour calculer la notation globale affichée ici.”
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(F) Directement en dessous du texte décrit à l'alinéa (E), le texte suivant doit apparaître dans une police claire et facilement lisible d'au moins 14 points :
“Les informations sur les licences d'État des établissements de soins infirmiers qualifiés sont disponibles sur le site Web Internet du Département d'État de la Santé Publique à l'adresse : www.cdph.ca.gov, sous Programmes, Licences et Certification, Système d'Information des Consommateurs sur les Établissements de Santé.”
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(3) Aux fins de la présente section, “une explication détaillée de cette notation” doit inclure, sans s'y limiter, une impression des informations expliquant le Système de notation de la qualité à cinq étoiles qui est disponible sur le site Web Internet Nursing Home Compare du CMS. Ces informations doivent être conservées dans l'établissement et mises à disposition sur demande.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(4) Les exigences de la présente section s'ajoutent à toute autre exigence d'affichage ou de disponibilité des rapports d'inspection.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(b) La violation de la présente section constitue une violation de classe B, telle que définie à l'alinéa (e) de la section 1424 et, nonobstant la section 1290, ne constitue pas un crime. Les amendes résultant d'une violation de la présente section sont déposées sur le Compte des Pénalités de Citation des Établissements de Santé de l'État, créé conformément à la section 1417.2.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.21(c) La présente section est applicable au 1er janvier 2011.

Section § 1418.22

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga skilled nursing facility na magkaroon ng backup na pinagmulan ng kuryente na kayang tumagal ng hindi bababa sa 96 na oras sa panahon ng pagkawala ng kuryente, sanhi man ito ng mga emergency, natural na kalamidad, o iba pang pangyayari. Tinitiyak nito ang kaligtasan at kalusugan ng mga mahihinang residente sa pamamagitan ng pagpapanatili ng ligtas na temperatura, mga kagamitang nagliligtas-buhay, at oxygen. Ang backup na kuryente ay maaaring magmula sa mga generator, baterya, o renewable energy sources, kung saan kailangan ng mga pasilidad ng plano para sa sapat na gasolina o kapasidad ng enerhiya.

Ipinag-uutos ng batas ang pagsunod simula Enero 1, 2026, depende sa paglalaan ng pondo ng estado. Maaaring gumamit ang mga pasilidad ng mga abiso sa halip na pormal na regulasyon upang ipatupad ang mga kinakailangang ito.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara na ito ang pampublikong patakaran ng estadong ito upang tiyakin ang kalusugan at kaligtasan ng mga lubhang mahina na tao na naninirahan sa mga skilled nursing facility sa panahon ng pagkawala ng kuryente na maaaring magresulta mula sa isang public safety power shutoff, isang emergency, isang natural na kalamidad, o iba pang sanhi.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(b)(1) Ang isang skilled nursing facility ay dapat magkaroon ng alternatibong pinagmulan ng kuryente upang protektahan ang kalusugan at kaligtasan ng residente sa loob ng hindi bababa sa 96 na oras sa anumang uri ng pagkawala ng kuryente.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(b)(2) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “alternatibong pinagmulan ng kuryente” ay nangangahulugang isang pinagmulan ng kuryente na hindi natatanggap sa pamamagitan ng isang electric utility ngunit nabuo o nakaimbak sa onsite, na maaaring kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga emergency generator na gumagamit ng gasolina, malalaking kapasidad na baterya, at mga pasilidad ng renewable electrical generation.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “kalusugan at kaligtasan ng residente” ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, pagpapanatili ng ligtas na temperatura para sa mga residente, pagpapanatili ng availability ng mga kagamitang nagliligtas-buhay, at pagpapanatili ng availability ng mga oxygen-generating device.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(d) Ang isang pasilidad na gumagamit ng generator bilang alternatibong pinagmulan ng kuryente nito ay dapat magpanatili ng sapat na gasolina sa onsite upang mapanatili ang operasyon ng generator sa loob ng hindi bababa sa 96 na oras o gumawa ng mga kaayusan para sa paghahatid ng gasolina para sa isang emergency event. Kung ang gasolina ay ihahatid sa panahon ng isang emergency event, dapat tiyakin ng pasilidad na ang gasolina ay magiging available nang walang pagkaantala.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(e) Ang isang pasilidad na gumagamit ng mga baterya o isang kombinasyon ng mga baterya kasama ng isang pasilidad ng renewable electrical generation bilang alternatibong pinagmulan ng kuryente nito ay dapat magkaroon ng sapat na imbakan o kapasidad ng henerasyon upang mapanatili ang operasyon sa loob ng hindi bababa sa 96 na oras. Ang isang pasilidad ay dapat ding gumawa ng mga kaayusan para sa paghahatid ng isang generator at gasolina kung sakaling hindi maibalik ang kuryente sa loob ng 96 na oras at ang kapasidad ng henerasyon ng pasilidad ng renewable electrical generation ay hindi makapagbigay ng sapat na kuryente upang sumunod sa mga kinakailangan ng estado para sa mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga.
(f)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)(1) Ang isang pasilidad ay dapat sumunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito sa o pagkatapos ng Enero 1, 2026, simula sa unang araw ng taon ng rate ng Medi-Cal skilled nursing facility kung saan ang State Department of Health Care Services ay naglalathala ng nakasulat na abiso sa website nito sa internet na ang Lehislatura ay naglaan ng sapat na pondo para sa tahasang layunin ng pagbibigay ng add-on sa Medi-Cal skilled nursing facility per diem rate para sa inaasahang gastos ng Medi-Cal sa pagsunod sa mga kinakailangan ng seksyong ito, sa lawak na kinakailangan ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)(1)(A) Ang Medi-Cal Long-Term Care Reimbursement Act (Artikulo 3.8 (simula sa Seksyon 14126) ng Kabanata 7 ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9 ng Welfare and Institutions Code).
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)(1)(B) Ang California Medicaid State Plan.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)(1)(C) Anumang iba pang naaangkop na batas o regulasyon ng estado o pederal.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.22(f)(2) Sa kabila ng mga probisyon ng paggawa ng regulasyon ng Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code, ang State Department of Health Care Services ay maaaring magpatupad ng subdibisyong ito sa pamamagitan ng mga provider bulletin, policy letter, o iba pang katulad na tagubilin, nang hindi gumagawa ng regulatory action.

Section § 1418.3

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan fasilitas perawatan terampil untuk mengizinkan anggota keluarga melakukan kunjungan pribadi dengan kerabat mereka yang tinggal di sana, jika anggota keluarga memintanya. Istilah 'anggota keluarga' mencakup keluarga inti dan siapa pun yang ditunjuk sebagai keluarga dalam catatan penghuni saat mereka diterima.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.3(a)  Setiap fasilitas perawatan terampil berlisensi wajib, apabila diminta oleh anggota keluarga pasien, mengizinkan keluarga untuk bertemu secara pribadi dengan anggota keluarga yang merupakan penghuni di fasilitas tersebut.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.3(b)  “Anggota keluarga” untuk tujuan bagian ini berarti anggota keluarga inti atau anggota keluarga yang ditunjuk dan didokumentasikan dalam rekam medis pasien pada saat masuk ke fasilitas.

Section § 1418.4

Explanation

Hukum ini mewajibkan panti jompo dan fasilitas perawatan menengah untuk mengizinkan pembentukan dewan keluarga, yaitu pertemuan pribadi kerabat dan perwakilan penghuni. Fasilitas harus menyediakan ruang pertemuan setidaknya sebulan sekali dan tidak boleh melarang dewan untuk bertemu secara virtual atau di luar lokasi. Mereka juga harus memberikan pemberitahuan kepada keluarga tentang keberadaan dan rapat dewan, serta menanggapi permintaan tertulis atau keluhan dari dewan dalam waktu 14 hari. Selain itu, fasilitas harus memberikan informasi kontak anggota keluarga kepada dewan jika ada persetujuan.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(a) Sebuah fasilitas perawatan terampil berlisensi atau fasilitas perawatan menengah tidak boleh melarang pembentukan dewan keluarga. Jika diminta oleh anggota keluarga penghuni atau perwakilan penghuni, dewan keluarga harus diizinkan untuk bertemu di ruang pertemuan umum fasilitas setidaknya sekali per bulan selama jam yang disepakati bersama. Dewan keluarga juga harus diizinkan untuk bertemu secara virtual atau di lokasi di luar fasilitas atas kebijakannya sendiri.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(b) Kebijakan fasilitas mengenai dewan keluarga sama sekali tidak boleh membatasi hak penghuni, anggota keluarga, dan anggota dewan keluarga untuk bertemu secara independen dengan pihak luar, termasuk anggota organisasi nirlaba atau pemerintah atau dengan personel fasilitas selama jam non-kerja.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(c) Untuk tujuan bagian ini, “dewan keluarga” berarti pertemuan anggota keluarga, teman, atau perwakilan dari dua atau lebih penghuni untuk berunding secara pribadi tanpa staf fasilitas.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(d) Dewan keluarga harus disediakan ruang yang memadai di papan buletin yang menonjol atau area pemasangan lainnya untuk menampilkan pemberitahuan rapat, notulen, buletin, atau informasi lain yang berkaitan dengan operasi atau kepentingan dewan keluarga.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(e) Seseorang selain anggota keluarga, teman, atau perwakilan penghuni, termasuk staf fasilitas, dapat menghadiri rapat dewan keluarga, tetapi hanya atas undangan dewan keluarga.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(f) Fasilitas harus menyediakan staf yang ditunjuk, yang disetujui oleh dewan keluarga, yang bertanggung jawab untuk memberikan bantuan dan menanggapi permintaan tertulis yang dihasilkan dari rapat dewan keluarga. Dewan keluarga dapat meminta staf pengganti sesuai kebutuhan.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(g) Fasilitas harus mempertimbangkan pandangan dan menindaklanjuti keluhan serta rekomendasi dewan keluarga mengenai kebijakan yang diusulkan dan keputusan operasional yang memengaruhi perawatan penghuni dan kehidupan di fasilitas.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(h) Jika dewan keluarga mengajukan permintaan, kekhawatiran, atau rekomendasi tertulis, fasilitas harus menanggapi secara tertulis mengenai tindakan atau tidak adanya tindakan yang diambil sebagai tanggapan atas permintaan, kekhawatiran, atau rekomendasi tersebut dalam waktu 14 hari kalender dan harus merinci alasan untuk tanggapan tersebut.
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(i)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(i)(1) Jika fasilitas memiliki dewan keluarga, fasilitas harus memberitahu penghuni dan perwakilan penghuni, anggota keluarga, atau individu lain yang ditunjuk oleh penghuni dan diidentifikasi pada kontrak penerimaan, selama proses penerimaan, atau dalam catatan penghuni tentang keberadaan dewan keluarga dan memberikan nama serta informasi kontak perwakilan dewan keluarga, sebagaimana ditunjuk oleh dewan keluarga, secara tertulis, sebelum atau dalam waktu lima hari kerja setelah penerimaan penghuni. Ketika informasi rapat dewan keluarga disediakan oleh dewan keluarga, fasilitas harus menyertakan pemberitahuan rapat dewan keluarga dalam pengiriman surat triwulanan kepada anggota keluarga, teman, dan perwakilan penghuni tersebut. Pemberitahuan tersebut harus mencakup waktu, tempat, dan tanggal rapat, serta nama dan informasi kontak perwakilan dewan keluarga, sebagaimana ditunjuk oleh dewan keluarga.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(i)(2) Jika fasilitas tidak memiliki dewan keluarga, fasilitas harus menyediakan, pada saat penerimaan penghuni baru, informasi tertulis kepada anggota keluarga penghuni, teman, atau perwakilan penghuni yang diidentifikasi pada kontrak penerimaan, selama proses penerimaan, atau dalam catatan penghuni, tentang hak mereka untuk membentuk dewan keluarga.
(j)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(j)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(j)(1) Fasilitas harus memberikan kepada dewan keluarga nama, alamat email, dan informasi kontak lainnya untuk setiap perwakilan penghuni, anggota keluarga, atau individu lain yang ditunjuk oleh penghuni jika orang tersebut telah memberikan persetujuan tertulis yang merinci informasi kontak yang dapat dibagikan dengan dewan keluarga.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(j)(2) Fasilitas harus memberitahu anggota keluarga, teman, dan perwakilan yang teridentifikasi tentang hak mereka untuk membagikan informasi kontak mereka dengan dewan keluarga sesuai dengan paragraf (1).
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.4(j)(3) Subdivisi ini hanya akan dilaksanakan sejauh tidak bertentangan dengan hukum negara bagian dan federal.

Section § 1418.5

Explanation
Această lege asigură că pacienții din unitățile de îngrijire medicală calificată sau intermediară pot păstra medicamente fără prescripție medicală sau medicamente pentru ochi la patul lor, cu excepția cazului în care medicul lor sau unitatea au motive să nu permită acest lucru.

Section § 1418.6

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang tidak dapat menerima atau menahan pasien mana pun kecuali mereka mampu memberikan tingkat perawatan yang diperlukan. Pada dasarnya, fasilitas harus memastikan mereka memiliki sumber daya dan kemampuan untuk memenuhi kebutuhan perawatan kesehatan pasien mereka.

Tidak ada fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang yang boleh menerima atau menahan pasien mana pun yang tidak dapat diberikannya perawatan yang memadai.

Section § 1418.7

Explanation

Esta ley exige que las instalaciones de atención médica a largo plazo creen y sigan reglas para evitar el robo y la pérdida de las pertenencias de los residentes. Deben mostrar estas reglas públicamente, capacitar al personal sobre ellas y registrar cualquier robo o pérdida de más de $25. Se necesita un inventario de los objetos personales de los residentes cuando ingresan, se van o fallecen. Las instalaciones deben revisar continuamente la eficacia de sus reglas, marcar los objetos personales, informar a la policía sobre robos de más de $100 y asegurar los objetos personales. Se debe informar a los residentes y sus familias sobre estas reglas. Si una instalación demuestra un esfuerzo claro por seguir estas normas, no será sancionada por incidentes ocasionales de robo o pérdida.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(a)  Las instalaciones de atención médica a largo plazo, según se definen en la Sección 1418, deberán desarrollar e implementar políticas y procedimientos diseñados para reducir el robo y la pérdida.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)  El programa de la instalación deberá incluir todo lo siguiente:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(1)  El establecimiento y la publicación de las políticas de la instalación sobre robo y pérdida.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(2)  La orientación de los empleados sobre dichas políticas.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(3)  La documentación de robo y pérdida de propiedad con un valor de veinticinco dólares ($25) o más.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(4)  El inventario de la propiedad personal del paciente al momento de la admisión.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(5)  El inventario y la entrega de la propiedad personal del paciente al momento de su fallecimiento o alta.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(6)  La revisión regular de la efectividad de las políticas y procedimientos.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(7)  El marcado de la propiedad personal del paciente, incluyendo dentaduras postizas y dispositivos protésicos y ortopédicos.
(8)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(8)  Los informes a las autoridades locales de aplicación de la ley sobre propiedad robada con un valor de cien dólares ($100) o más.
(9)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(9)  Los métodos para asegurar la propiedad personal.
(10)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(b)(10)  La notificación a los residentes y sus familias sobre las políticas de la instalación.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(c)  Las políticas y procedimientos desarrollados por las instalaciones conforme a esta sección deberán estar de acuerdo con la Sección 1289.4, tal como fue añadida por el Proyecto de Ley de la Asamblea 2047 de la Sesión Regular de la Legislatura de 1987–88, si dicho proyecto de ley es promulgado y entra en vigor.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.7(d)  Si una instalación ha demostrado evidencia clara y convincente de sus esfuerzos para cumplir con los requisitos de esta sección, no se emitirá ninguna citación como resultado de la ocurrencia ocasional de robo y pérdida en una instalación.

Section § 1418.8

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga pamamaraan para sa paggawa ng mga desisyong medikal para sa mga residente ng skilled nursing o intermediate care facilities na hindi makapagbigay ng informed consent dahil sa kawalan ng kakayahan. Tinutukoy nito ang mga pangunahing termino tulad ng 'kagipitan' at 'tagagawa ng legal na desisyon' at inilalatag ang mga tungkulin ng mga kinatawan ng pasyente at mga tagagawa ng legal na desisyon sa proseso.

Kung ang isang residente ay hindi makapagbigay ng pahintulot sa isang medikal na interbensyon, dapat idokumento ito ng attending physician at tukuyin ang kawalan ng kakayahan. Pagkatapos, ang mga pasilidad ay magsasagawa ng masusing pagsisikap upang makahanap ng isang tagagawa ng legal na desisyon; kung walang magagamit, isang kinatawan ng pasyente ang isasama.

Sinusuri ng isang interdisciplinary team ang mga medikal na interbensyon kung kinakailangan, tinitiyak ang pagkakaiba-iba ng mga kalahok, kabilang ang staff at isang kinatawan ng pasyente. Ang mga interbensyon sa kagipitan ay maaaring magpatuloy nang walang paunang pagsusuri ngunit dapat idokumento, na may interdisciplinary review na susunod sa loob ng isang linggo.

Ang data na nauugnay sa mga medikal na interbensyon at pagsusuri ay dapat iulat, at ang mga karapatan ng residente sa judicial review ay pinananatili. Ang mga abiso tungkol sa mga medikal na interbensyon ay dapat ibigay sa mga accessible na format, isinasaalang-alang ang wika at mga kapansanan.

Ayon sa batas, ang Long-Term Care Patient Representative Program ay may mahalagang papel sa pag-uugnay ng representasyon ng pasyente, at ang mga tiyak na probisyon ay nalalapat kung ang programang ito ay hindi gumagana.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a) Ang mga sumusunod na kahulugan ay nalalapat para sa mga layunin ng seksyong ito:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(1) “Ang “Emergency” (Kagipitan) ay nangangahulugang isang sitwasyon kung kailan ang medikal na paggamot ay agad na kinakailangan para sa pagpapanatili ng buhay, pagpigil sa malubhang pinsala sa katawan, o pagpapagaan ng matinding pisikal na sakit o matindi at matagal na emosyonal na pagkabalisa.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2) “Ang “Legal decisionmaker” (Tagagawa ng Legal na Desisyon) ay nangangahulugang alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(A)  Isang conservator, gaya ng pinahintulutan ng Part 3 (commencing with Section 1800) at Part 4 (commencing with Section 2100) ng Division 4 ng Probate Code.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(B)  Isang taong itinalaga ng isang residente bilang isang ahente sa isang advanced health care directive alinsunod sa Part 1 (commencing with Section 4600) at Part 2 (commencing with Section 4670) ng Division 4.7 ng Probate Code.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(C) Isang taong itinalaga ng isang residente bilang isang surrogate alinsunod sa Part 1 (commencing with Section 4600) at Part 2 (commencing with Section 4670) ng Division 4.7 ng Probate Code.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(D)  Isang taong itinalaga ng korte na nagpapahintulot ng paggamot alinsunod sa Part 7 (commencing with Section 3200) ng Division 4 ng Probate Code.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(E) Asawa ng residente o rehistradong domestic partner.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(F)  Isang magulang o tagapag-alaga ng isang residente na menor de edad.
(G)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(G) Ang pinakamalapit na kamag-anak ng residente na magagamit o ibang tao na pinaniniwalaan ng doktor at siruhano ng residente, nurse practitioner, o physician’s assistant na may awtoridad na gumawa ng mga desisyon sa kalusugan para sa residente at gagawa ng mga desisyon alinsunod sa pinakamahusay na interes ng residente at ipinahayag na kagustuhan at pagpapahalaga hangga't alam.
(H)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(2)(H)  Anumang ibang tao na pinahintulutan ng batas ng estado o pederal.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(3) “Ang “Patient” (Pasyente) o “resident” (Residente) ay nangangahulugang isang pasyente o residente ng isang skilled nursing facility o isang intermediate care facility.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(4) “Ang “Patient representative” (Kinatawan ng Pasyente) ay nangangahulugang isang karampatang tao na ang mga interes ay nakahanay sa isang residente na sumang-ayon na maglingkod sa isang interdisciplinary team para sa mga layunin ng seksyong ito. Ang isang kinatawan ng pasyente ay maaaring isang miyembro ng pamilya o kaibigan ng residente na hindi kayang ganap na panagutan ang mga desisyon sa pangangalagang pangkalusugan ng residente, ngunit sumang-ayon na maglingkod sa interdisciplinary team, o ibang tao na pinahintulutan ng batas ng estado o pederal. Kung walang miyembro ng pamilya o kaibigan na magagamit upang maglingkod bilang kinatawan ng pasyente, ang Long-Term Care Patient Representative Program ay maaaring magtalaga ng isang public patient representative.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(5) “Ang “Long-Term Care Patient Representative Program” (Programa ng Kinatawan ng Pasyente sa Pangmatagalang Pangangalaga) ay nangangahulugang ang programa na itinatag alinsunod sa Chapter 3.6 (commencing with Section 9260) ng Division 8.5 ng Welfare and Institutions Code sa California Department of Aging, kasama ang Office of the Long-Term Care Patient Representative at mga lokal na programa ng kinatawan ng pasyente sa pangmatagalang pangangalaga, gaya ng tinukoy sa kabanatang iyon. Sa tuwing ang seksyong ito ay nangangailangan ng abiso o komunikasyon na ibibigay sa Long-Term Care Patient Representative Program, ang abiso ay ibibigay sa California Department of Aging o sa lokal na programa ng kinatawan ng pasyente sa pangmatagalang pangangalaga, gaya ng itinalaga ng California Department of Aging alinsunod sa kabanatang iyon.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(6) “Ang “Public patient representative” (Kinatawan ng Pasyente ng Publiko) ay nangangahulugang isang kinatawan ng pasyente na pinili ng Long-Term Care Patient Representative Program.
(7)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(a)(7) “Ang “Facilities” (Mga Pasilidad) ay nangangahulugang skilled nursing facilities at intermediate care facilities.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(b) Kung ang attending physician and surgeon ng isang residente sa isang skilled nursing facility o intermediate care facility ay nagreseta o nag-utos ng isang medikal na interbensyon na nangangailangan ng informed consent bago ang pangangasiwa ng medikal na interbensyon, ngunit hindi makakuha ng informed consent dahil natukoy ng physician and surgeon na ang residente ay walang kakayahang magbigay ng informed consent, idodokumento ng physician and surgeon ang pagtukoy na ang residente ay walang kakayahan at ang batayan para sa pagtukoy na iyon sa medical record ng residente, at ipaalam sa skilled nursing facility o intermediate care facility. Para sa mga layunin ng subdibisyong ito, ang isang residente ay walang kakayahang magbigay ng informed consent kung ang residente ay hindi nakakaintindi sa kalikasan at mga kahihinatnan ng iminungkahing medikal na interbensyon, kasama ang mga panganib at benepisyo nito, o hindi makapagpahayag ng kagustuhan tungkol sa interbensyon. Upang gawin ang pagtukoy tungkol sa kakayahan, dapat interbyuhin ng doktor ang residente, suriin ang medical records ng residente, at kumonsulta sa staff ng skilled nursing facility o intermediate care facility, kung naaangkop, at mga miyembro ng pamilya at kaibigan ng residente, kung mayroon man na natukoy. Ang pasilidad ay gagawa ng makatwirang pagsisikap upang maabot ang mga natukoy na indibidwal na ito.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(1) [tl translation]Upon being notified by the attending physician of a determination that a resident lacks capacity to provide informed consent, the skilled nursing facility or intermediate care facility shall act promptly and identify, or use due diligence to search for, a legal decisionmaker. If a legal decisionmaker cannot be identified or located, the skilled nursing or intermediate care facility shall take further steps to promptly identify, or use due diligence to search for, a patient representative to participate on an interdisciplinary team review as set forth in subdivision (e). Due diligence includes, at minimum, interviewing the resident, reviewing the medical records of the resident, and consulting with the staff of the skilled nursing or intermediate care facility, as appropriate, and with family members and friends of the resident, if any have been identified. The facility shall make a reasonable effort to reach these identified individuals.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(2) [tl translation]If the resident is able to express a preference as to the identity of the patient representative, or if the resident previously designated an individual to act as a patient representative, the facility shall make a good faith effort to utilize this individual as the patient representative to the extent that the individual is available and willing to serve on the interdisciplinary team.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(3) [tl translation]The facility shall document in the resident’s records the efforts that were made to find a legal decisionmaker, or alternatively, a patient representative, to otherwise serve on the interdisciplinary team.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(4) [tl translation]In the event that a facility is unable to identify a family member or friend able to serve as the patient representative within 72 hours of a physician’s determinations pursuant to subdivision (b), the skilled nursing facility or intermediate care facility shall contact the Long-Term Care Patient Representative Program for selection of a public patient representative.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(5) [tl translation]A facility may contact the Long-Term Care Patient Representative Program for selection of a public patient representative before the completion of 72 hours if the facility determines that a legal decisionmaker, family member, or friend is unlikely to be located. The facility shall continue to use due diligence to search for a legal decisionmaker or a family member or friend able to serve as the patient representative.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(c)(6) [tl translation]If a family member or friend becomes available to serve as the patient representative after the selection of a public patient representative, the family member or friend may replace the public patient representative.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(1) [tl translation]At least five days prior to conducting an interdisciplinary team review pursuant to subdivision (f), the facility shall provide notice to the resident and the patient representative in accordance with subdivision (m).
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(2)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(2)(A) [tl translation]Notwithstanding paragraph (1), if the physician and surgeon determines that the resident will suffer harm or severe and sustained emotional distress if the prescribed medical intervention is delayed at least five days, an interdisciplinary team review may occur if notice is provided to the resident and patient representative at least 24 hours prior to conducting an interdisciplinary team review.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(2)(A)(B) [tl translation]The physician and surgeon shall document the determination that the resident will suffer harm or severe and sustained emotional distress if the prescribed intervention is delayed at least five days, and the basis for that determination, in the resident’s medical record.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3) [tl translation]The notice shall include information regarding all of the following:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(A) [tl translation]That the resident lacks capacity to provide informed consent and the reasons for that determination.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(B) [tl translation]That a legal decisionmaker is not available.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(C) [tl translation]A description of the proposed medical intervention that has been prescribed or ordered and the name and telephone number of the medical director of the facility and of the physician and surgeon who ordered the medical intervention.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(D) [tl translation]That a decision on whether to proceed with the medical intervention will be made using the interdisciplinary team review, an explanation of the interdisciplinary team review process for the administration of medical interventions, including that the resident has the right to have a patient representative participate in the interdisciplinary team review process, and that if the resident does not have a representative, a public patient representative from the Long-Term Care Patient Representative Program will be assigned.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(E) [tl translation]The date and time of the interdisciplinary team review.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(F) Nama dan informasi kontak individu yang diidentifikasi oleh fasilitas sebagai perwakilan pasien penghuni, atau bahwa perwakilan pasien publik dari Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang akan ditugaskan.
(G)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(G) Nama, alamat surat, alamat email, dan nomor telepon kontak lokal yang ditunjuk dari Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang.
(H)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(H) Nama, alamat surat, alamat email, dan nomor telepon kantor lokal Ombudsman Perawatan Jangka Panjang.
(I)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(I) Nama, alamat surat, alamat email, dan nomor telepon lembaga yang bertanggung jawab atas perlindungan dan advokasi individu dengan disabilitas perkembangan atau gangguan mental.
(J)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(3)(J) Bahwa penghuni memiliki hak untuk peninjauan yudisial untuk menentang penentuan dokter dan ahli bedah, penggunaan tim interdisipliner untuk meninjau dan mengelola perawatan medis, atau keputusan yang dibuat oleh tim interdisipliner.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(4) Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang harus menyediakan templat standar untuk pemberitahuan yang disyaratkan oleh paragraf (3). Fasilitas yang menggunakan templat standar bertanggung jawab untuk menambahkan informasi, secara cukup rinci, yang berkaitan dengan penghuni dan informasi kontak yang diperlukan.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(d)(5) Direktur medis fasilitas atau dokter dan ahli bedah yang memerintahkan intervensi medis harus tersedia untuk membahas risiko dan manfaat yang terkait dengan intervensi medis atau intervensi yang diusulkan, dan alternatif yang tersedia dengan perwakilan pasien dan penghuni setidaknya 48 jam sebelum peninjauan tim interdisipliner, kecuali untuk peninjauan tim interdisipliner yang terjadi dengan pemberitahuan kurang dari lima hari sebelumnya sesuai dengan paragraf (2).
(e)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(1) Ketika seorang penghuni fasilitas perawatan terampil atau fasilitas perawatan menengah telah diresepkan intervensi medis oleh dokter dan ahli bedah yang memerlukan persetujuan berdasarkan informasi dan dokter telah menentukan bahwa penghuni tidak memiliki kapasitas untuk membuat keputusan perawatan kesehatan dan fasilitas telah menentukan bahwa tidak ada pembuat keputusan hukum, fasilitas harus, kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (h), melakukan peninjauan tim interdisipliner terhadap intervensi medis yang diresepkan sebelum pemberian intervensi medis. Tim interdisipliner harus mengawasi perawatan penghuni dengan menggunakan pendekatan tim untuk penilaian dan perencanaan perawatan, dan harus mencakup dokter yang merawat penghuni, perawat profesional terdaftar yang bertanggung jawab atas penghuni, staf lain yang sesuai dalam disiplin ilmu sebagaimana ditentukan oleh kebutuhan penghuni, dan perwakilan pasien, sesuai dengan persyaratan federal dan negara bagian yang berlaku. Peninjauan tim interdisipliner tidak boleh terjadi tanpa partisipasi perwakilan pasien dan sampai pemberitahuan yang disyaratkan oleh subdivisi (d) telah diberikan kepada penghuni dan perwakilan pasien.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2) Peninjauan tim interdisipliner harus mencakup semua hal berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(A) Peninjauan penilaian dokter terhadap kondisi penghuni.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(B) Alasan untuk penggunaan intervensi medis yang diusulkan.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(C) Diskusi tentang keinginan penghuni, jika diketahui. Untuk menentukan keinginan penghuni, tim interdisipliner harus mewawancarai penghuni, meninjau rekam medis penghuni, berkonsultasi dengan anggota keluarga atau teman, jika ada yang telah diidentifikasi, dan meninjau ekspresi sebelumnya dari keinginan perawatan kesehatan penghuni, termasuk memeriksa registri untuk arahan perawatan kesehatan lanjutan atau perintah dokter untuk perawatan penunjang kehidupan, sebagaimana ditentukan dalam Bagian 4 (dimulai dengan Bagian 4780) dari Divisi 4.7 dari Kode Warisan, yang dilaksanakan sebelum penentuan dokter dalam subdivisi (b) dan tidak dilaksanakan oleh penghuni selama periode ketidakmampuan apa pun, sejauh tersedia dan dapat diakses tepat waktu. Setiap ekspresi spesifik sebelumnya dari keinginan perawatan kesehatan penghuni harus diberikan pertimbangan khusus kecuali keinginan tersebut tidak konsisten dengan kepentingan terbaik penghuni, memerlukan perawatan kesehatan yang tidak efektif secara medis, atau bertentangan dengan standar perawatan kesehatan yang diterima secara umum yang berlaku untuk penyedia layanan kesehatan, institusi, atau penghuni.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(D) Jenis intervensi medis yang akan digunakan dalam perawatan penghuni, termasuk kemungkinan frekuensi dan durasinya.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(E) Dampak yang mungkin terjadi pada kondisi penghuni, dengan dan tanpa penggunaan intervensi medis.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(2)(F) Intervensi medis alternatif yang wajar yang dipertimbangkan atau digunakan dan alasan penghentian atau ketidaksesuaiannya.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(e)(3) El representante del paciente tendrá acceso a todos los expedientes médicos del residente y a otra información de salud confidencial en posesión de la instalación, necesaria para prepararse y participar en la revisión del equipo interdisciplinario.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(f) Se proporcionará un aviso del resultado de la revisión del equipo interdisciplinario y del derecho del residente a revisión judicial al residente y al representante del paciente de acuerdo con la subdivisión (m).
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(g)  El equipo interdisciplinario evaluará periódicamente el uso de la intervención médica prescrita al menos trimestralmente, ante un cambio significativo en la condición médica del residente, o a solicitud del residente o del representante del paciente. La instalación proporcionará aviso de la revisión del equipo interdisciplinario conforme a la subdivisión (d) y del resultado de la revisión del equipo interdisciplinario conforme a la subdivisión (f).
(h)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(h)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(h)(1) En caso de emergencia, después de obtener una orden de un médico y cirujano según sea necesario, un centro de enfermería especializada o de cuidados intermedios podrá administrar una intervención médica que requiera consentimiento informado antes de que la instalación emita el aviso requerido conforme a la subdivisión (d) y antes de convocar una revisión del equipo interdisciplinario. La emergencia se documentará en los expedientes del residente y, dentro de las 24 horas, se proporcionará aviso de la intervención y del derecho del residente a revisión judicial al residente y al representante del paciente, conforme a la subdivisión (m). La instalación realizará la revisión del equipo interdisciplinario dentro de una semana de la emergencia para una evaluación de la intervención médica.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(h)(2) En casos donde una emergencia resulte en la aplicación de una intervención médica para tratar angustia emocional severa y sostenida, o la aplicación de sujeciones físicas o químicas, la instalación notificará al Programa de Representantes de Pacientes de Cuidados a Largo Plazo dentro de las 24 horas de la administración de la intervención y hará esfuerzos rápidos para convocar una revisión del equipo interdisciplinario dentro de los tres días de la administración de la intervención, pero no más tarde de una semana. La instalación notificará al Programa de Representantes de Pacientes de Cuidados a Largo Plazo de una intervención médica de emergencia descrita por este párrafo incluso si hay un representante del paciente alternativo disponible.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(h)(3) Si una instalación no realiza una revisión del equipo interdisciplinario dentro del plazo especificado por esta subdivisión por cualquier razón, incluyendo, pero no limitado a, si un miembro de la familia o amigo previamente identificado no está disponible para participar como representante del paciente, la instalación notificará al Programa de Representantes de Pacientes de Cuidados a Largo Plazo del retraso y sus causas. El programa puede asignar un representante del paciente público cuando sea apropiado.
(i)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(i)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(i)(1) Los médicos y cirujanos, los centros de enfermería especializada y los centros de cuidados intermedios no estarán obligados a obtener una orden judicial conforme a la Sección 3201 del Código de Sucesiones antes de administrar una intervención médica que requiera consentimiento informado si se cumplen los requisitos de esta sección. Excepto en caso de emergencia, según lo dispuesto en la subdivisión (h), la intervención médica propuesta no se administrará hasta que haya sido revisada y autorizada por el equipo interdisciplinario, después de haber llegado a un consenso, el residente y el representante del paciente hayan recibido aviso conforme a la subdivisión (f) del resultado del proceso de revisión del equipo interdisciplinario, y el residente haya tenido una oportunidad razonable de buscar revisión judicial. Si se busca revisión judicial, la intervención no se administrará hasta que un tribunal emita una determinación final, excepto en casos de emergencia según lo dispuesto en la subdivisión (h).
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(i)(2) Si un equipo interdisciplinario no llega a un consenso para autorizar o continuar una intervención médica, y la instalación decide proceder con la intervención, la instalación deberá solicitar una orden judicial conforme a la Sección 3201 del Código de Sucesiones para autorizar la intervención médica.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(j)  Esta sección no afecta el derecho de un residente de un centro de enfermería especializada o de cuidados intermedios para quien se ha prescrito, ordenado o administrado una intervención médica conforme a esta sección a buscar alivio judicial apropiado, en cualquier momento, para revisar la decisión de que un residente carece de capacidad, de que el residente carece de un tomador de decisiones legal, o para proporcionar la intervención médica.
(k)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(k) Un médico u otro proveedor de atención médica cuya acción bajo esta sección esté de acuerdo con estándares médicos razonables no estará sujeto a sanción administrativa si el médico o proveedor de atención médica cree de buena fe que la acción es consistente con esta sección y los deseos del residente, o si se desconocen, los mejores intereses del residente.
(l)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1) Sebuah fasilitas yang melakukan tinjauan interdisipliner harus menyediakan kepada Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang data yang merangkum pemberitahuan yang diberikan kepada semua penghuni sesuai dengan subbagian (d), (f), dan (h), termasuk semua hal berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(A) Jumlah total tinjauan interdisipliner yang dilakukan.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(B) Jumlah penghuni unik yang telah menjalani tinjauan tim interdisipliner.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(C) Jumlah total intervensi medis darurat yang diizinkan sesuai dengan subbagian (h).
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(D) Jumlah penghuni unik yang telah memiliki intervensi medis darurat yang diizinkan.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(E) Tabulasi intervensi medis yang diizinkan berdasarkan jenis.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(F) Tabulasi hasil tinjauan tim interdisipliner.
(G)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(G) Tabulasi kasus ketika peninjauan yudisial dicari.
(H)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(H) Tabulasi intervensi medis darurat di mana tim interdisipliner gagal bertemu dalam waktu yang disyaratkan oleh subbagian (h), termasuk penyebab keterlambatan dan jumlah hari setelah intervensi tim interdisipliner akhirnya bertemu.
(I)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(1)(I) Data demografi atau statistik lainnya sebagaimana mungkin disyaratkan oleh program.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(2) Fasilitas harus melaporkan data setiap tahun dan pada waktu lain, sesuai permintaan, dalam format yang ditentukan oleh program.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(l)(3) Departemen dapat mewajibkan fasilitas untuk menyertakan informasi yang dijelaskan dalam paragraf (1) dalam kumpulan data minimum penghuni, sebagaimana ditentukan oleh Bagian 14110.15 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi. Departemen harus memperoleh persetujuan federal yang diperlukan untuk melaksanakan paragraf ini.
(m)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(m)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(m)(1) Setiap kali bagian ini mensyaratkan pemberitahuan diberikan kepada penghuni, pemberitahuan tersebut harus diberikan secara lisan dan tertulis. Pemberitahuan harus diberikan dalam bahasa utama atau pilihan penghuni, jika diketahui; namun, jika layanan terjemahan tertulis tidak tersedia tepat waktu, pemberitahuan lisan harus diberikan dalam bahasa utama atau pilihan penghuni dan pemberitahuan tertulis dapat diberikan dalam bahasa Inggris. Jika penghuni mengalami gangguan pendengaran atau penglihatan, fasilitas harus memberikan pemberitahuan dalam format yang dapat diakses.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(m)(2) Setiap kali bagian ini mensyaratkan pemberitahuan diberikan kepada penghuni, salinan pemberitahuan secara tertulis, dan salinan kedua yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris jika berlaku, harus secara bersamaan diberikan kepada perwakilan pasien penghuni. Jika perwakilan pasien belum diidentifikasi, atau jika perwakilan pasien tidak dapat dihubungi dengan mudah, pemberitahuan bersamaan harus diberikan kepada Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(m)(3) Salinan pemberitahuan tertulis yang disyaratkan oleh bagian ini, dan jika berlaku, salinan kedua yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, harus dimasukkan ke dalam catatan penghuni.
(n)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(n)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(n)(1) Seorang perwakilan pasien tidak boleh menjadi penyedia layanan kesehatan bagi penghuni dan tidak boleh menerima kompensasi finansial dari, memiliki kepentingan finansial dalam, atau menjadi karyawan, mantan karyawan, atau sukarelawan fasilitas atau entitas terkait. Organisasi terkait meliputi entitas, organisasi, anak perusahaan, afiliasi, perusahaan induk, kontraktor, subkontraktor, atau vendor pemegang lisensi fasilitas.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(n)(2) Meskipun paragraf (1), anggota keluarga penghuni dapat bertindak sebagai perwakilan pasien jika mereka adalah karyawan, mantan karyawan, atau sukarelawan fasilitas atau entitas terkait. Seorang mantan karyawan atau sukarelawan dapat bertindak sebagai perwakilan pasien di fasilitas tempat mereka sebelumnya berafiliasi setelah dua tahun pemisahan dari fasilitas atau entitas terkait. Seorang mantan karyawan atau sukarelawan tidak dilarang untuk bertindak sebagai perwakilan pasien untuk fasilitas yang tidak pernah mereka berafiliasi sebelumnya.
(o)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(o) Jika Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang tidak beroperasi, fasilitas harus memberikan semua pemberitahuan yang disyaratkan oleh bagian ini untuk diberikan kepada Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang, kepada Ombudsman Perawatan Jangka Panjang setempat atau orang atau entitas lain yang diizinkan oleh hukum.
(p)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(p) Bagian ini akan mulai berlaku pada tanggal yang lebih awal dari tanggal-tanggal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(p)(1) 1 Januari 2022, atau tanggal Direktur Departemen Penuaan California menyatakan kepada Pejabat Kesehatan Masyarakat Negara Bagian dan memberikan pemberitahuan publik bahwa Program Perwakilan Pasien Perawatan Jangka Panjang beroperasi sesuai dengan Bagian 9295 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, mana yang lebih lambat.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.8(p)(2) 1 Juli 2022.

Section § 1418.81

Explanation

Fasilitas perawatan terampil harus mencantumkan dalam penilaian perawatan penghuni perkiraan lama tinggal mereka dan potensi untuk dipulangkan kembali ke komunitas, dimulai sejak penerimaan. Mereka harus menilai apakah penghuni ingin kembali ke komunitas dan mengevaluasi sistem dukungan sosial mereka. Informasi ini didokumentasikan bersama dengan set data minimum.

Fasilitas ini perlu menilai kembali potensi pemulangan penghuni setidaknya setiap tiga bulan atau setiap kali ada perubahan signifikan dalam kondisi medis penghuni.

Sebuah tim interdisipliner, termasuk dokter yang merawat dan perawat terdaftar, akan mengawasi proses perencanaan perawatan. Ketika kembali ke komunitas adalah bagian dari rencana, fasilitas harus menyediakan informasi tentang sumber daya komunitas, seperti dukungan di rumah dan layanan untuk lansia.

Jika seorang penghuni lebih memilih dan dapat kembali ke komunitas, fasilitas harus membantu mereka mengakses program komunitas yang tersedia dan layanan manajemen kasus. Biaya kewajiban ini dapat diganti di bawah Medi-Cal tetapi tidak dianggap sebagai kewajiban negara bagian yang baru.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(a)  Dalam rangka menjamin penyediaan perawatan pasien yang berkualitas dan sebagai bagian dari perencanaan untuk perawatan pasien yang berkualitas tersebut, dimulai sejak waktu penerimaan, fasilitas perawatan terampil, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (c) Bagian 1250, harus mencantumkan dalam penilaian perawatan penghuni perkiraan lama tinggal penghuni dan potensi pemulangan penghuni. Penilaian tersebut harus mencakup apakah penghuni telah menyatakan atau mengindikasikan preferensi untuk kembali ke komunitas dan apakah penghuni memiliki dukungan sosial, seperti keluarga, yang dapat membantu memfasilitasi dan mempertahankan kembali ke komunitas. Penilaian tersebut harus dicatat dengan bagian-bagian yang relevan dari set data minimum, sebagaimana dijelaskan dalam Bagian 14110.15 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi. Rencana perawatan harus mencerminkan, jika berlaku, perawatan yang diperintahkan oleh dokter yang merawat yang diperlukan untuk membantu penghuni dalam mencapai preferensi penghuni untuk kembali ke komunitas.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(b)  Fasilitas perawatan terampil harus mengevaluasi potensi pemulangan penghuni setidaknya setiap triwulan atau setelah perubahan signifikan dalam kondisi medis penghuni.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(c)  Tim interdisipliner harus mengawasi perawatan penghuni dengan menggunakan pendekatan tim untuk penilaian dan perencanaan perawatan dan harus mencakup dokter yang merawat penghuni, perawat profesional terdaftar yang bertanggung jawab atas penghuni, staf lain yang sesuai dalam disiplin ilmu sebagaimana ditentukan oleh kebutuhan penghuni, dan, jika praktis, perwakilan penghuni, sesuai dengan persyaratan federal dan negara bagian yang berlaku.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(d)  Jika kembali ke komunitas adalah bagian dari rencana perawatan, fasilitas harus memberikan kepada penghuni atau pihak yang bertanggung jawab dan mendokumentasikan dalam rencana perawatan informasi mengenai layanan dan sumber daya di komunitas. Informasi tersebut dapat mencakup informasi mengenai:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(d)(1)  Layanan dukungan di rumah yang disediakan oleh otoritas publik atau entitas lain yang diakui secara hukum, jika ada.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(d)(2)  Layanan yang disediakan oleh Badan Area tentang Penuaan, jika ada.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(d)(3)  Sumber daya yang tersedia melalui pusat kehidupan mandiri.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(d)(4)  Sumber daya atau layanan lain di komunitas yang tersedia untuk mendukung kembali ke komunitas.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(e)  Jika penghuni memenuhi syarat lainnya, fasilitas perawatan terampil harus melakukan, sejauh layanan tersedia di komunitas, upaya yang wajar untuk membantu penghuni yang memiliki preferensi untuk kembali ke komunitas dan yang telah ditentukan mampu melakukannya oleh dokter yang merawat, untuk mendapatkan bantuan dalam program yang ada, termasuk layanan manajemen kasus yang sesuai, untuk memfasilitasi kembali ke komunitas. Layanan manajemen kasus yang ditargetkan yang disediakan oleh entitas selain fasilitas perawatan terampil harus dimaksudkan untuk memfasilitasi dan mempertahankan kembali ke komunitas.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.81(f)  Biaya fasilitas perawatan terampil untuk mematuhi bagian ini dapat diizinkan untuk tujuan penggantian biaya Medi-Cal sesuai dengan Bagian 1324.25, tetapi tidak akan dianggap sebagai mandat negara bagian baru di bawah Bagian 14126.023 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi.

Section § 1418.9

Explanation

Jika seorang dokter di fasilitas perawatan terampil ingin memberikan atau meningkatkan obat antipsikotik kepada seorang penghuni, mereka harus terlebih dahulu mendapatkan persetujuan berdasarkan informasi dari penghuni dan meminta izin untuk memberitahu anggota keluarga yang ditunjuk.

Jika penghuni setuju untuk memberitahu keluarga, dokter harus berusaha memberitahu mereka dalam waktu 48 jam. Namun, pemberitahuan tidak diperlukan jika tidak ada anggota keluarga yang tercatat, penghuni menderita penyakit terminal dan menerima perawatan hospis, atau penghuni belum menyetujui pemberitahuan tersebut.

Penghuni mengacu pada seseorang yang dapat membuat keputusan kesehatan. Obat antipsikotik adalah untuk mengobati psikosis, dan meningkatkan pesanan berarti menaikkan dosis di atas apa yang telah disetujui sebelumnya.

Persetujuan keluarga tidak diperlukan bagi dokter untuk meresepkan atau menyesuaikan obat-obatan ini.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(a)  Jika dokter dan ahli bedah yang merawat seorang penghuni di fasilitas perawatan terampil meresepkan, memesan, atau meningkatkan pesanan untuk obat antipsikotik bagi penghuni tersebut, dokter dan ahli bedah tersebut harus melakukan kedua hal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(a)(1)  Memperoleh persetujuan berdasarkan informasi dari penghuni untuk tujuan meresepkan, memesan, atau meningkatkan pesanan obat tersebut.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(a)(2)  Mencari persetujuan dari penghuni untuk memberitahu anggota keluarga yang berkepentingan dari penghuni, sebagaimana yang ditunjuk dalam rekam medis. Jika penghuni menyetujui pemberitahuan tersebut, dokter dan ahli bedah harus melakukan upaya yang wajar, baik secara pribadi atau melalui orang yang ditunjuk, untuk memberitahu anggota keluarga yang berkepentingan, sebagaimana yang ditunjuk dalam rekam medis, dalam waktu 48 jam setelah resep, pesanan, atau peningkatan pesanan.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(b)  Pemberitahuan kepada anggota keluarga yang berkepentingan tidak diwajibkan berdasarkan paragraf (2) dari subdivisi (a) jika salah satu dari keadaan berikut ada:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(b)(1)  Tidak ada anggota keluarga yang berkepentingan yang ditunjuk dalam rekam medis.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(b)(2)  Penghuni telah didiagnosis menderita penyakit terminal oleh dokter dan ahli bedahnya dan sedang menerima layanan hospis dari agen hospis berlisensi dan bersertifikat di fasilitas tersebut.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(b)(3)  Penghuni belum menyetujui pemberitahuan tersebut.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(c)  Sebagaimana digunakan dalam bagian ini, definisi-definisi berikut berlaku:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(c)(1)  “Penghuni” berarti pasien fasilitas perawatan terampil yang memiliki kapasitas untuk menyetujui pengambilan keputusan mengenai perawatan kesehatannya, termasuk obat-obatan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(c)(2)  “Orang yang ditunjuk” berarti seseorang yang telah setuju dengan dokter dan ahli bedah untuk memberikan pemberitahuan yang diwajibkan oleh bagian ini.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(c)(3)  “Obat antipsikotik” berarti obat yang disetujui oleh Badan Pengawas Obat dan Makanan Amerika Serikat untuk pengobatan psikosis.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(c)(4)  “Peningkatan pesanan” berarti peningkatan dosis obat di atas rentang dosis yang dinyatakan dalam persetujuan sebelumnya dari penghuni.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.9(d)  Bagian ini tidak boleh ditafsirkan untuk mewajibkan persetujuan dari anggota keluarga yang berkepentingan bagi dokter dan ahli bedah yang merawat seorang penghuni untuk meresepkan, memesan, atau meningkatkan pesanan obat antipsikotik.

Section § 1418.91

Explanation

Hukum ini mewajibkan fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang untuk melaporkan setiap dugaan atau kecurigaan penyalahgunaan terhadap penghuni mereka kepada departemen terkait segera atau dalam waktu 24 jam. Kegagalan untuk melakukannya dianggap sebagai pelanggaran kelas "B". "Penyalahgunaan" didefinisikan berdasarkan perilaku spesifik yang diidentifikasi dalam bagian lain dari hukum. Aturan ini tidak mengubah kewajiban pelaporan penyalahgunaan lansia lainnya yang ada berdasarkan undang-undang terkait.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.91(a)  Fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang harus melaporkan semua insiden dugaan penyalahgunaan atau penyalahgunaan yang dicurigai terhadap penghuni fasilitas kepada departemen segera, atau dalam waktu 24 jam.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.91(b)  Kegagalan untuk mematuhi persyaratan bagian ini akan menjadi pelanggaran kelas “B”.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.91(c)  Untuk tujuan bagian ini, “penyalahgunaan” berarti setiap perilaku yang dijelaskan dalam subbagian (a) dan (b) Bagian 15610.07 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1418.91(d)  Bagian ini tidak akan mengubah persyaratan pelaporan apa pun berdasarkan Bagian 15630 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, atau sebagaimana ditentukan lain dalam Undang-Undang Perlindungan Sipil Penyalahgunaan Lansia dan Dewasa Tergantung, Bab 11 (dimulai dengan Bagian 15600) dari Bagian 3 Divisi 9 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi.

Section § 1419

Explanation

Undang-undang ini mengharuskan pembentukan unit terpusat di dalam sebuah departemen untuk menangani pertanyaan dan keluhan konsumen mengenai fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang. Unit ini membantu konsumen dengan memberikan informasi tentang perizinan, hak-hak penghuni, kepatuhan fasilitas, dan lainnya. Mereka juga dapat memfasilitasi panggilan konferensi telepon untuk menyelesaikan masalah atau memulai investigasi jika diperlukan. Individu dapat melaporkan masalah secara lisan atau tertulis, dan laporan dapat mengarah pada inspeksi. Meskipun keluhan diinvestigasi, identitas pengadu tetap dirahasiakan kecuali mereka meminta pengungkapan atau jika kasus tersebut melibatkan proses hukum.

Departemen dapat mengambil tindakan penegakan hukum apa pun yang diperlukan berdasarkan hukum negara bagian atau federal. Proses keluhan ini memastikan transparansi tanpa mengorbankan privasi mereka yang melaporkan masalah.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(a) Departemen harus membentuk unit tanggapan konsumen terpusat di dalam Divisi Perizinan dan Sertifikasi departemen untuk menanggapi pertanyaan dan keluhan konsumen.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(b) Setelah menerima pertanyaan konsumen, unit tersebut harus menawarkan bantuan kepada konsumen dalam menyelesaikan kekhawatiran tentang kualitas perawatan dan kualitas hidup di fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang.
Bantuan ini dapat mencakup, namun tidak terbatas pada, semua hal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(1) Menawarkan untuk memberikan kepada konsumen pendidikan dan informasi tentang standar perizinan negara bagian dan sertifikasi federal, hak-hak penghuni, nama dan alamat fasilitas, rujukan ke entitas lain sebagaimana mestinya, dan riwayat kepatuhan fasilitas.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(2) Menawarkan untuk berpartisipasi dalam panggilan konferensi telepon antara konsumen dan penyedia untuk menyelesaikan kekhawatiran dalam lingkup wewenang departemen. Jika pertanyaan atau kekhawatiran tersebut ditentukan memerlukan investigasi di lokasi, pertanyaan atau kekhawatiran tersebut harus dianggap sebagai keluhan dan ditangani sesuai dengan proses investigasi keluhan yang diatur dalam Bagian 1420.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(3) Memulai investigasi di lokasi sebagai tanggapan terhadap keluhan lisan atau tertulis yang dibuat sesuai dengan bagian ini jika unit menentukan bahwa ada dasar yang masuk akal untuk percaya bahwa tuduhan dalam keluhan tersebut menggambarkan satu atau lebih pelanggaran hukum negara bagian oleh fasilitas perawatan jangka panjang.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(c) Tidak ada dalam subdivisi (a) atau (b) yang akan menghalangi departemen untuk mengambil tindakan penegakan hukum apa pun atau semua yang tersedia berdasarkan hukum negara bagian atau federal.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(d) Setiap orang dapat meminta inspeksi fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang mana pun sesuai dengan bab ini dengan memberikan pemberitahuan lisan atau tertulis kepada departemen tentang dugaan pelanggaran persyaratan hukum negara bagian yang berlaku. Pemberitahuan tertulis dapat ditandatangani oleh pengadu yang menguraikan dengan kekhususan yang wajar hal-hal yang dikeluhkan. Pemberitahuan lisan dapat dilakukan melalui telepon atau kunjungan pribadi. Setiap keluhan lisan harus dicatat secara tertulis oleh departemen. Substansi keluhan harus diberikan kepada pemegang lisensi tidak lebih awal dari dimulainya inspeksi.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1419(e) Baik substansi keluhan yang diberikan kepada pemegang lisensi maupun salinan keluhan atau catatan yang diterbitkan, dirilis, atau disediakan kepada pemegang lisensi tidak boleh mengungkapkan nama pengadu individu atau orang lain yang disebutkan dalam keluhan, kecuali nama atau nama-nama pejabat, karyawan, atau agen departemen negara bagian yang berwenang yang melakukan investigasi atau inspeksi sesuai dengan bab ini, kecuali jika pengadu secara khusus meminta pengungkapan nama atau nama-nama tersebut atau masalah tersebut berujung pada proses peradilan.

Section § 1420

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad kung paano pinangangasiwaan ng departamento ng kalusugan ng California ang mga reklamo laban sa mga lisensyadong pasilidad, tulad ng mga nursing home. Kapag natanggap ang isang reklamo, isang inspektor ang itatalaga, at ipapaalam sa nagrereklamo ang pangalan ng inspektor sa loob ng dalawang araw ng trabaho. Kung ang reklamo ay nagpapahiwatig ng agarang panganib, dapat maganap ang imbestigasyon sa loob ng 24 oras; kung hindi, dapat itong mangyari sa loob ng 10 araw ng trabaho maliban kung ito ay itinuturing na walang batayan o sadyang panliligalig.

Dapat imbestigahan ng departamento ang mga reklamo nang mabilis, na nag-iiba mula 60 hanggang 90 araw batay sa uri at oras ng reklamo, na may posibleng pagpapalawig dahil sa mga espesyal na kalagayan. Ang mga nagrereklamo na hindi nasisiyahan sa resulta ay maaaring humiling ng impormal na kumperensya, at kung hindi pa rin nasisiyahan, maaaring itaas ito sa Complainant Appeals Unit para sa karagdagang pagsusuri.

Ang mga citation mula sa mga reklamo ay dapat ilabas sa loob ng 30 araw pagkatapos ng imbestigasyon, at isang kumperensya sa administrator ng pasilidad ang dapat maganap sa pagtatapos ng imbestigasyon, na tinitiyak ang pagiging kumpidensyal at walang paghihiganti laban sa mga nagrereklamo. Binibigyang-diin ng batas na ito ang masusing imbestigasyon at pagprotekta sa mga karapatan ng mga nagrereklamo.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(1)  Sa pagkatanggap ng nakasulat o oral na reklamo, ang departamento ng estado ay magtatalaga ng isang inspektor upang magsagawa ng paunang pagsusuri ng reklamo at ipaalam sa nagrereklamo sa loob ng dalawang araw ng trabaho mula sa pagkatanggap ng reklamo ang pangalan ng inspektor. Maliban kung matukoy ng departamento ng estado na ang reklamo ay sadyang nilayon upang manggulo sa isang lisensyado o walang anumang makatwirang batayan, ito ay magsasagawa ng onsite na inspeksyon o imbestigasyon sa loob ng 10 araw ng trabaho mula sa pagkatanggap ng reklamo. Sa anumang kaso kung saan ang reklamo ay nagsasangkot ng banta ng agarang panganib ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan, ang departamento ng estado ay magsasagawa ng onsite na inspeksyon o imbestigasyon sa loob ng 24 oras mula sa pagkatanggap ng reklamo. Sa anumang pangyayari, ang nagrereklamo ay agad na ipapaalam sa iminungkahing hakbang ng departamento ng estado at sa pagkakataong samahan ang inspektor sa inspeksyon o imbestigasyon ng pasilidad. Sa kahilingan ng nagrereklamo o ng departamento ng estado, ang nagrereklamo o ang kanyang kinatawan, o pareho, ay maaaring payagang samahan ang inspektor sa lugar ng mga di-umano'y paglabag sa panahon ng kanyang paglilibot sa pasilidad, maliban kung matukoy ng inspektor na ang privacy ng sinumang pasyente ay malalabag.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(2)  Kapag nagsasagawa ng onsite na inspeksyon o imbestigasyon alinsunod sa seksyong ito, ang departamento ng estado ay mangongolekta at susuriin ang lahat ng magagamit na ebidensya at maaaring maglabas ng citation batay sa, ngunit hindi limitado sa, lahat ng sumusunod:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(2)(A)  Mga naobserbahang kondisyon.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(2)(B)  Mga pahayag ng mga saksi.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(2)(C)  Mga rekord ng pasilidad.
(3)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(3)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(3)(A) Para sa isang reklamo na nagsasangkot ng banta ng agarang panganib ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan na natanggap sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2016, ang departamento ng estado ay magtatapos ng imbestigasyon ng reklamo sa loob ng 90 araw mula sa pagkatanggap ng reklamo. Sa pagtatapos ng imbestigasyon ng reklamo, ipapaalam ng departamento ng estado sa nagrereklamo at lisensyado sa nakasulat ang pagtukoy ng departamento ng estado bilang resulta ng inspeksyon o imbestigasyon.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(3)(A)(B) Ang yugto ng panahon na inilarawan sa subparagraph (A) ay maaaring palawigin ng hanggang sa karagdagang 60 araw kung ang imbestigasyon ay hindi matatapos dahil sa mga kalagayang nagpapagaan. Idodokumento ng departamento ng estado ang mga kalagayang ito sa huling pagtukoy nito at ipaalam sa pasilidad at sa nagrereklamo sa nakasulat ang batayan para sa pagpapalawig at ang tinatayang petsa ng pagtatapos.
(4)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(4)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(4)(A) Para sa isang reklamo na hindi nagsasangkot ng banta ng agarang panganib ng kamatayan o malubhang pinsala sa katawan alinsunod sa talata (3) at natanggap sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2017, at bago ang Hulyo 1, 2018, ang departamento ng estado ay magtatapos ng imbestigasyon ng reklamo sa loob ng 90 araw mula sa pagkatanggap ng reklamo. Sa pagtatapos ng imbestigasyon ng reklamo, ipapaalam ng departamento ng estado sa nagrereklamo at lisensyado sa nakasulat ang pagtukoy ng departamento ng estado bilang resulta ng inspeksyon o imbestigasyon.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(4)(A)(B) Ang yugto ng panahon na inilarawan sa subparagraph (A) ay maaaring palawigin ng hanggang sa karagdagang 90 araw kung ang imbestigasyon ay hindi matatapos dahil sa mga kalagayang nagpapagaan. Idodokumento ng departamento ng estado ang mga kalagayang ito sa huling pagtukoy nito at ipaalam sa pasilidad at sa nagrereklamo sa nakasulat ang batayan para sa pagpapalawig at ang tinatayang petsa ng pagtatapos.
(5)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(5)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(5)(A) Para sa isang reklamo na natanggap sa o pagkatapos ng Hulyo 1, 2018, ang departamento ng estado ay magtatapos ng imbestigasyon ng reklamo sa loob ng 60 araw mula sa pagkatanggap ng reklamo. Sa pagtatapos ng imbestigasyon ng reklamo, ipapaalam ng departamento ng estado sa nagrereklamo at lisensyado sa nakasulat ang pagtukoy ng departamento ng estado bilang resulta ng inspeksyon o imbestigasyon.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(a)(5)(A)(B) Ang yugto ng panahon na inilarawan sa subparagraph (A) ay maaaring palawigin ng hanggang sa karagdagang 60 araw kung ang imbestigasyon ay hindi matatapos dahil sa mga kalagayang nagpapagaan. Idodokumento ng departamento ng estado ang mga kalagayang ito sa huling pagtukoy nito at ipaalam sa pasilidad at sa nagrereklamo sa nakasulat ang batayan para sa pagpapalawig at ang tinatayang petsa ng pagtatapos ng pagtatapos.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(b)  Po obvestilu o ugotovitvi državnega oddelka, ki je rezultat inšpekcijskega pregleda ali preiskave, se pritožniku, ki je nezadovoljen z ugotovitvijo državnega oddelka glede zadeve, ki bi ogrožala zdravje, varnost, zaščito, dobrobit ali pravice stanovalca, s strani državnega oddelka sporoči pravico do neformalne konference, kot je določeno v tem oddelku. Pritožnik lahko v petih delovnih dneh po prejemu obvestila pisno obvesti direktorja o svoji zahtevi za neformalno konferenco. Neformalna konferenca se izvede z imenovanim predstavnikom direktorja za okrožje, v katerem se nahaja ustanova za dolgotrajno zdravstveno nego, ki je predmet pritožbe. Ustanova za dolgotrajno zdravstveno nego lahko sodeluje kot stranka v tej neformalni konferenci. Imenovani predstavnik direktorja obvesti pritožnika in imetnika licence o svoji ugotovitvi v 10 delovnih dneh po neformalni konferenci in pisno seznani pritožnika in imetnika licence s pravicami do pritožbe, določenimi v pododdelku (c).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(c)  Če je pritožnik nezadovoljen z ugotovitvijo imenovanega predstavnika direktorja v okrožju, v katerem se nahaja ustanova, lahko pritožnik v 15 dneh po prejemu te ugotovitve pisno obvesti namestnika direktorja Oddelka za licenciranje in certificiranje državnega oddelka, ki bo zahtevo dodelil predstavniku Enota za pritožbe pritožnikov za pregled dejstev, ki so privedla do obeh ugotovitev. Kot del neodvisne preiskave Enota za pritožbe pritožnikov in na zahtevo pritožnika, predstavnik opravi razgovor s pritožnikom v okrožni pisarni, kamor je bila pritožba prvotno posredovana. Na podlagi tega pregleda namestnik direktorja Oddelka za licenciranje in certificiranje državnega oddelka sprejme svojo ugotovitev in o tem obvesti pritožnika in ustanovo v 30 dneh.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(d)  Vsaka navedba, izdana kot rezultat konference ali pregleda, predvidenega v pododdelku (b) ali (c), se izda in vroči ustanovi v 30 dneh od dokončne ugotovitve. Vročitev se opravi osebno ali s priporočeno ali potrjeno pošto. Kopija navedbe se pošlje tudi vsakemu pritožniku s priporočeno ali potrjeno pošto.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(e)  Mini izhodna konferenca se izvede z administratorjem ali njegovim predstavnikom ob odhodu iz ustanove po zaključku preiskave, da se ga obvesti o statusu preiskave. Državni oddelek navede tudi ugotovljene postavke neskladnosti in skladnosti, ki so bile ugotovljene kot rezultat pritožbe, ter tiste postavke, ki so bile ugotovljene kot skladne, pod pogojem, da razkritje ohranja anonimnost pritožnika. V vsaki zadevi, pri kateri obstaja razumna verjetnost, da identiteta pritožnika ne bo ostala anonimna, državni oddelek obvesti ustanovo, da je nezakonito diskriminirati ali iskati maščevanje proti stanovalcu, zaposlenemu ali pritožniku.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(f) Vsaka navedba, izdana kot rezultat preiskave pritožbe, predvidene v odstavku (3), (4) ali (5) pododdelka (a), in v skladu z Oddelkom 1423, se izda in vroči ustanovi v 30 dneh po zaključku preiskave pritožbe.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(g) Za namene tega oddelka "pritožba" pomeni vsako ustno ali pisno obvestilo državnemu oddelku, razen poročila ustanove o domnevni kršitvi veljavnih zahtev državne ali zvezne zakonodaje ali kakršnih koli domnevnih dejstev, ki bi lahko predstavljala takšno kršitev.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1420(h) Nič v tem oddelku se ne razlaga tako, da bi zmanjšalo pristojnost in obveznost državnega oddelka za preiskovanje kakršne koli domnevne kršitve veljavnih zahtev državne ali zvezne zakonodaje ali kakršnih koli domnevnih dejstev, ki bi lahko predstavljala kršitev veljavnih zahtev državne ali zvezne zakonodaje, in za uveljavljanje veljavnih zahtev zakonodaje.

Section § 1421

Explanation

Prawo to pozwala urzędnikom państwowym kontrolować placówki długoterminowej opieki zdrowotnej w dowolnym czasie, aby upewnić się, że przestrzegają zasad, w tym rozmawiać z mieszkańcami i sprawdzać dokumentację.

Pacjenci muszą być traktowani z szacunkiem i godnością podczas tych inspekcji. Inspekcje wynikające ze skarg muszą być skuteczne i szanować prawa pacjentów, bez wcześniejszego powiadomienia, chyba że jest to autoryzowane.

Jeśli pracownicy publiczni udzielą nieautoryzowanego wcześniejszego powiadomienia o inspekcjach, zostaną zawieszeni bez wynagrodzenia. Inspektorzy nie mogą ingerować w praktyki pielęgniarek dyplomowanych działających w ramach ich prawnie określonego zakresu.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421(a)  Kwalifikowany urzędnik, pracownik lub przedstawiciel departamentu stanowego może wejść i skontrolować każdą placówkę długoterminowej opieki zdrowotnej, w tym, lecz nie ograniczając się do, przeprowadzania wywiadów z mieszkańcami i przeglądania dokumentacji, w dowolnym czasie w celu egzekwowania wszelkich postanowień niniejszego rozdziału.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421(b)  Pacjenci będą traktowani z rozwagą, szacunkiem i pełnym uznaniem godności w trakcie dochodzenia lub inspekcji.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421(c)  Inspekcje przeprowadzane na podstawie skarg złożonych w departamencie stanowym będą przeprowadzane w sposób zapewniający maksymalną skuteczność przy jednoczesnym poszanowaniu praw pacjentów w placówce. Nie będzie udzielane żadne wcześniejsze powiadomienie o jakiejkolwiek inspekcji przeprowadzanej na podstawie niniejszego rozdziału, chyba że wcześniej i wyraźnie zezwoli na to dyrektor lub wymaga tego prawo federalne.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421(d)  Każdy pracownik publiczny udzielający wcześniejszego powiadomienia z naruszeniem niniejszego paragrafu zostanie uznany za naruszającego podrozdział (t) sekcji 19572 Kodeksu Rządowego i zostanie zawieszony we wszystkich obowiązkach bez wynagrodzenia na okres ustalony przez dyrektora.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421(e)  Z wyjątkiem przypadków określonych inaczej przez prawo, każdy należycie upoważniony urzędnik, pracownik lub przedstawiciel departamentu stanowego nie będzie ograniczać zakresu praktyki pielęgniarek dyplomowanych działających na podstawie sekcji 2725 Kodeksu Biznesu i Zawodów. Ponadto, agenci ci nie będą zabraniać wykonywania funkcji przez pielęgniarki dyplomowane, gdy te pielęgniarki wykonują je zgodnie ze standaryzowanymi procedurami, a ich działalność jest zgodna z zakresem praktyki pielęgniarskiej, jak określono w sekcji 2725 Kodeksu Biznesu i Zawodów.

Section § 1421.1

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan fasilitas perawatan terampil di California untuk memberitahukan Departemen Kesehatan dalam waktu 24 jam jika terjadi peristiwa penting tertentu. Peristiwa-peristiwa ini meliputi: menerima hak gadai putusan, bank menolak untuk menghormati cek gaji, persediaan jatuh di bawah persyaratan minimum, sumber daya keuangan tidak cukup untuk mengoperasikan fasilitas selama 45 hari, atau gagal membayar premi asuransi atau hak gadai pajak tepat waktu. Pemberitahuan dapat dilakukan melalui faks, surat semalam, atau telepon dengan konfirmasi tertulis dalam waktu lima hari. Pemberitahuan tersebut tetap bersifat rahasia kecuali jika diperlukan untuk membenarkan tindakan departemen atau jika menjadi catatan publik. Tidak mematuhi persyaratan pemberitahuan ini dianggap sebagai pelanggaran kelas “B”.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(a)  Dalam waktu 24 jam setelah terjadinya salah satu peristiwa yang disebutkan dalam subdivisi (b), pemegang lisensi fasilitas perawatan terampil harus memberitahukan departemen tentang kejadian tersebut. Pemberitahuan ini dapat dalam bentuk tertulis jika diberikan melalui faksimili telepon atau surat semalam, atau melalui telepon dengan konfirmasi tertulis dalam waktu lima hari kalender. Informasi yang diberikan sesuai dengan subdivisi ini tidak boleh dirilis kepada publik oleh departemen kecuali jika perilisannya diperlukan untuk membenarkan tindakan yang diambil oleh departemen atau jika hal itu menjadi catatan publik. Pelanggaran terhadap bagian ini adalah pelanggaran kelas “B”.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)  Semua kejadian berikut ini memerlukan pemberitahuan sesuai dengan bagian ini:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)(1)  Pemegang lisensi fasilitas menerima pemberitahuan bahwa hak gadai putusan telah dikenakan terhadap fasilitas atau aset fasilitas atau pemegang lisensi.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)(2)  Lembaga keuangan menolak untuk menghormati cek atau instrumen lain yang dikeluarkan oleh pemegang lisensi kepada karyawannya untuk gaji rutin.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)(3)  Persediaan, termasuk bahan makanan dan barang mudah rusak lainnya, yang tersedia di fasilitas berada di bawah batas minimum yang ditentukan oleh undang-undang atau peraturan yang berlaku.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)(4)  Sumber daya keuangan pemegang lisensi berada di bawah jumlah yang dibutuhkan untuk mengoperasikan fasilitas selama periode setidaknya 45 hari berdasarkan tingkat hunian fasilitas saat ini. Penentuan bahwa sumber daya keuangan telah jatuh di bawah jumlah yang dibutuhkan untuk mengoperasikan fasilitas harus didasarkan pada jumlah tempat tidur yang terisi saat ini di fasilitas dikalikan dengan tarif penggantian Medi-Cal harian saat ini dikalikan 45 hari.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.1(b)(5)  Pemegang lisensi gagal melakukan pembayaran tepat waktu atas premi yang diperlukan untuk menjaga polis asuransi atau obligasi yang disyaratkan tetap berlaku, atau hak gadai pajak yang dikenakan oleh lembaga pemerintah mana pun.

Section § 1421.5

Explanation

Se alguém responsável por uma unidade de cuidados de saúde de longa duração declarar falência, deve notificar o Departamento de Saúde da Califórnia no prazo de 24 horas sobre a declaração e o tribunal envolvido. Se for nomeado um administrador de falência, a unidade também deve informar o departamento no prazo de 24 horas, incluindo detalhes sobre o administrador. O departamento informará então o administrador sobre os requisitos legais para gerir a unidade.

Os administradores devem gerir a unidade de acordo com as leis estaduais, garantindo os direitos e a segurança dos pacientes. Não podem contornar estas leis, mesmo durante a liquidação, porque a transferência de pacientes representa riscos significativos para a saúde e segurança. Se um administrador não cumprir estes requisitos, o departamento irá denunciá-lo e tomar as medidas necessárias para garantir a conformidade.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)(1)  Dentro de 24 horas da apresentação de uma petição de falência sob o Título 11 do Código dos Estados Unidos ou quaisquer outras leis dos Estados Unidos, por qualquer pessoa ou entidade que detenha um interesse de controlo numa unidade de cuidados de saúde de longa duração, o licenciado da unidade de cuidados de saúde de longa duração deve fornecer notificação escrita ao departamento sobre a apresentação da petição e a localização do tribunal onde a petição foi apresentada. A notificação escrita pode ser fornecida ao departamento por fax telefónico ou correio noturno.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)(2)  Dentro de 24 horas da nomeação de um administrador pelo tribunal de falências, a unidade de cuidados de saúde de longa duração deve fornecer notificação escrita ao departamento sobre o nome, endereço e número de telefone do administrador. A notificação escrita pode ser fornecida ao departamento por fax telefónico ou correio noturno.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)(3)  O departamento deve fornecer notificação escrita ao administrador sobre os requisitos de funcionamento de uma unidade de cuidados de saúde de longa duração licenciada dentro de três dias após ser notificado da nomeação do administrador. O conteúdo desta notificação escrita pode ser fornecido ao administrador por fax telefónico ou correio noturno e deve incluir, mas não se limitar a, todos os seguintes:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)(3)(A)  O administrador é obrigado a gerir e operar a unidade de cuidados de saúde de longa duração de acordo com os requisitos da lei estadual, da mesma forma que o proprietário ou possuidor da unidade seria obrigado a gerir e operar a unidade, incluindo, mas não se limitando a, cumprir o Artigo 8.5 (a partir da Secção 1336) do Capítulo 2, o Capítulo 3.9 (a partir da Secção 1599), e as Secções 72527, 73523 e 76525 do Título 22 do Código de Regulamentos da Califórnia.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(a)(3)(B)  A transferência de pacientes em conformidade com a liquidação de uma unidade de cuidados de saúde de longa duração licenciada apresenta um risco imperioso para a saúde e segurança públicas, e o administrador não será isento de cumprir a lei estadual aplicável por qualquer motivo.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(b)(1)  Conforme determinado pela subdivisão (b) da Secção 959 do Título 28 do Código dos Estados Unidos, um indivíduo nomeado como administrador num processo de falência descrito nesta secção que envolva qualquer pessoa ou entidade que detenha um interesse de controlo numa unidade de cuidados de saúde de longa duração deve cumprir todos os requisitos de licenciamento estadual e certificação federal aplicáveis à unidade de cuidados de saúde de longa duração, incluindo, mas não se limitando a, aqueles que regem os direitos dos pacientes, transferência ou alta, e encerramento da unidade. A transferência de pacientes em conformidade com a liquidação de uma unidade de cuidados de saúde de longa duração licenciada apresenta um risco imperioso para a saúde e segurança públicas, e um administrador não será isento de cumprir a lei estadual aplicável por qualquer motivo.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1421.5(b)(2)  Se um administrador não cumprir os requisitos de licenciamento estadual aplicáveis a uma unidade de cuidados de saúde de longa duração, o departamento deve relatar as ações do administrador ao tribunal de falências e intervir conforme apropriado para garantir a conformidade contínua da unidade com esses requisitos.

Section § 1422

Explanation

Tinitiyak ng batas na ito ng California na ang mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan ay nagpapanatili ng mataas na pamantayan ng pangangalaga sa pamamagitan ng pag-uutos ng regular na inspeksyon. Layunin ng mga inspeksyon na tiyakin na ang mga pasilidad ay sumusunod sa mga pamantayan ng pangangalaga sa kalusugan ng estado at pederal. Ang mga inspeksyon ay ginagawa nang hindi bababa sa bawat 24 hanggang 30 buwan, mas madalas kung may matukoy na seryosong problema, at nang walang paunang abiso sa pasilidad.

Nakatuon ang mga inspeksyon sa pagsunod sa mga batas ng California na nagbibigay ng mas mataas na proteksyon kumpara sa mga pederal na pamantayan, at ang kanilang mga gastos ay kasama sa mga bayarin sa paglilisensya at sertipikasyon. Ang mga pagbabago sa mga administrator ng nursing home o mga direktor ng nars ay dapat iulat sa estado sa loob ng 10 araw, na maaaring magresulta sa pinaikling inspeksyon. Kung ang isang bagong administrator ay may mga isyu sa lisensya, magaganap ang karagdagang inspeksyon. Ang pangunahing layunin ay bigyang-prayoridad ang pagwawasto ng anumang kakulangan sa pangangalaga at pagpapabuti ng mga pamantayan ng pasilidad.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(a) Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara na ito ay ang pampublikong patakaran ng estadong ito upang tiyakin na ang mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan ay nagbibigay ng pinakamataas na antas ng pangangalaga na posible. Ang Lehislatura ay karagdagang nakatuklas na ang mga inspeksyon ang pinakamabisang paraan upang isulong ang patakarang ito. Hindi layunin ng Lehislatura sa pamamagitan ng pagbabago ng subdivision (b) na ipinatupad ng Kabanata 1595 ng mga Batas ng 1982 na bawasan sa anumang paraan ang mga mapagkukunan na magagamit ng departamento para sa mga inspeksyon, kundi upang bigyan ang departamento ng pinakamalaking kakayahang umangkop upang ituon ang mga mapagkukunan nito kung saan sila maaaring maging pinakamabisa. Layunin ng Lehislatura na lumikha ng isang proseso ng pagsusuri na kinabibilangan ng mga bahagi ng pagsusuri na nakabase sa estado at tumutukoy sa pagsunod sa mga pederal at California na kinakailangan para sa mga sertipikadong pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan. Karagdagang layunin ng Lehislatura na isagawa ang inspeksyong ito sa anyo ng isang solong proseso ng pagsusuri, hangga't ito ay posible at pinahihintulutan sa ilalim ng pederal na batas. Ang kawalan ng kakayahan ng estado na magsagawa ng isang solong pagsusuri ay hindi sa anumang paraan nagpapawalang-bisa sa estado mula sa kinakailangan sa ilalim ng seksyong ito na ang mga bahagi na nakabase sa estado ay inspeksyunin sa mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan ayon sa hinihingi ng batas.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(b)(1) Sa kabila ng Seksyon 1279 o anumang iba pang batas, nang hindi nagbibigay ng abiso sa mga inspeksyong ito, ang departamento, bilang karagdagan sa anumang mga inspeksyon na isinagawa alinsunod sa mga reklamo na inihain alinsunod sa Seksyon 1419, ay magsasagawa ng mga inspeksyon sa bawat skilled nursing facility nang hindi bababa sa isang beses bawat 30 buwan at lahat ng iba pang pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga nang hindi bababa sa isang beses bawat 24 na buwan, at kasing dalas ng kinakailangan upang matiyak ang kalusugan, kaligtasan, at seguridad ng mga pasyente sa mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan. Ang mga pasilidad na nabigyan ng class “AA,” class “A,” o class “B” na citation sa loob ng nakaraang 12 buwan ay iinspeksyunin taun-taon. Ang departamento ay magbabago-bago sa siklo kung saan isinasagawa ang mga inspeksyon ng mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan upang mabawasan ang pagiging mahuhulaan ng mga inspeksyon.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(b)(2) Ang mga inspeksyon at imbestigasyon ng mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan na sertipikado ng Medicare Program o ng Medicaid program ay tutukoy sa pagsunod sa mga pederal na pamantayan at mga batas at regulasyon ng California hangga't ang mga batas at regulasyon ng California ay nagbibigay ng mas malaking proteksyon sa mga residente, o mas tumpak kaysa sa mga pederal na pamantayan, ayon sa pagtukoy ng departamento. Sa kabila ng anumang iba pang batas, ang departamento, nang hindi nagsasagawa ng aksyong regulasyon alinsunod sa Kabanata 3.5 (simula sa Seksyon 11340) ng Bahagi 1 ng Dibisyon 3 ng Titulo 2 ng Government Code, ay maaaring magpatupad, magpaliwanag, o gawing tiyak ang talatang ito sa pamamagitan ng isang All Facilities Letter (AFL) o katulad na tagubilin. Bago maglabas ng AFL o katulad na tagubilin, ang departamento ay sasangguni sa mga interesadong partido at ipaalam sa mga nararapat na komite ng Lehislatura. Ipo-post din ng departamento ang AFL o katulad na tagubilin sa website nito upang ang sinumang tao ay makita kung aling mga batas at regulasyon ng California ang nagbibigay ng mas malaking proteksyon sa mga residente nito o mas tumpak kaysa sa mga pederal na pamantayan. Ang subdivision na ito ay hindi nilayon na baguhin ang umiiral na mga kinakailangan sa batas o regulasyon na namamahala sa pangangalaga na ibinibigay sa mga residente ng pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(b)(3) Upang matiyak ang pinakamataas na pagiging epektibo ng mga inspeksyon na isinagawa alinsunod sa artikulong ito, tutukuyin ng departamento ang lahat ng pamantayan ng batas ng estado para sa pagta-staff at pagpapatakbo ng mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan. Ang mga gastos ng karagdagang pagsusuri at mga aktibidad ng inspeksyon na kinakailangan ng Kabanata 895 ng mga Batas ng 2006 ay isasama bilang mga aktibidad ng Programa sa Paglilisensya at Sertipikasyon para sa layunin ng pagkalkula ng mga bayarin alinsunod sa Seksyon 1266.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(c) Maliban kung iba ang itinakda sa subdivision (b), ang departamento ay magsasagawa ng mga hindi inaanunsyong inspeksyon ng direktang pangangalaga sa pasyente upang inspeksyunin ang mga serbisyo ng doktor at siruhano, mga serbisyo ng nars, mga serbisyo ng parmasya, mga serbisyo ng pagkain, at mga programa ng aktibidad ng lahat ng mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan. Ang mga pasilidad na nagpapakita ng paulit-ulit na seryosong problema sa pagsunod sa kabanatang ito o isang kasaysayan ng mahinang pagganap, o pareho, ay sasailalim sa pana-panahong hindi inaanunsyong inspeksyon ng direktang pangangalaga sa pasyente sa loob ng taon ng inspeksyon. Ang mga inspeksyon ng direktang pangangalaga sa pasyente ay tutulong sa departamento sa pagbibigay-prayoridad sa mga pagsisikap nito upang itama ang mga kakulangan ng pasilidad.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(d) Ang isang pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan ay mag-uulat sa departamento ng anumang pagbabago sa administrator ng nursing home o sa direktor ng mga serbisyo ng nars sa loob ng 10 araw ng kalendaryo mula sa mga pagbabago.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(e) Sa loob ng 90 araw pagkatapos matanggap ang abiso ng pagbabago sa administrator ng nursing home o sa direktor ng mga serbisyo ng nars, ang departamento ay maaaring magsagawa ng isang pinaikling inspeksyon ng mga pasilidad ng pangmatagalang pangangalaga sa kalusugan.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422(f) Si se produce un cambio en un administrador de hogar de ancianos y la Junta de Administradores de Hogares de Ancianos notifica al departamento que el nuevo administrador está en libertad condicional o ha tenido su licencia suspendida en los últimos tres años, el departamento deberá realizar una encuesta abreviada de la instalación de atención médica a largo plazo que emplea a ese administrador dentro de los 90 días posteriores a la notificación.

Section § 1422.1

Explanation

Tento zákon vyžaduje, aby Státní ministerstvo veřejného zdraví provádělo roční inspekce zařízení dlouhodobé péče, která poskytují speciální léčebné programy pro osoby s duševními poruchami. Tyto inspekce by měly být prováděny současně s inspekcemi Státního ministerstva zdravotnických služeb za účelem schválení programu, je-li to možné.

Pokud inspekce nejsou prováděny společně, musí být v týmu alespoň jeden licencovaný odborník v oblasti duševního zdraví. Členové inspekčního týmu musí také absolvovat školení zaměřené na potřeby léčby duševního zdraví obyvatel s duševními poruchami.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.1(a) Bez ohledu na oddíl 1422, Státní ministerstvo veřejného zdraví provede, je-li to proveditelné, roční licenční inspekce licencovaných zařízení dlouhodobé zdravotní péče poskytujících speciální léčebné programy pro duševně nemocné, souběžně s inspekcemi prováděnými Státním ministerstvem zdravotnických služeb za účelem schválení speciálního léčebného programu.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.1(b) Inspekční týmy Státního ministerstva veřejného zdraví provádějící inspekce podle tohoto oddílu musí zahrnovat alespoň jednoho licencovaného odborníka v oblasti duševního zdraví, pokud inspekce nejsou prováděny souběžně podle pododdílu (a).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.1(c) Členové inspekčního týmu obdrží školení specifické pro potřeby léčby duševního zdraví duševně nemocných obyvatel obsluhovaných v těchto zařízeních.

Section § 1422.5

Explanation

Bagian ini mewajibkan departemen untuk membuat sistem informasi konsumen yang membantu masyarakat menemukan informasi tentang fasilitas perawatan jangka panjang di wilayah mereka. Sistem ini harus mencakup platform pertanyaan daring yang dapat diakses melalui nomor bebas pulsa dan Internet.

Sistem ini harus menyediakan profil rinci fasilitas, termasuk layanan mereka, riwayat kepatuhan, kepemilikan, informasi kontak, penerimaan Medicare/Medi-Cal, unit perawatan khusus, status keuntungan, dan pembaruan tentang keluhan atau teguran. Sistem ini juga harus terhubung dengan basis data sertifikasi negara bagian yang ada jika memungkinkan.

Sistem ini harus menjaga kerahasiaan detail pribadi penduduk dan staf.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)  Departemen harus mengembangkan dan menetapkan sistem layanan informasi konsumen untuk menyediakan informasi yang diperbarui dan akurat kepada masyarakat umum dan konsumen mengenai fasilitas perawatan jangka panjang di komunitas mereka. Sistem layanan informasi konsumen harus mencakup, namun tidak terbatas pada, semua elemen berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(1)  Sistem pertanyaan daring yang dapat diakses melalui nomor telepon bebas pulsa seluruh negara bagian dan Internet.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)  Profil fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang, dengan data tentang layanan yang diberikan, riwayat semua teguran dan keluhan selama dua siklus survei penuh terakhir, dan informasi kepemilikan. Profil untuk setiap fasilitas harus mencakup, namun tidak terbatas pada, semua hal berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)(A)  Nama, alamat, dan nomor telepon fasilitas.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)(B)  Jumlah unit atau tempat tidur di fasilitas.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)(C)  Apakah fasilitas menerima pasien Medicare atau Medi-Cal.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)(D)  Apakah fasilitas memiliki unit atau program perawatan khusus untuk penderita penyakit Alzheimer dan demensia lainnya, dan apakah fasilitas berpartisipasi dalam program pengungkapan sukarela untuk unit perawatan khusus.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(2)(E)  Apakah fasilitas adalah penyedia nirlaba atau tidak nirlaba.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(3)  Informasi mengenai keluhan yang terbukti kebenarannya harus mencakup tindakan yang diambil dan tanggal tindakan.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(4)  Informasi mengenai teguran negara bagian yang dinilai harus mencakup status teguran negara bagian, termasuk rencana atau koreksi fasilitas, dan informasi apakah banding telah diajukan.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(a)(5)  Setiap resolusi banding yang berkaitan dengan teguran atau keluhan harus diperbarui dalam berkas secara tepat waktu.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(b)  Jika memungkinkan, departemen harus mengintegrasikan sistem layanan informasi konsumen dengan Sistem Manajemen Informasi Sertifikasi dan Perizinan Otomatisnya.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(c)  Adalah maksud dari Legislatif bahwa departemen, dalam mengembangkan dan menetapkan sistem sesuai dengan subdivisi (a), memaksimalkan penggunaan dana federal yang tersedia.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)  Terlepas dari sistem layanan informasi konsumen yang ditetapkan sesuai dengan subdivisi (a), pada tanggal 1 Januari 2002, departemen negara bagian harus mengembangkan metode di mana informasi disediakan kepada publik dan konsumen mengenai fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang. Informasi yang diberikan harus mencakup, namun tidak terbatas pada, semua elemen berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)(A)  Keluhan yang terbukti kebenarannya, termasuk tindakan yang diambil dan tanggal tindakan.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)(B)  Teguran negara bagian yang dinilai, termasuk status setiap teguran dan apakah banding telah diajukan.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)(C)  Tindakan negara bagian, termasuk penangguhan izin, pencabutan, dan pengawasan kurator.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)(D)  Sanksi penegakan hukum federal yang dikenakan, termasuk penolakan pembayaran, manajemen sementara, penghentian, atau denda perdata sebesar lima ratus dolar ($500) atau lebih.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(1)(E)  Informasi atau data apa pun yang bermanfaat bagi publik dan konsumen.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(d)(2)  Subdivisi ini akan menjadi tidak berlaku pada tanggal 1 Juli 2003.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.5(e)  Dalam melaksanakan bagian ini, departemen harus memastikan kerahasiaan informasi pribadi dan identifikasi penduduk dan karyawan dan tidak boleh mengungkapkan informasi ini melalui sistem layanan informasi konsumen yang dikembangkan sesuai dengan bagian ini.

Section § 1422.6

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan semua fasilitas perawatan terampil dan fasilitas perawatan menengah untuk menampilkan pemberitahuan tertentu di empat tempat yang menonjol di dalam fasilitas. Lokasi-lokasi ini meliputi area yang dapat diakses oleh publik, ruang istirahat karyawan, dekat telepon yang ditujukan untuk penghuni, dan di area umum yang digunakan untuk kegiatan penghuni seperti makan atau rapat.

Setiap fasilitas perawatan terampil dan fasilitas perawatan menengah harus menempelkan salinan pemberitahuan yang diwajibkan berdasarkan Bagian 9718 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi di lokasi yang mencolok di setidaknya empat area fasilitas, sebagai berikut:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.6(a)  Satu lokasi yang dapat diakses oleh anggota masyarakat.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.6(b)  Satu lokasi yang digunakan untuk istirahat karyawan.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.6(c)  Satu lokasi yang berada di sebelah telepon yang ditujukan untuk penggunaan penghuni.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.6(d)  Satu lokasi yang digunakan untuk fungsi komunal bagi penghuni, seperti untuk makan atau rapat dan kegiatan dewan penghuni.

Section § 1422.65

Explanation

Sebelum atau ketika seseorang diterima di jenis fasilitas perawatan tertentu, seperti perawatan terampil atau perawatan menengah, fasilitas tersebut harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada mereka. Pemberitahuan ini harus mencakup informasi kontak penting untuk ombudsman setempat, yang dapat membantu dengan pertanyaan tentang perawatan atau menangani keluhan. Pemberitahuan tersebut juga harus memiliki tautan ke situs web departemen kesehatan yang berguna untuk informasi lebih lanjut tentang perizinan fasilitas dan sumber daya perbandingan perawatan.

Persyaratan ini adalah langkah tambahan, selain pemberitahuan lain yang wajib diberikan secara hukum oleh fasilitas-fasilitas ini, dan dapat menjadi bagian dari dokumen penerimaan standar.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.65(a) Sebelum atau pada waktu penerimaan, fasilitas perawatan terampil, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (c) Bagian 1250, atau fasilitas perawatan menengah, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (d) Bagian 1250, wajib memberikan kepada calon penghuni, atau perwakilan penghuni, jika ada, pemberitahuan tertulis, termasuk nomor telepon, alamat situs web internet, dan alamat email untuk ombudsman perawatan jangka panjang setempat dan tautan ke situs web internet perizinan dan sertifikasi Departemen Kesehatan Masyarakat Negara Bagian, halaman California Health Facility Information Database (Cal Health Find), dan ke CalLongTermCareCompare.org. Pemberitahuan tersebut juga harus menyatakan bahwa ombudsman dimaksudkan sebagai sumber daya untuk kedua tujuan berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.65(a)(1) Mengakses informasi tambahan mengenai perawatan penghuni di fasilitas tersebut.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.65(a)(2) Melaporkan keluhan perawatan penghuni.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1422.65(b) Pemberitahuan yang diwajibkan oleh bagian ini adalah tambahan dari pemberitahuan lain yang wajib diberikan oleh fasilitas perawatan terampil atau fasilitas perawatan menengah berdasarkan hukum. Meskipun demikian, paragraf (1) dari subdivisi (b) Bagian 1599.61, pemberitahuan tersebut dapat digabungkan ke dalam perjanjian penerimaan standar fasilitas perawatan terampil dan fasilitas perawatan menengah yang diwajibkan oleh Bagian 1599.61.

Section § 1422.7

Explanation

Departemen negara harus memberikan kantor salinan laporan inspeksi untuk fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang saat diminta. Mereka juga harus membagikan salinan kutipan serius berlabel ‘AA,’ ‘A,’ dan ‘B’ yang telah dikeluarkan untuk fasilitas-fasilitas ini.

Departemen negara harus menyediakan kantor, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (c) Bagian 9701 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi, dengan salinan laporan inspeksi untuk fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang atas permintaan. Departemen negara harus menyediakan kantor dengan salinan semua kutipan kelas “AA,” “A,” dan “B” yang dikeluarkan.

Section § 1423

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito ng batas na kung ang isang nursing facility sa California ay matukoy na lumalabag sa anumang nauugnay na batas o regulasyon, ang direktor ay dapat maglabas ng abiso upang itama ang paglabag sa loob ng 24 na oras, maliban sa mga weekend at pista opisyal. Bago maglabas ng citation, binibigyan ang pasilidad ng pagkakataong talakayin ang mga natuklasan at magbigay ng karagdagang impormasyon sa panahon ng isang exit conference.

Kung ang isang paglabag ay nagbibigay-katwiran sa isang citation, maaari itong magrekomenda ng pederal na pagpapatupad o maglabas ng citation ng estado, na dapat ihahatid sa loob ng 30 araw, na naglalarawan sa paglabag at mga iminungkahing parusa. Mahalaga, dapat panatilihin ang privacy ng mga pasyente, at isang listahan ng mga pasyenteng kasangkot ay ibinibigay sa pasilidad nang walang pampublikong pagsisiwalat.

Walang citation na ibinibigay kung ang insidente ay walang dulot na pinsala, kung isang paglabag lamang ang natuklasan bawat insidente, o kung ang pasilidad mismo ang nag-ulat ng paglabag bilang isang hindi pangkaraniwang pangyayari, sa kondisyon na natugunan ang ilang partikular na kondisyon, tulad ng agarang pagwawasto at walang pinsalang dulot.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(a)  Kung sa inspeksyon o imbestigasyon ay matukoy ng direktor na ang isang nursing facility ay lumalabag sa anumang batas o regulasyon ng estado o pederal na nauugnay sa operasyon o pagpapanatili ng pasilidad, o matukoy na ang anumang iba pang long-term health care facility ay lumalabag sa anumang probisyon ng batas o regulasyon na nauugnay sa operasyon o pagpapanatili ng pasilidad, ang direktor ay agad, ngunit hindi lalampas sa 24 na oras, maliban sa Sabado, Linggo, at mga pista opisyal, pagkatapos matukoy ng direktor o magkaroon ng makatwirang dahilan upang matukoy na naganap ang isang diumano'y paglabag, maglalabas ng abiso upang itama ang paglabag at ng intensyon na maglabas ng citation sa lisensyado. Bago matapos ang imbestigasyon at gawin ang huling pagpapasya kung maglalabas ng citation, ang departamento ay magsasagawa ng isang exit conference kasama ang lisensyado upang tukuyin ang potensyal na paglalabas ng citation para sa anumang paglabag, talakayin ang mga natuklasan sa imbestigasyon, at payagan ang lisensyado na magbigay sa departamento ng karagdagang impormasyon na nauugnay sa paglabag. Isasaalang-alang ng departamento ang karagdagang impormasyong ito, kasama ang impormasyon mula sa inspeksyon o imbestigasyon, sa pagtukoy kung maglalabas ng citation, o kung ang ibang aksyon ay angkop. Kung matukoy ng departamento na ang paglabag ay nagbibigay-katwiran sa paglalabas ng citation at natapos na ang isang exit conference, gagawin nito ang alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(a)(1) Magrekomenda ng pagpapataw ng pederal na remedyo o mga remedyo sa pagpapatupad sa isang nursing facility alinsunod sa pederal na batas; o
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(a)(2)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(a)(2)(A) Maglabas ng citation alinsunod sa mga batas sa paglilisensya ng estado, at, kung ang pasilidad ay isang nursing facility, ay maaaring magrekomenda ng pagpapataw ng pederal na remedyo sa pagpapatupad.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(a)(2)(A)(B) Ang isang citation ng estado ay ihahatid sa lisensyado sa loob ng 30 araw pagkatapos ng pagkumpleto ng imbestigasyon. Ang paghahatid ay isasagawa nang personal o sa pamamagitan ng rehistrado o sertipikadong koreo. Ang isang kopya ng citation ay ipapadala rin sa bawat nagrereklamo. Ang bawat citation ay nakasulat at maglalarawan nang detalyado sa uri ng paglabag, kabilang ang isang sanggunian sa probisyon ng batas, pamantayan, tuntunin, o regulasyon na diumano'y nilabag, ang partikular na lugar o bahagi ng pasilidad kung saan naganap ang paglabag, pati na rin ang halaga ng anumang iminungkahing pagtatasa ng isang sibil na parusa. Ang pangalan ng sinumang pasyente na nalagay sa panganib ng diumano'y paglabag ay hindi dapat tukuyin sa citation upang protektahan ang privacy ng pasyente. Gayunpaman, sa oras na ihahatid ang citation sa lisensyado, ang lisensyado ay ihahatid din ng isang nakasulat na listahan ng bawat pangalan ng mga pasyente na diumano'y nalagay sa panganib ng paglabag, na hindi dapat isapubliko bilang isang pampublikong rekord. Ang citation ay magtatakda ng pinakamaagang posibleng oras para sa pagtanggal ng kondisyon na bumubuo sa diumano'y paglabag, kung naaangkop.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(b) Kapag walang pinsala sa mga pasyente, residente, o bisita ang naganap, ang isang solong insidente, kaganapan, o pangyayari ay magreresulta sa hindi hihigit sa isang citation para sa bawat batas o regulasyon na nilabag.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(c) Hindi maglalabas ng citation para sa isang paglabag na iniulat ng lisensyado sa departamento, o sa itinalaga nito, bilang isang “hindi pangkaraniwang pangyayari,” kung natugunan ang lahat ng sumusunod na kondisyon:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(c)(1) Ang paglabag ay hindi nagdulot ng pinsala sa sinumang pasyente, residente, o bisita, o makabuluhang nag-ambag dito.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(c)(2) Ang lisensyado ay agad na gumawa ng makatwirang hakbang upang itama ang paglabag at upang maiwasan ang pag-ulit.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423(c)(3) Ang ulat ng hindi pangkaraniwang pangyayari ang unang pinagmulan ng impormasyon na iniulat sa departamento, o sa itinalaga nito, tungkol sa paglabag.

Section § 1423.5

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan departemen negara untuk meninjau kekurangan di fasilitas panti jompo yang dapat menyebabkan hilangnya sertifikasi mereka. Mereka perlu menggunakan metode standar yang melihat seberapa baik tim inspeksi mengikuti aturan, seberapa rinci investigasi mereka, dan apakah mereka mendokumentasikan semuanya dengan benar. Ini juga memastikan mereka konsisten dalam memahami persyaratan federal.

Selain itu, departemen negara harus membuat sistem untuk melacak pola dan memastikan kualitas dalam inspeksi. Setiap tahun, pada tanggal 1 Desember, mereka harus melaporkan kepada Legislatur tentang tindakan penegakan hukum terhadap fasilitas panti jompo dari tahun sebelumnya. Laporan ini digabungkan dengan laporan wajib lainnya dan mencakup tahun fiskal negara bagian terakhir.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(a)  Departemen negara harus meninjau secara terpusat kekurangan federal dan dokumentasi pendukung yang mungkin memerlukan penghentian sertifikasi untuk fasilitas panti jompo. Departemen negara harus mengembangkan metodologi standar untuk melakukan peninjauan terpusat terhadap kekurangan-kekurangan ini. Metodologi standar harus menilai semua hal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(a)(1)  Sejauh mana tim survei mengikuti protokol survei yang ditetapkan.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(a)(2)  Ketelitian investigasi atau peninjauan.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(a)(3)  Kualitas dokumentasi.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(a)(4)  Konsistensi dalam menafsirkan persyaratan federal.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(b)  Departemen negara harus mengembangkan sistem untuk melacak pola dan proses jaminan kualitas untuk mencegah, mendeteksi, dan mengoreksi praktik survei yang tidak konsisten atau berkualitas buruk.
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(c)(1)  Pada atau sebelum 1 Desember setiap tahun, departemen negara harus memberikan kepada Legislatur ringkasan tindakan penegakan hukum federal dan negara bagian yang diambil terhadap fasilitas panti jompo selama tahun fiskal negara bagian sebelumnya.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1423.5(c)(2)  Laporan yang merangkum tindakan penegakan hukum federal dan negara bagian yang diwajibkan berdasarkan subdivisi ini harus digabungkan dengan laporan yang diwajibkan berdasarkan Bagian 1438 menjadi satu laporan. Periode waktu untuk setiap laporan harus mencakup tahun fiskal negara bagian sebelumnya.

Section § 1424

Explanation

[TL: This law outlines how citations, or official notices of violations, are classified and penalized for long-term health care facilities in California. Citations are sorted into classes based on the severity of the violation and risk to residents. For example, a Class 'AA' violation significantly contributing to a resident's death carries the highest penalty, from $5,000 to $25,000. Class 'A' violations present severe threats to residents and incur penalties between $1,000 and $10,000. Class 'B' violations are less severe but still impactful, with penalties ranging from $100 to $1,000. Factors like the resident's health and the facility's past compliance affect the penalty amount.]

[TL: Willfully falsifying or omitting information in health records can also result in penalties. Facilities must correct violations, and if they show enough proof of due effort to comply, some citations might be dismissed. Violations tied to specific code requirements, like posting notices, have set penalties. The law ensures transparency by requiring that citations be shared with affected parties and allows for appeals and documentation in public records.]

[TL: Citations issued pursuant to this chapter shall be classified according to the nature of the violation and shall indicate the classification on the face thereof.]
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a) [TL: In determining the amount of the civil penalty, all relevant facts shall be considered, including, but not limited to, the following:]
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a)(1) [TL: The probability and severity of the risk that the violation presents to the resident’s mental and physical condition.]
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a)(2) [TL: The resident’s medical condition.]
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a)(3) [TL: The resident’s mental condition and the resident’s history of mental disability or disorder.]
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a)(4) [TL: The good faith efforts exercised by the facility to prevent the violation from occurring.]
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(a)(5) [TL: The licensee’s history of compliance with regulations.]
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(b) [TL: Relevant facts considered by the department in determining the amount of the civil penalty shall be documented by the department on an attachment to the citation and available in the public record. This requirement shall not preclude the department or a facility from introducing facts not listed on the citation to support or challenge the amount of the civil penalty in any proceeding set forth in Section 1428.]
(c)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(1) [TL: Class “AA” violations are violations that meet the criteria for a class “A” violation and that the department determines to have been a substantial factor in the death of a resident of a long-term health care facility. Except as provided in Section 1424.5, a class “AA” citation is subject to a civil penalty in the amount of not less than five thousand dollars ($5,000) and not exceeding twenty-five thousand dollars ($25,000) for each citation. In any action to enforce a citation issued under this subdivision, the department shall prove all of the following:]
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(1)(A) [TL: The violation was a substantial factor in the death of a resident. A substantial factor is more than a remote or trivial factor, but is not required to be the only cause of harm.]
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(1)(B) [TL: The death resulted from an occurrence of the nature that the regulation was designed to prevent.]
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(1)(C) [TL: The resident suffering the death was among the class of persons for whose protection the regulation was adopted.]
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(2) [TL: If the department meets this burden of proof, the licensee shall have the burden of proving that the licensee did what might reasonably be expected of a long-term health care facility licensee, acting under similar circumstances, to comply with the regulation. If the licensee sustains this burden, then the citation shall be dismissed.]
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(c)(3) [TL: Except as provided in Section 1424.5, for each class “AA” citation within a 12-month period that has become final, the department shall consider the suspension or revocation of the facility’s license in accordance with Section 1294. For a third or subsequent class “AA” citation in a facility within that 12-month period that has been sustained, the department shall commence action to suspend or revoke the facility’s license in accordance with Section 1294.]
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(d)(1) [TL: Class “A” violations are violations that the department determines present either (1) imminent danger that death or serious harm to the residents of the long-term health care facility would result therefrom, or (2) substantial probability that death or serious physical harm to residents of the long-term health care facility would result therefrom. A physical condition or one or more practices, means, methods, or operations in use in a long-term health care facility may constitute a class “A” violation. The condition or practice constituting a class “A” violation shall be abated or eliminated immediately, unless a fixed period of time, as determined by the department, is required for correction. Except as provided in Section 1424.5, a class “A” citation is subject to a civil penalty in an amount not less than one thousand dollars ($1,000) and not exceeding ten thousand dollars ($10,000) for each citation.]
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(d)(2) [TL: If the department establishes that a violation occurred, the licensee shall have the burden of proving that the licensee did what might reasonably be expected of a long-term health care facility licensee, acting under similar circumstances, to comply with the regulation. If the licensee sustains this burden, then the citation shall be dismissed.]
(e)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(e)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(e)(1) TL_Except_as_provided_in paragraph (4) TL_of_subdivision (a) TL_of_Section 1424.5, TL_class “B” TL_violations TL_are TL_violations TL_that TL_the TL_department TL_determines TL_have TL_a TL_direct_or_immediate_relationship TL_to TL_the TL_health, TL_safety, TL_or TL_security TL_of TL_long-term_health_care_facility_residents, TL_other_than TL_class “AA” TL_or “A” TL_violations. TL_Unless_otherwise_determined TL_by TL_the TL_department TL_to_be TL_a TL_class “A” TL_violation TL_pursuant_to TL_this TL_chapter TL_and TL_regulations TL_adopted TL_pursuant_thereto, TL_a TL_violation TL_of TL_a TL_patient’s TL_rights TL_as_set_forth_in TL_Sections 72527 TL_and 73523 TL_of TL_Title 22 TL_of TL_the TL_California_Code_of_Regulations, TL_that TL_is TL_determined TL_by TL_the TL_department TL_to TL_cause TL_or TL_under TL_circumstances TL_likely_to_cause TL_significant TL_humiliation, TL_indignity, TL_anxiety, TL_or TL_other TL_emotional TL_trauma TL_to TL_a TL_patient TL_is TL_a TL_class “B” TL_violation. TL_A TL_class “B” TL_citation TL_is TL_subject_to TL_a TL_civil_penalty TL_in TL_an TL_amount TL_not_less_than TL_one_hundred_dollars ($100) TL_and TL_not_exceeding TL_one_thousand_dollars ($1,000) TL_for TL_each TL_citation. TL_A TL_class “B” TL_citation TL_shall TL_specify TL_the TL_time TL_within_which TL_the TL_violation TL_is TL_required_to_be_corrected. TL_If TL_the TL_department TL_establishes TL_that TL_a TL_violation TL_occurred, TL_the TL_licensee TL_shall_have TL_the TL_burden_of_proving TL_that TL_the TL_licensee TL_did TL_what TL_might TL_reasonably_be_expected TL_of TL_a TL_long-term_health_care_facility_licensee, TL_acting_under TL_similar TL_circumstances, TL_to TL_comply_with TL_the TL_regulation. TL_If TL_the TL_licensee TL_sustains TL_this TL_burden, TL_then TL_the TL_citation TL_shall_be_dismissed.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(e)(2) TL_When TL_a TL_citation TL_is TL_issued TL_pursuant_to TL_this TL_paragraph, TL_if TL_the TL_department TL_establishes TL_that TL_a TL_violation TL_occurred, TL_the TL_licensee TL_shall_have TL_the TL_burden_of_proving TL_that TL_the TL_licensee TL_did TL_what TL_might TL_reasonably_be_expected TL_of TL_a TL_long-term_health_care_facility_licensee, TL_acting_under TL_similar TL_circumstances, TL_to TL_comply_with TL_the TL_regulation. TL_If TL_the TL_licensee TL_sustains TL_this TL_burden, TL_then TL_the TL_citation TL_shall_be_dismissed.
(f)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(f)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(f)(1) TL_A TL_willful_material_falsification TL_or TL_willful_material_omission TL_in TL_the TL_health_record TL_of TL_a TL_resident TL_of TL_a TL_long-term_health_care_facility TL_is TL_a TL_violation.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(f)(2) “TL_Willful_material_falsification,” TL_as_used_in TL_this TL_section, TL_means TL_any TL_entry TL_in TL_the TL_resident’s TL_health_care_record TL_pertaining_to TL_the TL_administration_of_medication, TL_or TL_treatments TL_ordered TL_for TL_the TL_patient, TL_or TL_pertaining_to TL_services TL_for TL_the TL_prevention_or_treatment TL_of TL_pressure_ulcers TL_or TL_contractures, TL_or TL_pertaining_to TL_tests_and_measurements TL_of TL_vital_signs, TL_or TL_notations TL_of TL_input_and_output TL_of TL_fluids, TL_that TL_was TL_made TL_with TL_the TL_knowledge TL_that TL_the TL_records TL_falsely_reflect TL_the TL_condition TL_of TL_the TL_resident TL_or TL_the TL_care_or_services TL_provided.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(f)(3) TL_As_used_in TL_this TL_section, “TL_willful_material_omission” TL_means TL_the TL_willful_failure TL_to TL_record TL_any TL_untoward_event TL_that TL_has TL_affected TL_the TL_health, TL_safety, TL_or TL_security TL_of TL_the TL_specific TL_resident, TL_and TL_that TL_was TL_omitted TL_with TL_the TL_knowledge TL_that TL_the TL_records TL_falsely_reflect TL_the TL_condition TL_of TL_the TL_resident TL_or TL_the TL_care_or_services TL_provided.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g) TL_Except_as_provided_in TL_subdivision (a) TL_of TL_Section 1424.5, TL_a TL_violation TL_of TL_subdivision (f) TL_may TL_result_in TL_a TL_civil_penalty TL_not_to_exceed TL_ten_thousand_dollars ($10,000), TL_as_specified_in TL_paragraphs (1) TL_to (3), TL_inclusive.
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g)(1) TL_The TL_willful_material_falsification TL_or TL_willful_material_omission TL_is TL_subject_to TL_a TL_civil_penalty TL_of TL_not_less_than TL_two_thousand_five_hundred_dollars ($2,500) TL_or TL_more_than TL_ten_thousand_dollars ($10,000) TL_in TL_instances TL_where TL_the TL_health_care_record TL_is TL_relied_upon TL_by TL_a TL_health_care_professional TL_to TL_the TL_detriment TL_of TL_a TL_resident TL_by TL_affecting TL_the TL_administration_of_medications TL_or TL_treatments, TL_the TL_issuance_of_orders, TL_or TL_the TL_development_of_plans_of_care. TL_In TL_all_other_cases, TL_violations TL_of TL_this TL_subdivision TL_are TL_subject_to TL_a TL_civil_penalty TL_not_exceeding TL_two_thousand_five_hundred_dollars ($2,500).
(2)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g)(2)
(A)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g)(2)(A) TL_When TL_the TL_penalty TL_assessed TL_is TL_one_thousand_dollars ($1,000) TL_or TL_less, TL_the TL_violation TL_shall_be_issued_and_enforced, TL_except_as_provided_in TL_this TL_subdivision, TL_in TL_the TL_same_manner_as TL_a TL_class “B” TL_violation, TL_and TL_shall_include TL_the TL_right_of_appeal TL_as_specified_in TL_Section 1428. TL_Where TL_the TL_assessed TL_penalty TL_is TL_in_excess_of TL_one_thousand_dollars ($1,000), TL_or TL_for TL_skilled_nursing_facilities TL_or TL_intermediate_care_facilities TL_as_specified_in TL_paragraphs (1) TL_and (2) TL_of TL_subdivision (a) TL_of TL_Section 1418, TL_in_excess_of TL_two_thousand_dollars ($2,000), TL_the TL_violation TL_shall_be_issued_and_enforced, TL_except_as_provided_in TL_this TL_subdivision, TL_in TL_the TL_same_manner_as TL_a TL_class “A” TL_violation, TL_and TL_shall_include TL_the TL_right_of_appeal TL_as_specified_in TL_Section 1428.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g)(2)(A)(B) TL_This TL_section TL_does_not_change TL_previous TL_law TL_enacted_by TL_Chapter 11 TL_of TL_the TL_Statutes_of 1985 TL_relative_to TL_this TL_paragraph, TL_but TL_is TL_a TL_clarification TL_of TL_existing TL_law.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(g)(3) Ang subdibisyong ito ay hindi pumipigil sa departamento na maglabas ng class “A” o class “B” na sipi para sa anumang paglabag na nakakatugon sa mga kinakailangan para sa siping iyon, anuman kung ang paglabag ay bumubuo rin ng paglabag sa subdibisyong ito. Gayunpaman, ang isang solong kilos, pagpapabaya, o pangyayari ay hindi maaaring sipiin bilang parehong class “A” o class “B” na paglabag at bilang paglabag sa subdibisyong ito.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(h) Kapag nabigo ang lisensyado na mag-post ng mga abiso na kinakailangan ng Seksyon 9718 ng Welfare and Institutions Code sa paraang kinakailangan sa ilalim ng Seksyon 1422.6, ang departamento ay magpapataw sa lisensyado ng isang sibil na parusa na nagkakahalaga ng isang daang dolyar ($100) para sa bawat araw na patuloy ang pagkabigo sa pag-post ng mga abiso. Kapag ang kabuuang parusang ipinataw ay mas mababa sa dalawang libong dolyar ($2,000), ang paglabag ay ilalabas at ipapatupad sa parehong paraan ng isang class “B” na paglabag, at isasama ang karapatan sa apela gaya ng tinukoy sa Seksyon 1428. Kapag ang ipinataw na parusa ay katumbas o higit pa sa dalawang libong dolyar ($2,000), ang paglabag ay ilalabas at ipapatupad sa parehong paraan ng isang class “A” na paglabag at isasama ang karapatan sa apela gaya ng tinukoy sa Seksyon 1428. Ang mga multa na nakolekta alinsunod sa subdibisyong ito ay gagamitin upang pondohan ang mga gastos na natamo ng California Department of Aging sa paggawa at pag-post ng mga poster.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(i) Ang direktor ay magtatakda ng mga pamamaraan para sa pagpapalabas ng abiso ng paglabag hinggil sa mga paglabag na mayroon lamang minimal na kaugnayan sa kaligtasan o kalusugan ng residente.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(j) Ang departamento ay magbibigay ng kopya ng lahat ng sipi na inilabas sa ilalim ng seksyong ito sa mga apektadong residente na ang paggamot ang batayan para sa pagpapalabas ng sipi, sa itinalagang miyembro ng pamilya o kinatawan ng bawat isa sa mga apektadong residente, at sa nagreklamo kung ang sipi ay inilabas bilang resulta ng isang reklamo.
(k)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(k) Ang seksyong ito ay hindi nilayon na baguhin ang umiiral na mga kinakailangan sa batas o regulasyon na namamahala sa kakayahan ng isang lisensyado na tutulan ang isang sipi alinsunod sa Seksyon 1428.
(l)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424(l) Titiyakin ng departamento na ang mga aktibidad ng tanggapan ng distrito na isinagawa sa ilalim ng Seksyon 1419 hanggang 1424, kasama, ay naaayon sa mga kinakailangan ng mga seksyong ito at lahat ng naaangkop na batas at regulasyon. Upang matiyak ang integridad ng mga aktibidad na ito, ang departamento ay magtatatag ng isang proseso sa buong estado para sa koleksyon ng mga pagsusuri pagkatapos ng survey mula sa mga apektadong pasilidad.

Section § 1424.1

Explanation

Esta secção descreve as condições sob as quais uma unidade de saúde não será citada por violações regulamentares se as descobrir e documentar por conta própria. Primeiro, a unidade deve ter um programa de garantia de qualidade, incluindo um registo acessível ao estado durante as inspeções. As violações não devem ser intencionais ou causar danos, devem ser registadas pela unidade antes da descoberta pelo estado e devem ser prontamente corrigidas. Se as medidas corretivas da unidade forem inadequadas, o estado deve conceder tempo para melhorias. Geralmente, o registo de garantia de qualidade não é permitido como prova em ações contra a unidade, mas pode ser usado para contestar a credibilidade em tribunal. No entanto, certos funcionários, como empregados estaduais e provedores aprovados, podem solicitar acesso ao registo e devem manter as informações confidenciais. As unidades também podem optar por partilhar o registo com os provedores sem se preocuparem com a responsabilidade.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(a) Na data de entrada em vigor desta secção e após a mesma, nenhuma citação será emitida ou mantida ao abrigo deste capítulo por uma violação de qualquer regulamento descoberto e registado por uma instalação se todas as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(a)(1) A instalação mantém um programa contínuo de auditoria de garantia de qualidade e cuidados ao paciente, que inclui a manutenção de um registo de garantia de qualidade que é disponibilizado ao departamento estadual no início de cada inspeção e investigação. A instalação deve reter este registo para o ano corrente e os três anos anteriores.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(a)(2) A violação não foi intencional e não resultou em nenhum dano real a qualquer paciente ou hóspede.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(a)(3) A violação foi descoberta pela primeira vez pelo licenciado e foi prontamente e com precisão registada no registo de garantia de qualidade antes da descoberta pelo departamento estadual.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(a)(4) Prontamente após a descoberta, a instalação implementou uma ação corretiva satisfatória para o departamento estadual para corrigir a violação e prevenir uma recorrência. Se o departamento estadual determinar que a ação corretiva voluntariamente empreendida pela instalação é insatisfatória, o departamento estadual deve conceder à instalação um tempo razoável para aumentar a ação corretiva antes que a condição seja considerada uma violação.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(b) Exceto conforme disposto de outra forma nesta secção, um registo de garantia de qualidade que cumpra os critérios desta secção não será passível de descoberta ou admissível em qualquer ação contra o licenciado. O registo de garantia de qualidade será passível de descoberta nos termos de um pedido de produção ao abrigo do Capítulo 14 (a partir da Secção 2031.010) do Título 4 da Parte 4 do Código de Processo Civil e admissível apenas para fins de impugnação. No entanto, o tribunal, num pedido nos termos da Secção 2025.420 do Código de Processo Civil, ou em julgamento ou outro processo, pode limitar o acesso a essas entradas que seriam admissíveis para fins de impugnação.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(c) O registo de garantia de qualidade será disponibilizado mediante solicitação a qualquer um dos seguintes:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(c)(1) Funcionários estaduais a tempo inteiro do Gabinete do Provedor de Cuidados de Longa Duração do Estado.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(c)(2) Coordenadores de provedores, conforme definido na Secção 9701 do Código de Bem-Estar e Instituições.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.1(c)(3) Provedores qualificados por formação médica, conforme definido na Secção 9701 do Código de Bem-Estar e Instituições, com a aprovação do Provedor de Cuidados de Longa Duração do Estado ou do coordenador de provedores.
O licenciado pode disponibilizar o registo de garantia de qualidade, a seu critério, a qualquer representante do Gabinete do Provedor de Cuidados de Longa Duração do Estado, conforme definido na Secção 9701 do Código de Bem-Estar e Instituições, sem responsabilidade pela divulgação. Cada representante do Gabinete do Provedor de Cuidados de Longa Duração do Estado que tenha tido acesso ao registo de garantia de qualidade de uma instalação nos termos desta secção deve manter todas as divulgações em sigilo.

Section § 1424.3

Explanation

Simula Enero 1, 2023, kung ang isang lisensyadong provider sa California ay hindi makabayad ng multa matapos matalo sa lahat ng apela, maaaring abisuhan ng estado ang sinumang kaugnay na kasosyo sa negosyo na may pagmamay-ari ng 5% o higit pa sa provider. Maaaring magsagawa ang estado ng legal na aksyon upang mabawi ang pera mula sa mga kasosyong ito. Kung pagkatapos ng dalawang abiso, hindi makabayad ang mga kasosyo, idodokumento ng departamento kung bakit. Ang dokumentasyong ito ay karaniwang pampubliko, maliban kung may exemption sa batas ng estado. Bukod pa rito, kapag naglabas ng citation, aabisuhan ang mga kaugnay na partido tungkol sa paglabag at mga posibleng kahihinatnan kung hindi ito aayusin, kabilang ang posibleng pinansyal na multa.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.3(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.3(a)(1) Simula Enero 1, 2023, kung ang isang lisensyadong provider ay hindi makabayad ng multa na ipinataw alinsunod sa Seksyon 1424.5 o 1425 nang buo kapag naubos na ang lahat ng apela at pinagtibay ang posisyon ng departamento, ang departamento ay magbibigay ng nakasulat na abiso sa lisensyadong provider at mga kaugnay na partido kung saan ang lisensyadong provider ay may pagmamay-ari o kontrol na interes na 5 porsyento o higit pa na ang departamento ay maaaring magsagawa ng naaangkop na legal na aksyon upang mabawi ang hindi nabayarang halaga ng multa mula sa pinansyal na interes ng provider licensee sa kaugnay na partido. Kung matukoy ng departamento, pagkatapos ng dalawang abiso, na ang mga kaugnay na partido ay hindi financially viable o hindi malamang ang pagbawi, idodokumento ng departamento ang pagtukoy na ito. Ang dokumentasyon ay dapat magsama ng mga pangalan ng mga kaugnay na partidong inabisuhan, detalyadong impormasyon sa mga pamamaraang ginamit ng departamento upang gawin ang pagtukoy, at isang malinaw na pagbibigay-katwiran para sa pagtukoy ng departamento. Ang dokumentasyon ng pagtukoy ng departamento at sumusuportang paliwanag ay magiging available sa publiko sa pamamagitan ng kahilingan, maliban kung ang mga rekord ay hindi sakop ng pagsisiwalat sa ilalim ng California Public Records Act (Dibisyon 10 (simula sa Seksyon 7920.000) ng Titulo 1 ng Government Code), kung saan ang departamento ay magbibigay ng dahilan para sa hindi pagsisiwalat ng mga rekord.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.3(a)(2) Kapag naglabas ng citation sa ilalim ng Seksyon 1424, ang departamento ay magbibigay ng paunang nakasulat na abiso sa mga kaugnay na partido ng batayan para sa citation, at ang kasunod na aksyong pandisiplina na nalalapit kung hindi agad malulunasan ang paglabag, hanggang at kasama ang pagtatasa ng mga administratibong multa, kung saan ang kaugnay na partido ay maaaring panagutin alinsunod sa subdibisyong ito.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.3(b) Ang “Kaugnay na partido” ay may parehong kahulugan tulad ng sa Seksyon 128734.

Section § 1424.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng mga multa para sa mga paglabag sa mga pasilidad ng skilled nursing o intermediate care sa California. Mayroong iba't ibang klase ng mga citation na may iba't ibang parusa. Ang isang class "AA" na citation ay maaaring magresulta sa mga multa mula $30,000 hanggang $120,000, at ang paulit-ulit na paglabag ay maaaring magdulot ng suspensyon o pagbawi ng lisensya. Ang isang class "A" na citation ay may mga multa mula $3,500 hanggang $25,000, ngunit kung ito ay kinasasangkutan ng pagkamatay, ang parusa ay tumataas sa $15,000 hanggang $60,000. Kung ang isang health record ay sinadyang pekein o tanggalin, ito ay nagkakaroon ng katulad na multa sa class "A". Ang mga class "B" na citation, na hindi gaanong malubha, ay may mga multa sa pagitan ng $150 at $3,000, lalo na kung ang mga paglabag sa karapatan ng pasyente ay nagdudulot ng emosyonal na pinsala. Maaari ring piliin ng mga pasilidad na magbayad ng pinababang parusa sa halip na tutulan ang mga citation na ito.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(a) Sa halip ng mga multa na tinukoy sa mga subdibisyon (c), (d), (e), at (g) ng Seksyon 1424, ang mga multa na ipinapataw sa mga pasilidad ng skilled nursing o intermediate care facilities, gaya ng tinukoy sa mga talata (1) at (2) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 1418, ay ang mga sumusunod:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(a)(1) Ang isang class “AA” na citation ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa tatlumpung libong dolyar ($30,000) at hindi hihigit sa isang daan at dalawampung libong dolyar ($120,000) para sa bawat citation. Para sa pangalawa o kasunod na class “AA” na citation sa isang pasilidad ng skilled nursing o intermediate care facility sa loob ng 24 na buwan, ang departamento ng estado ay magsisimula ng aksyon upang suspindihin o bawiin ang lisensya ng pasilidad alinsunod sa Seksyon 1294.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(a)(2) Ang isang class “A” na citation ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa tatlong libo limang daang dolyar ($3,500) at hindi hihigit sa dalawampu't limang libong dolyar ($25,000) para sa bawat citation. Ang isang class “A” na citation na kinasasangkutan ng pagkamatay ng isang pasyente o residente ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa labinlimang libong dolyar ($15,000) at hindi hihigit sa animnapung libong dolyar ($60,000).
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(a)(3) Anumang “sinadyang materyal na pamemeke” o “sinadyang materyal na pagtanggal,” gaya ng pagkakapakahulugan sa mga terminong iyon sa subdibisyon (f) ng Seksyon 1424, sa health record ng isang residente ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa tatlong libo limang daang dolyar ($3,500) at hindi hihigit sa dalawampu't limang libong dolyar ($25,000) para sa bawat citation.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(a)(4) Ang isang class “B” na citation ay napapailalim sa isang sibil na parusa na hindi bababa sa isang daan at limampung dolyar ($150) at hindi hihigit sa tatlong libong dolyar ($3,000). Ang mga paglabag sa Class “B” ay mga paglabag na tinutukoy ng departamento na may direkta o agarang kaugnayan sa kalusugan, kaligtasan, o seguridad ng mga residente ng long-term health care facility, maliban sa mga paglabag sa class “AA” o “A”. Maliban kung iba ang tinukoy ng departamento na isang paglabag sa class “A” alinsunod sa kabanatang ito at mga regulasyong pinagtibay alinsunod dito, anumang paglabag sa mga karapatan ng pasyente gaya ng nakasaad sa Seksyon 72527 at 73523 ng Titulo 22 ng California Code of Regulations, na tinutukoy ng departamento na sanhi, o sa ilalim ng mga pangyayari ay malamang na magdulot, ng malaking kahihiyan, kawalang-dangal, pagkabalisa, o iba pang emosyonal na trauma sa isang residente ay isang paglabag sa class “B”. Ang isang class “B” na citation ay dapat tukuyin ang oras kung kailan kinakailangan na itama ang paglabag. Kung itinatag ng departamento na naganap ang isang paglabag, ang may lisensya ay may pasanin na patunayan na ginawa ng may lisensya ang makatwirang inaasahan sa isang long-term health care facility licensee, na kumikilos sa ilalim ng magkatulad na pangyayari, upang sumunod sa regulasyon. Kung matagumpay na naipasa ng may lisensya ang pasaning ito, ang citation ay dapat ibasura.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1424.5(b) Ang isang may lisensya ay maaaring, sa halip na tutulan ang isang class “AA” o class “A” na citation alinsunod sa Seksyon 1428, magpadala sa departamento, ang minimum na halaga na tinukoy ng batas, o 65 porsyento ng halaga na tinukoy sa citation, alinman ang mas malaki, para sa bawat paglabag, sa loob ng 30 araw ng negosyo pagkatapos ng pagpapalabas ng citation.

Section § 1424.6

Explanation

If a developmental center fails to report certain incidents as required by another law, it is considered a serious class B violation if it occurs in a specific type of health care facility. This can lead to fines and punishments detailed for skilled nursing or intermediate care facilities, or for other kinds of long-term health care facilities.

The non-reporting of incidents by a developmental center, as mandated under subdivision (a) of Section 4427.5 of the Welfare and Institutions Code, shall be categorized as a class B violation if the incident takes place within a distinct part long-term health care facility. Such a violation will incur penalties as specified in Section 1424.5 for distinct part skilled nursing facilities or distinct part intermediate care facilities, or in Section 1424 for other distinct part long-term health care facilities.

Section § 1425

Explanation

Kung hindi ayusin ng isang lisensyado ang isang paglabag sa deadline na ibinigay sa isang sipi, kailangan nilang magbayad ng multa na $50 para sa bawat araw na nagpapatuloy ang isyu lampas sa deadline. Kung hindi sumasang-ayon ang lisensyado sa desisyon ng estado tungkol sa paglabag o sa deadline, maaari silang humiling ng isang impormal na pagpupulong upang hamunin ito.

Kung ang isang lisensyado ay nabigong itama ang isang paglabag sa loob ng panahong tinukoy sa sipi, ang departamento ng estado ay magpapataw sa lisensyado ng isang sibil na parusa na limampung dolyar ($50) para sa bawat araw na ang naturang kakulangan ay magpapatuloy lampas sa petsang tinukoy para sa pagwawasto. Kung ang lisensyado ay tumututol sa isang pagpapasya ng departamento ng estado tungkol sa diumano'y pagkabigo na itama ang isang paglabag o tungkol sa pagiging makatwiran ng iminungkahing deadline para sa pagwawasto, ang lisensyado ay maaaring humiling ng isang impormal na kumperensya at tutulan ang naturang pagpapasya.

Section § 1426

Explanation

Undang-undang ini mengharuskan direktur untuk berkonsultasi dengan kelompok industri dan konsumen untuk membuat peraturan yang mendefinisikan apa yang termasuk dalam pelanggaran kelas "A" dan "B", dalam waktu tiga bulan sejak tanggal efektif bab ini. Peraturan ini perlu diterbitkan dan diselesaikan dalam waktu enam bulan. Yang penting, aturan tersebut tidak boleh memperkenalkan standar perawatan berkualitas baru atau prosedur baru yang tidak disyaratkan pada tahun 1974 kecuali ada pendanaan untuk menutupi biaya baru yang signifikan.

Selain itu, biaya apa pun yang timbul dari peraturan baru ini tidak dihitung sebagai biaya baru jika biaya tersebut secara langsung terkait dengan pemenuhan persyaratan sistem kutipan yang ada.

Setelah berkonsultasi dengan kelompok industri, profesional, dan konsumen yang terpengaruh, tetapi tidak lebih dari tiga bulan setelah tanggal efektif bab ini, direktur harus menerbitkan rancangan peraturan yang menetapkan kriteria dan, jika memungkinkan, tindakan spesifik yang merupakan pelanggaran kelas “A” dan “B” berdasarkan bab ini. Tidak lebih dari enam bulan setelah tanggal efektif bab ini, direktur harus mengadopsi peraturan yang menetapkan kriteria dan, jika memungkinkan, tindakan spesifik yang merupakan pelanggaran kelas “A” dan “B”. Peraturan tersebut harus diadopsi sebagaimana diatur dalam Bab 4.5 (dimulai dengan Bagian 11371) dari Bagian 1 Divisi 3 Judul 2 dari Kode Pemerintahan, kecuali bahwa peraturan tersebut tidak boleh diadopsi sebagai peraturan darurat sesuai dengan subbagian (b) dari Bagian 11421 dari Kode Pemerintahan dan tidak boleh mewajibkan kualitas perawatan atau prosedur baru yang tidak disyaratkan pada 1 Januari 1974, tanpa memberikan penggantian biaya tambahan jika perubahan kualitas perawatan atau prosedur baru tersebut memerlukan biaya baru yang substansial.
Untuk tujuan bagian ini, “biaya baru” tidak termasuk biaya yang merupakan konsekuensi langsung atau tidak langsung dari pemenuhan persyaratan sistem kutipan yang ditetapkan berdasarkan bab ini.

Section § 1427

Explanation

Si un centro de atención a largo plazo no registra la administración de medicamentos, tratamientos u otros cuidados en el expediente médico de un paciente, se asume que no proporcionaron ese cuidado.

Esta suposición puede ser impugnada, pero el centro debe probar lo contrario con evidencia convincente.

La presunción se aplica a las acciones estatales contra el centro y también puede usarse en otros casos legales si el tribunal lo considera justo.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1427(a)  Cuando la administración de medicamentos, tratamientos u otros cuidados no se registra, según lo exige la ley, en el expediente de atención médica de un paciente de un centro de atención médica a largo plazo, se presumirá que el medicamento, tratamiento o cuidado requerido no ha sido proporcionado.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1427(b)  La presunción establecida por esta sección solo podrá ser refutada por un licenciatario mediante la presentación de una preponderancia de la evidencia.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1427(c)  Esta presunción se aplica a cualquier acción contra cualquier centro de atención médica a largo plazo que sea presentada por el departamento estatal de conformidad con este capítulo o el Capítulo 2 (que comienza con la Sección 1250). En cualquier otra acción contra un centro de atención médica a largo plazo, el tribunal podrá aplicar la presunción cuando los intereses de la justicia lo requieran.

Section § 1428

Explanation

Esta lei descreve o processo para contestar citações e penalidades emitidas a instituições de cuidados de saúde de longa duração. Se uma instituição deseja contestar uma citação, ela deve seguir etapas específicas com base na classe da citação ('AA', 'A' ou 'B'). Para citações de classe 'AA' e 'A', a instituição tem 15 dias úteis para notificar o diretor e entrar com uma ação civil dentro de 90 dias. Para citações de classe 'B', eles podem recorrer administrativamente ou optar pela arbitragem.

Se insatisfeita com as decisões administrativas, a instituição pode solicitar arbitragem. O departamento deve provar que as violações e penalidades são justificadas. As penalidades podem triplicar se violações semelhantes ocorrerem dentro de 12 meses. As instituições devem agir rapidamente nos recursos, e as citações indeferidas devem ser refletidas nos registros. As penalidades civis compensam os custos estaduais, mas o não pagamento pode levar à retenção de pagamentos do Medi-Cal, a menos que cause dificuldades indevidas. Emendas e nuances de aplicação histórica também são mencionadas.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(a) Se o licenciado desejar contestar uma citação ou a avaliação proposta de uma penalidade civil por ela, o licenciado deverá usar os processos descritos nas subdivisões (b) e (c) para citações das classes “AA,” “A,” ou “B.”
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(b) Se um licenciado pretender contestar uma citação de classe “AA” ou de classe “A,” o licenciado deverá informar o diretor por escrito, dentro de 15 dias úteis da notificação da citação, sobre a intenção do licenciado de adjudicar a validade da citação no tribunal superior do condado onde a instituição de cuidados de saúde de longa duração está localizada. Para aperfeiçoar um recurso judicial de uma citação contestada, um licenciado deverá entrar com uma ação civil no tribunal superior do condado onde a instituição de cuidados de saúde de longa duração está localizada. A ação deverá ser apresentada o mais tardar 90 dias corridos depois que o licenciado notificar o diretor de que ele ou ela pretende contestar a citação, e notificada o mais tardar 90 dias após a apresentação. Não obstante qualquer outra disposição da lei, um licenciado que esteja processando um recurso judicial deverá apresentar e notificar uma declaração de gestão de caso de acordo com a Regra 212 das Regras de Tribunal da Califórnia dentro de seis meses após o departamento apresentar sua resposta no recurso. Não obstante a subdivisão (d), o tribunal deverá indeferir o recurso mediante moção do departamento se a declaração de gestão de caso não for apresentada pelo licenciado dentro do período especificado. O tribunal pode confirmar, modificar ou indeferir a citação, o nível da citação ou o valor da avaliação proposta da penalidade civil.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(c) Se um licenciado desejar contestar uma citação de classe “B,” o licenciado deverá, dentro de 15 dias úteis após a notificação da citação, notificar o diretor ou o designado do diretor de que ele ou ela deseja recorrer da citação através dos procedimentos estabelecidos na Seção 100171 ou optar por submeter o assunto a arbitragem vinculativa de acordo com a subdivisão (d). O juiz de direito administrativo pode confirmar, modificar ou indeferir a citação ou a avaliação proposta de uma penalidade civil. O licenciado pode escolher ter seu recurso ouvido pelo juiz de direito administrativo ou submeter o assunto a arbitragem vinculativa, notificando o diretor por escrito dentro de 15 dias úteis da notificação da citação.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(d) Se um licenciado estiver insatisfeito com a decisão do juiz de direito administrativo, o licenciado pode, em vez de buscar revisão judicial da decisão conforme previsto na Seção 1094.5 do Código de Processo Civil, optar por submeter o assunto a arbitragem vinculativa, apresentando, dentro de 60 dias do recebimento da decisão, um pedido de arbitragem à American Arbitration Association. As partes deverão concordar com um árbitro designado da American Arbitration Association de acordo com as regras e procedimentos estabelecidos da associação. A audiência de arbitragem deverá ser marcada dentro de 45 dias da eleição para arbitrar, mas em nenhum caso menos de 28 dias a partir da data de seleção de um árbitro. A audiência de arbitragem pode ser adiada por até 15 dias adicionais, se necessário, a critério do árbitro. Exceto conforme especificamente previsto nesta subdivisão, a audiência de arbitragem deverá ser conduzida de acordo com as regras e procedimentos estabelecidos da American Arbitration Association. O árbitro deverá determinar se o licenciado violou a regulamentação ou regulamentações citadas pelo departamento, e se a citação atende aos critérios estabelecidos nas Seções 1423 e 1424. Se o árbitro determinar que o licenciado violou a regulamentação ou regulamentações citadas pelo departamento, e que a classe da citação deve ser mantida, a avaliação proposta de uma penalidade civil deverá ser confirmada, sujeita às limitações estabelecidas na Seção 1424. O licenciado e o departamento deverão arcar cada um com sua respectiva parte do custo da arbitragem. Um residente, ou seu representante designado, ou ambos, podem fazer uma declaração oral ou escrita sobre a citação, em qualquer audiência de arbitragem à qual o assunto tenha sido submetido.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(e) Se um recurso for processado sob esta seção, incluindo um recurso interposto de acordo com a Seção 100171, o departamento terá o ônus de estabelecer por uma preponderância das provas que (1) a alegada violação ocorreu, (2) a alegada violação atendeu aos critérios para a classe de citação alegada, e (3) a penalidade avaliada foi apropriada. O departamento também terá o ônus de estabelecer por uma preponderância das provas que a avaliação de uma penalidade civil deve ser mantida. Se um licenciado recorrer de uma citação contestada ou da avaliação de uma penalidade civil, nenhuma penalidade civil será devida e pagável a menos e até que o recurso seja encerrado a favor do departamento.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f) Ao avaliar a penalidade civil por uma violação, todos os fatos relevantes deverão ser considerados, incluindo, mas não se limitando a, todos os seguintes:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f)(1) Die Wahrscheinlichkeit und Schwere des Risikos, das die Verletzung für den mentalen und physischen Zustand des Patienten oder Bewohners darstellt.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f)(2) Der medizinische Zustand des Patienten oder Bewohners.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f)(3) Der mentale Zustand des Patienten oder Bewohners und seine oder ihre Vorgeschichte mentaler Behinderung.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f)(4) Die in gutem Glauben unternommenen Anstrengungen der Einrichtung, um die Verletzung zu verhindern.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(f)(5) Die Compliance-Historie des Lizenznehmers mit Vorschriften.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(g) Sofern in diesem Unterabschnitt nichts anderes bestimmt ist, wird eine Bemessung von Zivilstrafen für eine Verletzung der Klasse „A“ oder Klasse „B“ für eine zweite und nachfolgende Verletzung, für die innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten eine Rüge derselben Klasse erteilt wurde, verdreifacht und eingezogen. Eine Verdreifachung erfolgt nur, wenn die erste innerhalb des 12-Monats-Zeitraums erteilte Rüge derselben Klasse angehörte, eine Zivilstrafe verhängt wurde und ein Korrekturplan für die vorherige Verletzung derselben Klasse innerhalb des Zeitraums eingereicht wurde, ungeachtet dessen, ob die Maßnahme zur Durchsetzung der vorherigen Rüge rechtskräftig geworden ist. Die durch diesen Unterabschnitt erforderliche Erhöhung der Zivilstrafe wird jedoch erst fällig und zahlbar, wenn und sofern die vorherige Maßnahme zugunsten der Abteilung abgeschlossen wurde.
Wenn die Rüge der Klasse „B“ wegen einer Verletzung der Patientenrechte, wie in Unterabschnitt (e) von Abschnitt 1424 definiert, erteilt wird, wird sie nicht verdreifacht, es sei denn, die Abteilung stellt fest, dass die Verletzung eine direkte oder unmittelbare Beziehung zur Gesundheit, Sicherheit, Geborgenheit oder zum Wohlergehen der Bewohner von Langzeitpflegeeinrichtungen hat.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(h) Der Direktor legt Verfahren für die Ausstellung einer Verletzungsmitteilung in Bezug auf Verletzungen fest, die nur eine minimale Beziehung zur Sicherheit oder Gesundheit haben.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(i) Klagen, die nach diesem Kapitel erhoben werden, sind zum frühestmöglichen Zeitpunkt zur Verhandlung anzusetzen und haben im Gerichtsverzeichnis Vorrang vor allen anderen Fällen, außer Angelegenheiten, denen durch Gesetz ausdrücklich gleicher oder höherer Vorrang eingeräumt wird. Die Fristen für die Klageerwiderung und für die Anhörung des Verfahrens werden vom Richter des Gerichts mit dem Ziel festgelegt, eine Entscheidung in den betreffenden Angelegenheiten zum frühestmöglichen Zeitpunkt zu sichern.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(j) Wird die Rüge abgewiesen, ergreift die Abteilung unverzüglich Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die öffentlichen Aufzeichnungen in prominenter Weise widerspiegeln, dass die Rüge abgewiesen wurde.
(k)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(k) Für Verletzungen nach diesem Kapitel gezahlte Strafen werden den Konten der Abteilung gutgeschrieben, um alle dem Staat gemäß diesem Kapitel entstandenen Kosten auszugleichen. Alle gemäß diesem Kapitel festgesetzten Kosten oder Strafen sind innerhalb von 30 Tagen nach dem Datum, an dem die Entscheidung rechtskräftig wird, zu zahlen. Kommt eine Einrichtung dieser Anforderung nicht nach, hält die staatliche Abteilung alle Zahlungen im Rahmen des Medi-Cal-Programms zurück, bis die Schuld beglichen ist. Es wird keine Zahlung zurückgehalten, wenn die Abteilung feststellt, dass dies der Einrichtung oder den Patienten oder Bewohnern der Einrichtung unzumutbare Härten verursachen würde.
(l)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(l) Die Änderungen, die durch Kapitel 84 der Statuten von 1988 an den Unterabschnitten (a) und (c) dieses Abschnitts vorgenommen wurden, um die Anzahl der Tage für die Benachrichtigung des Direktors zu verlängern, berühren nicht das Recht, das ebenfalls in diesen Änderungen enthalten ist, gerichtliche Abhilfe von diesen Fristen zu beantragen.
(m)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1428(m) Übt ein Lizenznehmer sein Recht auf eine Rügenüberprüfungskonferenz vor dem 1. Januar 2012 aus, so werden die Rügenüberprüfungskonferenz und alle damit verbundenen Mitteilungen, Überprüfungen und Berufungen gemäß diesem Abschnitt in der Fassung vom 31. Dezember 2011 durchgeführt.

Section § 1428.1

Explanation

Jika pemegang lisensi menerima kutipan, mereka memiliki pilihan untuk membayar denda yang dikurangi daripada membantahnya. Mereka dapat membayar jumlah minimum yang diwajibkan oleh hukum atau 65 persen dari jumlah kutipan, mana saja yang lebih besar. Pembayaran ini harus dilakukan dalam waktu 15 hari kerja setelah menerima kutipan, kecuali jika bagian hukum lain menyatakan sebaliknya.

Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (b) Bagian 1424.5, pemegang lisensi dapat, sebagai pengganti membantah kutipan sesuai dengan Bagian 1428, mengirimkan kepada departemen negara bagian jumlah minimum yang ditentukan oleh hukum, atau 65 persen dari jumlah yang ditentukan dalam kutipan, mana saja yang lebih besar, untuk setiap pelanggaran dalam waktu 15 hari kerja setelah penerbitan kutipan.

Section § 1428.2

Explanation
Jika fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang menerima kutipan serius dan memutuskan untuk menentangnya, kutipan tersebut akan kedaluwarsa dan menjadi tidak berlaku jika Jaksa Agung tidak membawanya ke pengadilan dalam waktu satu tahun sejak pemberitahuan banding fasilitas tersebut.

Section § 1429

Explanation

Esta lei exige que as instalações de cuidados de saúde de longo prazo exibam de forma visível as citações que recebem por violações de certos padrões de saúde. Citações de Classe “AA” e “A” devem ser afixadas por 120 dias em áreas visíveis ao público, funcionários e residentes. A citação deve incluir o nome e endereço da instalação em fontes grandes e legíveis, e indicar a classe da citação. As instalações também podem afixar seus planos de correção ou declarações de contestação. Se uma citação for retirada ou arquivada, ela pode ser removida.

Citações de Classe “B” devem ser mantidas na instalação até que o problema seja resolvido e disponibilizadas ao público mediante solicitação. As instalações também devem afixar um aviso informando às pessoas que cópias das citações finais não corrigidas podem ser inspecionadas, se solicitado. O não cumprimento desta lei resulta em uma penalidade civil de $1.000, mas não é uma infração criminal. As multas arrecadadas vão para uma conta estadual dedicada a penalidades de instalações de saúde.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a) Cada citação de classe “AA” e de classe “A” especificada nas subdivisões (c) e (d) da Seção 1424 que for emitida, ou uma cópia ou cópias dela, deve ser afixada de forma proeminente por 120 dias. A citação ou cópia deve ser afixada em um ou mais locais à vista dos pacientes ou residentes na instalação de cuidados de saúde de longo prazo, pessoas que visitam esses pacientes ou residentes e pessoas que perguntam sobre a colocação na instalação.
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(1) A citação deve ser afixada em pelo menos nos seguintes locais na instalação:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(1)(A) Uma área acessível e visível aos membros do público.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(1)(B) Uma área usada para pausas de funcionários.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(1)(C) Uma área usada pelos residentes para funções comunitárias, como refeições, reuniões do conselho de residentes ou atividades.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(2) A citação, juntamente com uma folha de rosto, deve ser afixada em uma folha de papel branca ou de cor clara, de pelo menos 81/2 por 11 polegadas de tamanho, que inclua todas as seguintes informações:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(2)(A) O nome completo da instalação, em uma fonte clara e facilmente legível de pelo menos 28 pontos.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(2)(B) O endereço completo da instalação, em uma fonte clara e facilmente legível de pelo menos 20 pontos.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(2)(C) Se a citação é de classe “AA” ou de classe “A”.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(3) A instalação pode afixar o plano de correção.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(4) A instalação pode afixar uma declaração contestando a citação ou uma declaração mostrando o status do recurso, ou ambos.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(a)(5) A instalação pode remover e descontinuar a afixação exigida por esta seção se a citação for retirada ou arquivada pelo departamento.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(b) Cada citação de classe “B” especificada na subdivisão (e) da Seção 1424 que é emitida de acordo com esta seção e que se tornou final, ou uma cópia ou cópias dela, deve ser retida pelo licenciado na instalação citada até que a violação seja corrigida para a satisfação do departamento. Cada citação deve ser prontamente disponibilizada pelo licenciado para inspeção ou exame por qualquer membro do público que assim o solicite. Além disso, todo licenciado deve afixar em um ou mais locais à vista dos pacientes ou residentes na instalação de cuidados de saúde de longo prazo, pessoas que visitam esses pacientes ou residentes e pessoas que perguntam sobre a colocação na instalação, um aviso proeminente informando essas pessoas que cópias de todas as citações finais não corrigidas emitidas pelo departamento à instalação serão prontamente disponibilizadas pelo licenciado para inspeção por qualquer pessoa que assim o solicite.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1429(c) Uma violação desta seção constituirá uma violação de classe “B” e estará sujeita a uma penalidade civil no valor de mil dólares ($1,000), conforme previsto na subdivisão (e) da Seção 1424. Não obstante a Seção 1290, uma violação desta seção não constituirá um crime. As multas impostas de acordo com esta seção serão depositadas na Conta de Penalidades de Citação de Instalações de Saúde do Estado, criada de acordo com a Seção 1417.2.

Section § 1429.1

Explanation
Luật này yêu cầu bất kỳ cơ sở chăm sóc sức khỏe dài hạn nào, như cơ sở điều dưỡng chuyên môn hoặc cơ sở chăm sóc trung gian, phải thông báo bằng văn bản cho cư dân, người đại diện của họ và những người có thể trở thành cư dân mới nếu họ phải đối mặt với một số hình phạt nhất định. Các hình phạt này bao gồm việc mất thỏa thuận cung cấp dịch vụ Medicare hoặc Medicaid, bị từ chối thanh toán cho các trường hợp nhập viện mới hoặc tất cả các trường hợp nhập viện, hoặc lệnh cấm nhập viện. Việc không tuân thủ yêu cầu thông báo này được coi là vi phạm 'Loại B'.

Section § 1430

Explanation

Undang-undang California ini memungkinkan tindakan hukum terhadap pemegang lisensi fasilitas perawatan terampil atau fasilitas perawatan menengah atas pelanggaran tertentu. Penghuni atau perwakilan mereka dapat menggugat fasilitas jika hak-hak mereka dilanggar. Ada dua jenis utama tindakan perdata: satu yang dimulai oleh Jaksa Agung untuk pelanggaran umum dan satu lagi oleh individu untuk pelanggaran hak pribadi.

Jika pelanggaran terjadi sebelum 1 Maret 2021, fasilitas dapat didenda hingga $500 secara total, sedangkan pelanggaran setelah tanggal ini dikenakan denda $500 per pelanggaran. Fasilitas juga dapat menghadapi perintah pengadilan—perintah pengadilan yang mewajibkan mereka untuk menghentikan tindakan tertentu.

Penghuni tidak dapat melepaskan hak mereka untuk menggugat, yang berarti perjanjian untuk melepaskan hak ini adalah batal. Saat menghitung denda, faktor-faktor seperti tingkat keparahan pelanggaran dan potensi kerugiannya terhadap penghuni, bersama dengan upaya pencegahan fasilitas, dipertimbangkan. Upaya hukum ini merupakan tambahan dari pilihan hukum lainnya.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(a) Kecuali jika departemen negara bagian telah mengambil tindakan dan pelanggaran telah diperbaiki sesuai kepuasannya, pemegang lisensi yang melakukan pelanggaran kelas “A” atau “B” dapat diperintahkan untuk menghentikan pelanggaran tersebut atau dapat digugat untuk ganti rugi perdata di pengadilan yang berwenang. Gugatan untuk perintah pengadilan atau ganti rugi perdata, atau keduanya, dapat diajukan oleh Jaksa Agung atas nama rakyat Negara Bagian California berdasarkan pengaduan Jaksa Agung sendiri atau berdasarkan pengaduan dewan, pejabat, orang, korporasi, atau asosiasi, atau oleh seseorang yang bertindak untuk kepentingan dirinya sendiri, anggotanya, atau masyarakat umum. Jumlah ganti rugi perdata yang dapat dipulihkan dalam gugatan yang diajukan berdasarkan bagian ini tidak boleh melebihi jumlah maksimum denda perdata yang dapat dikenakan atas pelanggaran atau pelanggaran tersebut.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(1) Penghuni atau pasien saat ini atau sebelumnya, atau perwakilan hukum, perwakilan pribadi, atau penerus hak dari penghuni atau pasien saat ini atau sebelumnya, dari fasilitas perawatan terampil, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (c) Bagian 1250, atau fasilitas perawatan menengah, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (d) Bagian 1250, dapat mengajukan gugatan perdata terhadap pemegang lisensi fasilitas yang melanggar hak-hak penghuni atau pasien sebagaimana diatur dalam Bagian 72527 atau 73523 dari Judul 22 Kode Peraturan California, atau hak lain yang diatur oleh undang-undang atau peraturan federal atau negara bagian. Gugatan tersebut harus diajukan di pengadilan yang berwenang. Pemegang lisensi bertanggung jawab atas tindakan karyawan pemegang lisensi.
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(1)(A) Untuk pelanggaran yang terjadi sebelum 1 Maret 2021, pemegang lisensi bertanggung jawab hingga lima ratus dolar ($500) dan untuk biaya serta honor pengacara, dan dapat diperintahkan untuk menghentikan pelanggaran atau pelanggaran tersebut.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(1)(B) Untuk pelanggaran yang terjadi pada atau setelah 1 Maret 2021, pemegang lisensi bertanggung jawab hingga lima ratus dolar ($500) untuk setiap pelanggaran, dan untuk biaya serta honor pengacara, dan dapat diperintahkan untuk menghentikan pelanggaran atau pelanggaran tersebut.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(1)(C) Perjanjian oleh penghuni atau pasien fasilitas perawatan terampil atau fasilitas perawatan menengah untuk melepaskan hak penghuni atau pasien tersebut untuk menggugat berdasarkan subdivisi ini adalah batal karena bertentangan dengan kebijakan publik.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(2) Dalam menilai jumlah ganti rugi berdasarkan undang-undang yang akan diberikan berdasarkan subdivisi ini, faktor-faktor berikut harus dipertimbangkan:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(2)(A) Sifat dan keseriusan setiap pelanggaran.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(2)(B) Kemungkinan dan tingkat keparahan risiko bahwa setiap pelanggaran akan menyebabkan penghuni menderita martabat, ketidaknyamanan, atau rasa sakit.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(b)(2)(C) Upaya yang dilakukan oleh fasilitas untuk mencegah setiap pelanggaran terjadi atau untuk mencegah pelanggaran di masa mendatang.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1430(c) Upaya hukum yang ditentukan dalam bagian ini adalah tambahan dari upaya hukum lain yang diatur oleh undang-undang.

Section § 1431

Explanation
Ang batas na ito ay nagpapataw ng misdemeanor sa sinumang humahadlang o nanghihimasok sa mga opisyal ng departamento ng estado na ginagawa ang kanilang trabaho. Partikular, labag sa batas na pigilan sila sa pagpapatupad ng mga batas sa kalusugan o kaligtasan, pagsusuri ng mahahalagang rekord, o pagpapanatili ng ebidensya ng mga paglabag.
Ito ay isang misdemeanor para sa sinumang tao na gawin ang alinman sa mga sumusunod:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1431(a)  Sadyang pigilan, manghimasok, o tangkaing hadlangan sa anumang paraan ang gawain ng sinumang nararapat na awtorisadong kinatawan ng departamento ng estado sa legal na pagpapatupad ng anumang probisyon ng kabanatang ito.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1431(b)  Sadyang pigilan o tangkaing pigilan ang sinumang kinatawan na suriin ang anumang nauugnay na libro o rekord sa pagganap ng kanyang opisyal na tungkulin sa ilalim ng kabanatang ito.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1431(c)  Sadyang pigilan o manghimasok sa sinumang kinatawan sa pagpapanatili ng ebidensya ng anumang paglabag sa alinman sa mga probisyon ng kabanatang ito o ng mga patakaran at regulasyong ipinapatupad sa ilalim ng kabanatang ito.

Section § 1432

Explanation

Hukum ini melarang fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang untuk melakukan diskriminasi atau pembalasan terhadap siapa pun yang mengajukan keluhan atau berpartisipasi dalam penyelidikan mengenai perawatan atau kondisi fasilitas. Jika seorang pasien dikeluarkan atau diperlakukan tidak adil setelah keluhan diajukan, itu dianggap sebagai pembalasan jika terjadi dalam waktu 180 hari sejak keluhan. Demikian pula, jika seorang karyawan dipecat atau didiskriminasi setelah berpartisipasi dalam penyelidikan terkait, itu dianggap sebagai pembalasan jika terjadi dalam waktu 120 hari sejak keluhan. Fasilitas harus membuktikan sebaliknya jika mereka mengklaim tindakan mereka bukan pembalasan. Sanksi untuk pelanggaran berkisar hingga denda $10,000, dan dikategorikan secara berbeda berdasarkan tingkat keparahan dan dinilai sesuai. Setiap fasilitas harus secara jelas memajang informasi tentang hak inspeksi dan perlindungan terhadap pembalasan. Seseorang yang melanggar bagian ini dapat menghadapi denda perdata atau denda pidana, tetapi tidak keduanya.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(a)  Tidak ada pemegang lisensi yang boleh melakukan diskriminasi atau pembalasan dalam bentuk apa pun terhadap pengadu, atau pasien atau karyawan mana pun di fasilitas perawatan kesehatan jangka panjangnya, atas dasar atau alasan bahwa pengadu, pasien, karyawan, atau orang lain telah mengajukan keluhan atau pengaduan, atau telah memulai atau bekerja sama dalam penyelidikan atau proses entitas pemerintah mana pun yang berkaitan dengan perawatan, layanan, atau kondisi di fasilitas tersebut. Pemegang lisensi yang melanggar bagian ini dikenakan denda perdata tidak lebih dari sepuluh ribu dolar ($10,000), yang akan dinilai oleh direktur dan dikumpulkan sesuai dengan cara yang diatur dalam Bagian 1430.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(b)  Setiap upaya untuk mengeluarkan pasien dari fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang, atau segala jenis perlakuan diskriminatif terhadap pasien oleh siapa, atau atas nama siapa, keluhan atau pengaduan telah diajukan, secara langsung atau tidak langsung, kepada entitas pemerintah mana pun atau diterima oleh administrator fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang atau proses apa pun yang dimulai berdasarkan atau terkait dengan bab ini dalam waktu 180 hari sejak pengajuan keluhan atau dimulainya tindakan, akan menimbulkan dugaan yang dapat dibantah bahwa tindakan tersebut diambil oleh pemegang lisensi sebagai pembalasan atas pengajuan keluhan.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(c)  Setiap upaya untuk mengakhiri pekerjaan, atau perlakuan diskriminatif lainnya, terhadap karyawan mana pun yang telah mengajukan keluhan atau pengaduan atau telah memulai, berpartisipasi, atau bekerja sama dalam penyelidikan atau proses entitas pemerintah mana pun sebagaimana ditentukan dalam subdivisi (a), dan di mana fasilitas atau pemegang lisensi mengetahui inisiasi, partisipasi, atau kerja sama karyawan tersebut, akan menimbulkan dugaan yang dapat dibantah bahwa tindakan tersebut diambil oleh pemegang lisensi sebagai pembalasan jika terjadi dalam waktu 120 hari sejak pengajuan keluhan atau pengaduan, atau dimulainya tindakan.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(d)  Dugaan yang diatur dalam subdivisi (b) dan (c) adalah dugaan yang mempengaruhi beban pembuktian sebagaimana diatur dalam Bagian 603 dari Kode Bukti.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(e)  Apabila denda perdata yang dikenakan adalah seribu dolar ($1,000) atau kurang, pelanggaran tersebut akan dikeluarkan dan ditegakkan dengan cara yang sama seperti pelanggaran kelas “B”, kecuali dalam hal apa pun denda tidak boleh dilipatgandakan tiga kali. Apabila denda perdata yang dikenakan melebihi seribu dolar ($1,000), pelanggaran tersebut akan dikeluarkan dan ditegakkan dengan cara yang sama seperti pelanggaran kelas “A”, kecuali dalam hal apa pun denda tidak boleh dilipatgandakan tiga kali.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(f)  Setiap orang yang dengan sengaja melanggar bagian ini bersalah atas pelanggaran yang dapat dihukum dengan denda tidak lebih dari sepuluh ribu dolar ($10,000).
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(g)  Pemegang lisensi yang melanggar bagian ini dikenakan denda perdata atau denda pidana, tetapi tidak keduanya.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(h)  Setiap fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang harus secara jelas memajang di lokasi fasilitas yang dapat diakses oleh staf, pasien, dan pengunjung pemberitahuan tertulis tentang hak untuk meminta inspeksi sesuai dengan Bagian 1419, prosedur untuk melakukannya, termasuk hak untuk tetap anonim, dan larangan terhadap pembalasan.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1432(i)  Untuk tujuan bagian ini, “pengadu” berarti setiap orang yang telah mengajukan keluhan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 1420.

Section § 1432.1

Explanation
Această lege stipulează că un azil de bătrâni sau o unitate medicală nu va fi învinuită pentru nicio greșeală a medicilor independenți sau a profesioniștilor medicali care lucrează acolo, atâta timp cât unitatea și-a îndeplinit rolul de a avertiza acești profesioniști cu privire la responsabilitățile lor față de pacienți. Practic, trebuie să demonstreze că au fost atenți și clari atunci când au informat medicii despre îndatoririle lor.

Section § 1433

Explanation
Bu yasa, bu bölümde sunulan yasal çözümlerin ek seçenekler olduğunu ve mevcut olabilecek diğer yasal seçenekleri sınırlamadığını veya değiştirmediğini belirtir. Bu bölüm uyarınca bir karar verilmiş olsa bile, herhangi bir tarafın aynı duruma dayanarak daha fazla yasal işlem yapmasına izin verir.

Section § 1434

Explanation

Mulai tahun 1974, negara harus memberi tahu lembaga publik setiap tahun pada 1 Februari tentang fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang yang tidak memiliki pelanggaran besar yang ditemukan dalam setahun terakhir. Lembaga publik harus memprioritaskan fasilitas ini saat merujuk pasien yang menerima bantuan publik. Lembaga dilarang mengirim pasien ke fasilitas dengan pelanggaran 'A' besar yang belum diperbaiki atau lima atau lebih pelanggaran 'B' yang belum diperbaiki kecuali direktur membuat pengecualian karena kekurangan fasilitas serupa di area tersebut.

Mulai tahun 1974, departemen negara harus, pada atau sebelum 1 Februari setiap tahun, memberitahu semua lembaga publik yang merujuk pasien ke fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang tentang semua fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang di area yang ditemukan setelah inspeksi dalam periode 12 bulan sebelumnya tanpa pelanggaran kelas “A” atau “B”. Lembaga publik harus memberikan prioritas kepada fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang tersebut dalam merujuk pasien yang dibantu publik. Tidak ada lembaga publik yang boleh merujuk pasien ke fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang dengan pelanggaran kelas “A” yang belum diperbaiki atau lima atau lebih pelanggaran kelas “B” yang belum diperbaiki, kecuali fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang yang direktur dapat bebaskan karena kurangnya fasilitas jenis yang sama di area yang cukup untuk memenuhi permintaan layanan yang disediakan oleh jenis fasilitas tersebut.

Section § 1436

Explanation

Esta lei exige que o departamento estadual ofereça treinamento contínuo para inspetores que garantem a qualidade do cuidado em instalações de saúde de longo prazo. O treinamento deve cobrir técnicas de investigação e padrões e deve estar implementado até 1º de julho de 1974. O Departamento de Justiça ajudará a desenvolver o treinamento investigativo, que pode ser realizado através de um contrato com eles, mas não é obrigatório.

Para o dia 1 de julho de 1974, ou antes, o departamento estadual deverá providenciar treinamento adicional e contínuo para inspetores encarregados da implementação deste capítulo em técnicas de investigação e padrões relacionados à qualidade do cuidado prestado por instalações de saúde de longo prazo. O elemento de técnica de investigação de tal treinamento deverá ser adotado após consulta com o Departamento de Justiça e tal treinamento investigativo pode, mas não precisa, ser fornecido através de um contrato com o Departamento de Justiça.

Section § 1437

Explanation

Si un centro de salud en California no ha sido licenciado antes, puede obtener una licencia provisional que dura seis meses. Durante este tiempo, el centro debe cumplir todos los requisitos para una licencia completa. Dentro de los 30 días posteriores al fin de la licencia provisional, se inspecciona el centro. Si cumple todas las normas, se emite una licencia regular. Si está progresando pero no cumple totalmente, la licencia provisional puede renovarse por otros seis meses. Si todavía hay falta de cumplimiento después de una segunda inspección, no se concede ninguna licencia adicional.

Si se deniega la solicitud de licencia provisional de un centro, el solicitante puede pedir una audiencia para impugnar esta decisión. Los estándares para conceder una licencia provisional son tan estrictos como los de una permanente. Sin embargo, los hospitales generales de cuidados agudos y los hospitales psiquiátricos agudos no están sujetos a estas reglas.

Si una instalación de salud, o un solicitante de una licencia, no ha sido previamente licenciado conforme al Capítulo 2 (que comienza con la Sección 1250), el departamento estatal solo podrá licenciar provisionalmente la instalación según lo dispuesto en esta sección. Una licencia provisional para operar una instalación de salud caducará seis meses después de la fecha de emisión. Dentro de los 30 días siguientes a la terminación de una licencia provisional, el departamento estatal realizará una inspección completa y exhaustiva de la instalación y, si la instalación cumple con todos los requisitos aplicables para la licencia, se emitirá una licencia regular. Si la instalación de salud no cumple con los requisitos para la licencia pero ha logrado un progreso sustancial para cumplir con los requisitos, según lo determine el departamento estatal, la licencia provisional inicial se renovará por seis meses. Si el departamento estatal determina que no ha habido un progreso sustancial para cumplir con los requisitos de licencia en el momento de la primera inspección completa prevista por esta sección, o, si el departamento estatal determina, tras su inspección realizada dentro de los 30 días siguientes a la terminación de una licencia provisional renovada, que hay una falta de pleno cumplimiento de los requisitos, no se emitirá ninguna licencia adicional.
Si a un solicitante de una licencia provisional para operar una instalación de salud se le ha denegado la licencia provisional por parte del departamento estatal, él o ella podrá impugnar la denegación presentando una solicitud de audiencia conforme a la Sección 100171.
El departamento no aplicará criterios menos estrictos al conceder una licencia provisional conforme a esta sección que los que aplica al conceder una licencia permanente.
Los hospitales generales de cuidados agudos y los hospitales psiquiátricos agudos están exentos de esta sección.

Section § 1437.5

Explanation

Jika fasilitas perawatan adalah bagian dari Medicare atau Medicaid dan menghadapi masalah seperti kehilangan perjanjian penyedia, memiliki manajer sementara, atau didenda oleh pemerintah federal, California dapat mengganti izin regulernya dengan izin sementara. Izin sementara ini berlaku selama enam bulan tetapi dapat diperpanjang jika fasilitas menunjukkan kemajuan dalam memenuhi standar. Sebelum mengakhiri izin sementara, negara bagian akan memeriksa fasilitas untuk memutuskan apakah akan memulihkan izin reguler atau memperpanjang izin sementara. Jika fasilitas tidak setuju dengan keputusan untuk menolak izin reguler, fasilitas dapat meminta sidang, di mana negara bagian harus membuktikan mengapa izin tersebut tidak boleh dipulihkan.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a) Jika sebuah fasilitas disertifikasi untuk berpartisipasi dalam program Medicare federal sebagai fasilitas perawatan terampil di bawah Judul XVIII Undang-Undang Jaminan Sosial, dalam program Medicaid sebagai fasilitas perawatan di bawah Judul XIX Undang-Undang Jaminan Sosial, atau dalam keduanya dan salah satu dari berikut ini terjadi, departemen negara bagian dapat mencabut izin operasional regulernya dan mengeluarkan izin sementara berdasarkan Bagian 1437:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a)(1) Perjanjian penyedia fasilitas diakhiri, oleh pemerintah federal atau departemen.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a)(2) Seorang manajer sementara ditunjuk, berdasarkan hukum federal, untuk mengoperasikannya.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a)(3) Pembayaran jatuh tempo atas denda uang perdata federal sebesar tujuh ribu dolar ($7,000) per hari, atau lebih besar, yang dikenakan padanya.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a)(4) Denda moneter perdata federal dalam jumlah berapa pun dikenakan dan telah berlanjut selama periode 30 hari atau lebih.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(a)(5) Denda moneter perdata federal dalam jumlah berapa pun dikenakan dan telah terakumulasi dalam jumlah yang sama dengan, atau lebih besar dari, tiga puluh lima ribu dolar ($35,000).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(b) Departemen negara bagian tidak dapat mengambil tindakan berdasarkan subdivisi (a) sampai keputusan administratif akhir dikeluarkan jika fasilitas telah meminta sidang berdasarkan hukum federal, sampai fasilitas telah melepaskan haknya untuk sidang berdasarkan hukum federal, atau sampai waktu untuk meminta sidang berdasarkan hukum federal telah berakhir dan permintaan sidang tidak diterima oleh otoritas federal.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(c) Jika seorang penerima atau manajer sementara ditunjuk untuk mengoperasikan fasilitas perawatan terampil atau fasilitas perawatan menengah, yang ditentukan dalam paragraf (1) dan (2) dari subdivisi (a) Bagian 1418, berdasarkan hukum negara bagian, atau sebagaimana ditentukan lain dalam peraturan yang diadopsi oleh departemen, departemen negara bagian dapat mencabut izin operasional regulernya dan mengeluarkan izin sementara berdasarkan bagian ini.
(d)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(d)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(d)(1) Izin sementara yang dikeluarkan berdasarkan bagian ini akan berakhir enam bulan sejak tanggal penerbitan kecuali diperpanjang oleh departemen.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(d)(2) Setidaknya 30 hari sebelum berakhirnya izin sementara, departemen harus memberikan inspeksi penuh dan lengkap kepada fasilitas. Mulai 1 Januari 2023, departemen harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak-pihak terkait yang dijelaskan dalam subdivisi (a) Bagian 1424.3, tentang hasil inspeksi dan kemungkinan hasil yang ditetapkan dalam paragraf ini. Jika, pada saat inspeksi, ditentukan bahwa fasilitas memenuhi semua persyaratan yang berlaku untuk perizinan, izin reguler akan dipulihkan. Jika, pada saat inspeksi, ditentukan bahwa fasilitas tidak memenuhi persyaratan untuk perizinan, tetapi fasilitas telah membuat kemajuan substansial menuju pemenuhan persyaratan, sebagaimana ditentukan oleh departemen, izin sementara akan diperbarui selama enam bulan. Jika, pada saat inspeksi pertama, departemen menentukan bahwa belum ada kemajuan substansial menuju pemenuhan persyaratan untuk perizinan, atau, jika pada inspeksi berikutnya departemen menentukan bahwa belum ada kemajuan substansial menuju pemenuhan persyaratan yang diidentifikasi pada inspeksi sebelumnya yang paling baru, izin reguler tidak akan dikeluarkan.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1437.5(e) Fasilitas dapat meminta sidang secara tertulis dalam waktu 10 hari sejak diterimanya pemberitahuan dari departemen yang menolak izin reguler berdasarkan bagian ini. Izin sementara akan tetap berlaku selama proses sidang. Sidang akan diadakan sesuai dengan Bagian 100171. Petugas sidang akan menguatkan penolakan izin reguler jika departemen membuktikan, dengan bukti yang lebih meyakinkan, bahwa pemegang izin tidak memenuhi persyaratan untuk perizinan.

Section § 1438

Explanation
Esta ley exige que el departamento estatal evalúe qué tan bien el sistema de aplicación de la ley está manteniendo la calidad de la atención en los centros de atención médica a largo plazo. Deben informar a la Legislatura cada año antes del 1 de diciembre, a partir de 2001, con sus hallazgos y cualquier sugerencia para nuevas leyes para mejorar este sistema o la calidad de la atención. Este informe debe combinarse con otro informe requerido y cubrir el año fiscal anterior.

Section § 1439

Explanation

Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na ang anumang dokumento na may kaugnayan sa mga tungkulin ng departamento ng estado sa kabanatang ito ay itinuturing na pampublikong rekord at maaaring suriin ng publiko. Gayunpaman, pinoprotektahan ng batas ang privacy ng mga indibidwal sa pamamagitan ng pagtiyak na ang kanilang mga pangalan ay hindi isisiwalat sa mga pampublikong rekord, maliban kung sila ay mga opisyal o empleyado ng estado na nagsasagawa ng imbestigasyon. Kapag ang mga dokumentong ito ay ginawang available sa publiko, ang mga personal na pangalan ay tinatanggal upang protektahan ang pribadong impormasyon.

Anumang sulat na natanggap, pag-aari, ginamit, o pinanatili ng departamento ng estado kaugnay ng mga probisyon ng kabanatang ito ay isang pampublikong rekord sa loob ng kahulugan ng Seksyon 7920.530 ng Kodigo ng Pamahalaan, at, bilang isang pampublikong rekord, ay bukas para sa pampublikong inspeksyon alinsunod sa Seksyon 7922.500 hanggang 7922.545, kasama, 7923.000, at 7923.005 ng Kodigo ng Pamahalaan. Gayunpaman, ang mga pangalan ng sinumang tao na nakapaloob sa mga rekord na iyon, maliban sa mga pangalan ng nararapat na awtorisadong opisyal, empleyado, o ahente ng departamento ng estado na nagsasagawa ng imbestigasyon o inspeksyon bilang tugon sa isang reklamo na isinampa alinsunod sa kabanatang ito, ay hindi bukas para sa pampublikong inspeksyon at ang mga kopya ng mga rekord na ibinigay para sa pampublikong inspeksyon ay dapat na tanggalin ang mga pangalan na iyon.

Section § 1439.2

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan semua fasilitas perawatan jangka panjang untuk menawarkan program kegiatan bagi penghuninya. Program-program ini disesuaikan dengan kebutuhan dan minat setiap penghuni, mendorong mereka untuk merawat diri sendiri dan terlibat dalam kegiatan normal. Kegiatan-kegiatan tersebut mungkin mencakup keterampilan seperti kebersihan pribadi, mengelola ruang dan obat-obatan mereka sendiri, mengelola uang untuk keperluan pribadi, dan bergaul dengan orang lain. Rencana kegiatan setiap penghuni harus ditinjau dan disetujui oleh dokter setidaknya setiap tiga bulan untuk memastikan selaras dengan rencana perawatan mereka.

Setiap fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang wajib menyediakan program aktivitas bagi penghuni fasilitas untuk memenuhi kebutuhan dan minat penghuni serta untuk mendorong perawatan diri dan melanjutkan aktivitas normal, sesuai dengan rencana aktivitas pasien yang dikembangkan oleh fasilitas termasuk, namun tidak terbatas pada, keterampilan menolong diri sendiri, seperti kebersihan pribadi, perawatan barang-barang pribadi dan lingkungan tempat tinggal, nutrisi, pengelolaan obat-obatan non-resep di samping tempat tidur, pengelolaan dana kecil untuk penggunaan pribadi, dan hubungan kooperatif dengan sesama penghuni dan staf untuk membantu mereka tetap lebih dekat dengan realitas lingkungan mereka. Rencana aktivitas pasien setiap individu harus ditinjau dan disetujui secara tertulis setidaknya setiap triwulan oleh dokter yang merawat agar tidak bertentangan dengan rencana perawatan pasien.

Section § 1439.5

Explanation

Hukum mewajibkan departemen negara untuk mengembangkan dan memelihara sistem informasi otomatis. Sistem ini bertujuan untuk meningkatkan operasi dan penegakan peraturan perawatan kesehatan dengan mengumpulkan data penting, membuat informasi fasilitas lebih mudah diakses, mengidentifikasi tren perawatan di bawah standar, dan menyediakan informasi manajemen yang berguna. Selain itu, sistem ini juga harus menginformasikan kepada publik tentang fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang di California menggunakan sistem informasi konsumen.

Departemen didorong untuk mencari pendanaan federal untuk mendukung sistem ini. Sebelum diimplementasikan, komponen informasi konsumen harus ditinjau oleh Komite Penasihat Perawatan Kesehatan.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)  Departemen negara harus segera melakukan pengembangan, implementasi, dan pemeliharaan sistem informasi otomatis. Sistem informasi otomatis ini harus dikembangkan untuk memastikan kedua hal berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(1)  Operasi yang paling efektif dari bab ini dan Bab 2 (dimulai dengan Bagian 1250), termasuk, namun tidak terbatas pada, semua hal berikut:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(1)(A)  Mengumpulkan data yang diperlukan untuk memaksimalkan kemampuan penegakan dan pemantauan.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(1)(B)  Meningkatkan aksesibilitas informasi fasilitas.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(1)(C)  Mengidentifikasi setiap tren perawatan di bawah standar.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(1)(D)  Menyediakan informasi manajemen.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(a)(2)  Penyediaan informasi kepada masyarakat umum sesuai dengan subbagian (b).
Departemen negara harus mengambil semua tindakan yang diperlukan untuk mendapatkan bantuan pendanaan federal maksimum untuk mengembangkan, mengimplementasikan, dan memelihara sistem informasi otomatis.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.5(b)  Departemen negara harus mengembangkan sistem informasi konsumen, sesuai dengan Bagian 1422.5, untuk menyediakan informasi kepada masyarakat umum dan konsumen layanan perawatan kesehatan jangka panjang mengenai fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang di negara bagian ini. Departemen negara harus memanfaatkan, sejauh mungkin, informasi yang disediakan oleh sistem informasi otomatisnya. Sebelum implementasi, sistem informasi konsumen harus disajikan kepada Komite Penasihat Perawatan Kesehatan untuk ditinjau dan dikomentari.

Section § 1439.6

Explanation

Esta ley exige que los centros de atención médica a largo plazo notifiquen al defensor del paciente local de atención a largo plazo cuando un residente va a ser trasladado o dado de alta de un centro. La notificación debe enviarse al mismo tiempo que se le entrega al residente o a su representante, excepto en casos de emergencia a un hospital. Las notificaciones pueden enviarse por fax o correo electrónico, o por correo si no hay opciones electrónicas disponibles, y deben ser oportunas para evitar sanciones.

El centro debe proporcionar al residente una evaluación y un plan de alta, explicando por qué sus necesidades no pueden ser satisfechas y cómo el nuevo centro satisfará esas necesidades. Esta información debe entregarse al menos 48 horas antes del traslado y ser gratuita. Si un residente apela la decisión, ambas partes deben tener acceso a los documentos relevantes antes y durante la audiencia. Estos procesos se alinean con los requisitos federales y otorgan al residente o a su representante el derecho a rechazar los documentos o si no se propone ningún traslado.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(a) Salvo lo dispuesto en la subdivisión (b), si un residente es notificado por escrito de un traslado o alta iniciado por el centro de un centro de atención médica a largo plazo, el centro también deberá enviar una copia de la notificación al defensor del paciente local de atención a largo plazo al mismo tiempo que se proporciona la notificación al residente o al representante del residente.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(b) Si un residente está sujeto a un traslado iniciado por el centro a un hospital general de cuidados intensivos por motivos de emergencia, el centro deberá proporcionar una copia de la notificación al defensor del paciente tan pronto como sea posible.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(c) La copia de la notificación se enviará por fax o correo electrónico, según lo indique el defensor del paciente local de atención a largo plazo, a menos que el centro no disponga de capacidad de fax o correo electrónico, en cuyo caso la copia de la notificación se enviará por correo de primera clase, con franqueo pagado. El incumplimiento por parte de un centro de enviar oportunamente una copia de la notificación constituirá una infracción de clase B, según se define en la subdivisión (e) de la Sección 1424.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(d) Para los fines de esta sección, un “traslado o alta iniciado por el centro” es un traslado o alta que es iniciado por el centro y no por el residente, independientemente de si el residente está de acuerdo o no con la decisión del centro.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e) Dentro de las 48 horas siguientes a la entrega de la notificación por escrito de un traslado o alta iniciado por el centro, el centro deberá proporcionar al residente y, si corresponde, al representante del residente una copia de los dos siguientes:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e)(1) La evaluación de las necesidades de alta del residente y el plan de alta según lo exigen las leyes y regulaciones federales o el plan de atención de alta más reciente.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e)(2) En el caso de que el traslado o alta sea necesario para el bienestar del residente porque las necesidades del residente no pueden ser satisfechas en el centro, toda la siguiente información si la siguiente información no está incluida en el plan de atención de alta más reciente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e)(2)(A) Una descripción escrita de las necesidades específicas del residente que no pueden ser satisfechas.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e)(2)(B) Los intentos del centro para satisfacer las necesidades del residente.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(e)(2)(C) Los servicios disponibles en el centro receptor que satisfacen las necesidades del residente.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(f) Antes de la fecha propuesta de traslado o alta, el centro deberá proporcionar al residente y, si corresponde, al representante del residente una copia del resumen de alta del residente.
(g)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(g) Cualquier documento proporcionado al residente y, si corresponde, al representante del residente de conformidad con esta sección, será sin costo alguno para el residente y, si corresponde, para el representante del residente.
(h)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(h) Los documentos descritos en las subdivisiones (e) y (f) no tienen que ser proporcionados al residente y, si corresponde, al representante del residente si el residente o el representante del residente solicitan que no se proporcionen los documentos o si no se propone ningún alta.
(i)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(i) Si el residente o, si corresponde, el representante del residente solicita una audiencia de apelación de traslado o alta, el centro deberá proporcionar al residente o al representante del residente la oportunidad de examinar, en un momento razonable antes de la fecha de la audiencia, salvo circunstancias apremiantes, y durante la audiencia, todos los documentos y registros que el centro utilizará en la audiencia. El residente o, si corresponde, el representante del residente deberá proporcionar al centro la oportunidad de examinar, en un momento razonable antes de la fecha de la audiencia, salvo circunstancias apremiantes, y durante la audiencia, todos los documentos y registros que el residente o, si corresponde, el representante del residente utilizará en la audiencia.
(j)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.6(j) Las disposiciones de esta sección tienen la intención de ser consistentes con las leyes y regulaciones federales.

Section § 1439.7

Explanation

Lo mthetho uvumela iziko lokhathalelo lwexesha elide eliyinxalenye yenkqubo yeMedi-Cal ukuba litshintshe okanye ligxothe umhlali kwiintsuku ezingama-90 zokwamkelwa kwakhe ukuba zifezekisiwe iimeko ezithile. Okokuqala, iziko kufuneka licele ulwazi oluneenkcukacha malunga nemeko yemali yomhlali ngaphambi kokuba limamkele. Okwesibini, iziko lenza isigqibo salo sokwamkelwa ngokusekelwe kolu lwazi. Ukuba iziko lifumanisa ukuba imeko yemali yomhlali ibonakaliswe ngokungekho mthethweni, lingathatha inyathelo. Umda weentsuku ezingama-90 awusebenzi ukuba umhlali wenza ubuqhetseba, kodwa inyathelo kufuneka lithathwe kwiinyanga ezili-18 zokwamkelwa. Okokugqibela, iziko kufuneka lazise isebe likarhulumente kunye noMkhuseli woKhathalelo Lwexesha Elide ngaphambi kokuba liqhubeke nokugxothwa.

Ngaphandle kweSigaba 14124.7 seKhowudi yeNtlalontle neZiko, iziko lokhathalelo lwempilo lwexesha elide elithatha inxaxheba njengomboneleli phantsi kwenkqubo yeMedi-Cal lingatshintsha okanye lizame ukugxotha umhlali, kwiintsuku ezingama-90 zokwamkelwa, ukuba zonke ezi meko zilandelayo ziyafezekiswa:
(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(a) Iziko licela ulwazi oluthile malunga neeasethi kunye namatyala omhlali oza kuhlawula ngasese ngaphambi kokwamkelwa komhlali kwiziko.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(b) Iziko lithembele kulwazi olunikezelwe ngokuhambelana nesahluko (a) ekwenzeni isigqibo sokwamkela umhlali.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(c) Iziko liphanda ngokukhawuleza nangokukhuthala umelo malunga neeasethi namatyala omhlali, kwaye lifumanise ukuba iiasethi zemali namatyala omhlali ahluke kakhulu kunokuba kubonisiwe.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(d) Umda weentsuku ezingama-90 wokutshintsha okanye ukugxothwa awuyi kusebenza ukuba, eneneni, umhlali ubonise ngokungekho mthethweni iiasethi namatyala akhe ukuze ukuba iinyani ezibalulekileyo bezaziwa ngelo xesha yiziko umhlali ebengayi kwamkelwa, kwaye iziko belingayi kukwazi ukufumanisa ukungabonisi ngokungekho mthethweni ngokusebenzisa inkuthalo efanelekileyo.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(e) Akukho meko, iziko liya kuthatha inyathelo lokutshintsha okanye ukugxotha umhlali phantsi kwesahluko (d) ngaphandle kokuba inyathelo liqaliswe kwiinyanga ezili-18 ukusuka kumhla wokwamkelwa.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.7(f) Iziko liya kwazisa ngokukhawuleza isebe likarhulumente kunye neOfisi yoMkhuseli woKhathalelo Lwexesha Elide njengoko kuchaziwe kwisahluko (c) seSigaba 9701 seKhowudi yeNtlalontle neZiko, ngaphambi kokuthatha inyathelo lokutshintsha okanye ukugxotha umhlali phantsi kweli candelo.

Section § 1439.8

Explanation

Vituo vya huduma ya afya ya muda mrefu lazima vijulishe waombaji au wawakilishi wao kwa mdomo na kwa maandishi, kabla hawajakubaliwa, kuhusu kama kituo hicho kinakubali Medi-Cal. Pia wanahitaji kueleza ni lini mtu anayetumia Medi-Cal anaweza kuhamishwa bila hiari kutoka kituo hicho.

Kila kituo cha huduma ya afya ya muda mrefu kitafichua kwa waombaji wa kujiunga, au wawakilishi wao walioteuliwa, kwa mdomo na kwa maandishi, na kabla ya kujiunga, kama kituo hicho kinashiriki katika mpango wa Medi-Cal, na mazingira ambayo sheria inaruhusu mpokeaji wa Medi-Cal kuhamishwa bila hiari.

Section § 1439.9

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan fasilitas perawatan terampil yang berpartisipasi dalam Medi-Cal untuk menyediakan data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat mereka kepada publik. Mereka dapat melakukannya dengan memposting informasi tersebut di situs web mereka atau menyediakannya atas permintaan melalui telepon atau email. Data tersebut harus mencerminkan informasi yang diwajibkan oleh pedoman federal dan relevan dengan hari permintaan atau posting.

Selain itu, bagian ini menjelaskan bahwa persyaratan ini tidak dapat diganti rugi sebagai mandat negara bagian baru dan juga tidak menghalangi penyediaan informasi lain yang diwajibkan secara hukum. Pelanggaran terhadap bagian ini tidak tunduk pada bagian-bagian sanksi tertentu. Terakhir, undang-undang ini mengakui bahwa kepatuhan tidak menimbulkan biaya tambahan, tetapi memungkinkan perubahan di masa depan jika putusan hukum mewajibkan penggantian biaya.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(a) Fasilitas perawatan terampil, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (c) Bagian 1250, yang berpartisipasi sebagai penyedia di bawah program Medi-Cal harus menyediakan secara publik data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawatnya dengan memenuhi salah satu dari kondisi berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(a)(1) Fasilitas tersebut memposting di situs web internetnya data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat fasilitas tersebut.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(a)(2) Atas permintaan melalui telepon, fasilitas tersebut memenuhi salah satu atau kedua hal berikut, berdasarkan preferensi pemohon:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(a)(2)(A) Dalam waktu 24 jam setelah permintaan, fasilitas tersebut menyediakan data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat fasilitas tersebut kepada pemohon secara lisan melalui telepon.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(a)(2)(B) Dalam waktu dua hari kerja setelah permintaan, fasilitas tersebut menyediakan data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat fasilitas tersebut kepada pemohon secara tertulis melalui email. Untuk mematuhi permintaan untuk menyediakan data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat melalui email, fasilitas tersebut dapat mengirimkan foto data sensus harian penghuni saat ini dan data staf perawat yang telah dipostingnya melalui email.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(b) Untuk tujuan bagian ini, “sensus harian penghuni saat ini” dan “data staf perawat” berarti data yang wajib diposting oleh fasilitas sesuai dengan Bagian 483.35(g) dari Judul 42 Kode Peraturan Federal yang sesuai dengan hari tertentu dalam kasus paragraf (1) subdivisi (a), atau yang sesuai dengan hari permintaan dibuat dalam kasus paragraf (2) subdivisi (a).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(c) Bagian ini tidak boleh ditafsirkan sebagai menghalangi penyediaan informasi apa pun oleh fasilitas perawatan terampil yang diwajibkan oleh undang-undang negara bagian atau federal, termasuk, namun tidak terbatas pada, Bagian 483.35 dari Judul 42 Kode Peraturan Federal.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(d) Pelanggaran terhadap bagian ini dikecualikan dari Bagian 1290 dan 1431.
(e)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(e)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(e)(1) Legislatur dengan ini menemukan dan menyatakan bahwa perkiraan biaya untuk mematuhi bagian ini adalah de minimis dan oleh karena itu persyaratan yang diberlakukan oleh bagian ini tidak dapat diganti rugi sebagai mandat negara bagian baru sesuai dengan Pasal 3.8 (dimulai dengan Bagian 14126) dari bab ini atau ketentuan penetapan tarif Medi-Cal lainnya dari undang-undang, peraturan, atau Rencana Negara Bagian Medicaid California mana pun.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1439.9(e)(2) Dalam hal adanya putusan yudisial akhir yang dibuat oleh pengadilan negara bagian atau federal mana pun yang tidak diajukan banding, atau oleh pengadilan yurisdiksi banding yang tidak diajukan banding lebih lanjut, dalam tindakan apa pun oleh pihak mana pun atau putusan akhir oleh administrator Pusat Layanan Medicare dan Medicaid, bahwa penggantian biaya oleh program Medi-Cal kepada fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang untuk biaya yang terkait dengan bagian ini diwajibkan oleh undang-undang atau peraturan negara bagian atau federal, bagian ini akan berlaku hanya setelah alokasi anggaran oleh Legislatur.