Section § 1799.100

Explanation
Undang-undang ini melindungi berbagai organisasi dari tuntutan ganti rugi perdata jika mereka menyediakan pelatihan dalam layanan medis darurat. Selama mereka terdaftar di registrasi seluruh negara bagian dan menawarkan layanan, barang, tenaga kerja, peralatan, atau fasilitas mereka secara sukarela dan tanpa pembayaran, mereka dilindungi dari tanggung jawab hukum. Ini termasuk lembaga lokal, entitas negara bagian, bisnis swasta, dan organisasi nirlaba. Namun, pengecualian ini tidak berlaku untuk dokter, ahli bedah, perawat terdaftar, atau perawat vokasi berlisensi.

Section § 1799.101

Explanation

Esta ley permite que una persona tome medidas razonables para sacar a un niño de un coche cerrado si cree que la seguridad del niño está en peligro inmediato, por ejemplo, debido a calor o frío extremos. La persona no enfrentará cargos penales si actúa de buena fe y sigue pasos específicos: debe determinar que el vehículo está cerrado, creer que el niño está en peligro, contactar a los servicios de emergencia antes de forzar la entrada, quedarse con el niño en un lugar seguro hasta que llegue la ayuda, usar la fuerza mínima y entregar al niño a las autoridades sin demora.

Los respondedores de emergencia, como la policía y los bomberos, también pueden sacar a un niño de un coche si parece estar en peligro. Deben intentar encontrar al propietario del vehículo primero y dejar un aviso por escrito sobre dónde se llevará al niño para recibir tratamiento. Los padres podrían tener que pagar los costos médicos. 'Niño' en este contexto se refiere a un menor de seis años o menos.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(1) Una persona puede tomar cualquier medida razonable que sea necesaria para sacar a un niño de un vehículo motorizado si la persona tiene una creencia razonable de que la seguridad del niño está en peligro inmediato debido al calor, frío, falta de ventilación adecuada u otras circunstancias que razonablemente podrían esperarse que causen sufrimiento, discapacidad o la muerte al niño.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2) Una persona que saca a un niño de un vehículo de acuerdo con el párrafo (1) no es penalmente responsable por las acciones tomadas razonablemente y de buena fe si la persona hace todo lo siguiente:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(A) Determina que el vehículo está cerrado con llave o que de otra manera no hay una forma razonable de sacar al niño del vehículo.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(B) Tiene una creencia de buena fe de que la entrada forzada al vehículo es necesaria porque el niño está en peligro inminente de sufrir daño si no se le saca inmediatamente del vehículo, y, basándose en las circunstancias conocidas por la persona en ese momento, la creencia es razonable.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(C) Ha contactado a una agencia local de aplicación de la ley, al departamento de bomberos o al servicio de emergencia “911” antes de entrar forzadamente al vehículo.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(D) Permanece con el niño en un lugar seguro, resguardado de los elementos pero razonablemente cerca del vehículo, hasta que llegue un oficial de paz u otro respondedor de emergencia.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(E) No usó más fuerza para entrar al vehículo y sacar al niño del vehículo de la que fue necesaria bajo las circunstancias.
(F)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(a)(2)(F) Entrega inmediatamente al niño a un representante de la aplicación de la ley u otro respondedor de emergencia que acuda al lugar.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(b)(1) Esta sección no impide que un oficial de paz, bombero u otro respondedor de emergencia saque a un niño de un vehículo motorizado si la seguridad del niño parece estar en peligro inmediato debido al calor, frío, falta de ventilación adecuada u otras circunstancias que razonablemente podrían esperarse que causen sufrimiento, discapacidad o la muerte al niño.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(b)(2) Un oficial de paz, bombero u otro respondedor de emergencia que saque a un niño de un vehículo motorizado, o que tome posesión de un niño que ha sido sacado de un vehículo motorizado, deberá organizar el tratamiento y transporte del niño de acuerdo con las políticas de control médico de la agencia local de SEM. Se le puede exigir al padre de un niño sacado de un vehículo que pague los cargos que puedan acumularse por el cuidado o tratamiento médico del niño.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(b)(3) Un oficial de paz, bombero u otro respondedor de emergencia puede tomar todas las medidas que sean razonablemente necesarias para sacar a un niño de un vehículo motorizado, incluyendo, pero no limitado a, forzar la entrada al vehículo motorizado, después de hacer un esfuerzo razonable para localizar al propietario u otra persona responsable.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(b)(4) Un oficial de paz, bombero u otro respondedor de emergencia que saque a un niño de un vehículo motorizado o que reciba a un niño rescatado de un vehículo de otra persona deberá, en un lugar seguro y visible en o dentro del vehículo motorizado, dejar un aviso por escrito con su nombre y cargo y la dirección del lugar donde el niño será tratado.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.101(c) Para los propósitos de esta sección, “niño” significa un niño que tiene seis años de edad o menos.

Section § 1799.102

Explanation

This law is meant to protect people who voluntarily help others in emergencies from being sued for civil damages, as long as they act in good faith and don't get paid. This is called a 'Good Samaritan law'.

It doesn't include hospitals or places where medical care is normally provided. There are two main points: First, medical, law enforcement, and emergency personnel are protected from liability unless they act with gross negligence or intentional misconduct. Second, the law encourages people to volunteer during emergencies by giving them similar protections. Existing responsibilities and legal protections for certain personnel remain unchanged. Any new legal actions based on these rules apply only to cases filed after the law was updated.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(a) No person who in good faith, and not for compensation, renders emergency medical or nonmedical care at the scene of an emergency shall be liable for any civil damages resulting from any act or omission. The scene of an emergency shall not include emergency departments and other places where medical care is usually offered. This subdivision applies only to the medical, law enforcement, and emergency personnel specified in this chapter.
(b)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(b)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(b)(1) It is the intent of the Legislature to encourage other individuals to volunteer, without compensation, to assist others in need during an emergency, while ensuring that those volunteers who provide care or assistance act responsibly.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(b)(2) Except for those persons specified in subdivision (a), no person who in good faith, and not for compensation, renders emergency medical or nonmedical care or assistance at the scene of an emergency shall be liable for civil damages resulting from any act or omission other than an act or omission constituting gross negligence or willful or wanton misconduct. The scene of an emergency shall not include emergency departments and other places where medical care is usually offered. This subdivision shall not be construed to alter existing protections from liability for licensed medical or other personnel specified in subdivision (a) or any other law.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(c) Nothing in this section shall be construed to change any existing legal duties or obligations, nor does anything in this section in any way affect the provisions in Section 1714.5 of the Civil Code, as proposed to be amended by Senate Bill 39 of the 2009–10 Regular Session of the Legislature.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.102(d) The amendments to this section made by the act adding subdivisions (b) and (c) shall apply exclusively to any legal action filed on or after the effective date of that act.

Section § 1799.103

Explanation

Nililinaw ng batas na ito na hindi maaaring pigilan ng mga kumpanya ang mga empleyado na kusang-loob na magbigay ng tulong medikal pang-emergency, tulad ng CPR, sa panahon ng isang medikal na emergency, maliban kung may partikular na kondisyon. Halimbawa, katanggap-tanggap para sa isang kumpanya na payagan lamang ang mga empleyadong sinanay na magbigay ng ganoong tulong. Gayunpaman, sa isang emergency, kung walang sinanay na tao ang magagamit, sinumang empleyado ay maaaring kusang-loob na tumulong. Gayundin, hindi dapat magsagawa ng resuscitation ang mga empleyado kung ipinahiwatig ng tao na ayaw niya nito sa pamamagitan ng legal na paraan tulad ng isang do-not-resuscitate order. Hindi kinakailangan ang mga employer na sanayin ang kanilang mga empleyado sa mga kasanayang ito sa medikal na emergency.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.103(a) Ang isang employer ay hindi dapat magpatibay o magpatupad ng patakaran na nagbabawal sa isang empleyado na kusang-loob na magbigay ng serbisyong medikal pang-emergency, kabilang, ngunit hindi limitado sa, cardiopulmonary resuscitation, bilang tugon sa isang medikal na emergency, maliban kung itinakda sa mga subdivision (b) at (c).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.103(b) Sa kabila ng subdivision (a), ang isang employer ay maaaring magpatibay at magpatupad ng patakaran na nagpapahintulot sa mga empleyadong sinanay sa mga serbisyong pang-emergency na magbigay ng mga serbisyong iyon. Gayunpaman, sa kaganapan ng isang emergency, ang sinumang magagamit na empleyado ay maaaring kusang-loob na magbigay ng serbisyong medikal pang-emergency kung ang isang sinanay at awtorisadong empleyado ay hindi agad magagamit o kung hindi man ay hindi kaya o ayaw magbigay ng serbisyong medikal pang-emergency.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.103(c) Sa kabila ng subdivision (a), ang isang employer ay maaaring magpatibay at magpatupad ng patakaran na nagbabawal sa isang empleyado na magsagawa ng serbisyong medikal pang-emergency, kabilang, ngunit hindi limitado sa, cardiopulmonary resuscitation, sa isang tao na nagpahayag ng pagnanais na talikdan ang resuscitation o iba pang medikal na interbensyon sa pamamagitan ng anumang legal na kinikilalang paraan, kabilang, ngunit hindi limitado sa, isang do-not-resuscitate order, isang Physician Orders for Life Sustaining Treatment form, isang advance health care directive, o isang legal na kinikilalang tagagawa ng desisyon sa pangangalagang pangkalusugan.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.103(d) Ang seksyong ito ay hindi nagpapataw ng anumang tahasan o ipinahiwatig na tungkulin sa isang employer na sanayin ang mga empleyado nito tungkol sa serbisyong medikal pang-emergency o cardiopulmonary resuscitation.

Section § 1799.104

Explanation

Undang-undang ini melindungi profesional perubatan dan responden kecemasan daripada disaman untuk ganti rugi sivil apabila mereka bertindak dengan suci hati semasa kecemasan. Jika seorang doktor atau jururawat memberikan arahan kepada EMT-II atau paramedik rawatan rapi bergerak dalam situasi kecemasan, dan responden mengikut arahan tersebut dengan tekun dan tidak cuai, tiada pihak boleh dipertanggungjawabkan untuk sebarang kemudaratan yang terhasil.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.104(a)  Tiada doktor atau jururawat, yang dengan suci hati memberikan arahan kecemasan kepada EMT-II atau paramedik rawatan rapi bergerak di tempat kejadian kecemasan, akan bertanggungjawab untuk sebarang ganti rugi sivil akibat daripada pengeluaran arahan tersebut.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.104(b)  Tiada EMT-II atau paramedik rawatan rapi bergerak yang memberikan rawatan dalam skop tugasnya yang, dengan suci hati dan secara tidak cuai, mengikut arahan seorang doktor atau jururawat akan bertanggungjawab untuk sebarang ganti rugi sivil akibat daripada mengikut arahan tersebut.

Section § 1799.105

Explanation

Esta ley establece que los centros de control de envenenamientos que cumplen ciertos requisitos y ofrecen asesoramiento gratuito sobre cómo manejar la exposición a venenos están protegidos de ser demandados por daños civiles en relación con el consejo de emergencia que brindan. Específicamente, esta protección legal se aplica a las acciones u omisiones de su director médico, especialistas en venenos o proveedores, a menos que esas acciones fueran gravemente negligentes o no se hicieran de buena fe.

La ley especifica que los especialistas que siguen protocolos aprobados solo son responsables si actúan de manera gravemente negligente o sin buena fe. Además, la ley aclara que no protege contra la adopción descuidada de protocolos.

Para los directores médicos que responden a emergencias no cubiertas por un protocolo existente, la responsabilidad solo surge de acciones gravemente negligentes o falta de buena fe. La ley también asegura que no hay responsabilidad simplemente por no tener un protocolo si no pudo haberse anticipado o desarrollado prácticamente para situaciones raras.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.105(a)  Un centro de control de envenenamientos que (1) cumple con los estándares mínimos para designación y operación establecidos por la autoridad conforme a la Sección 1798.180, (2) ha sido designado como centro regional de control de envenenamientos por la autoridad, y (3) proporciona información y asesoramiento sin cargo sobre el manejo de exposiciones a sustancias venenosas o tóxicas, estará exento de responsabilidad por daños civiles con respecto a la provisión de emergencia de dicha información o asesoramiento, por actos u omisiones de su director médico, especialista en información sobre envenenamientos, o proveedor de información sobre envenenamientos según lo dispuesto en las subdivisiones (b) y (c).
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.105(b)  Cualquier especialista en información sobre envenenamientos o proveedor de información sobre envenenamientos que proporcione información y asesoramiento de emergencia sobre el manejo de exposiciones a sustancias venenosas o tóxicas, a través y de acuerdo con protocolos aprobados por el director médico de un centro de control de envenenamientos especificado en la subdivisión (a), solo será responsable por daños civiles, con respecto a la provisión de emergencia de dicha información o asesoramiento, por actos u omisiones realizados de manera gravemente negligente o actos u omisiones no realizados de buena fe. Esta subdivisión no se interpretará para inmunizar la adopción negligente de un protocolo.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.105(c)  El director médico de un centro de control de envenenamientos especificado en la subdivisión (a) que proporcione información y asesoramiento de emergencia sobre el manejo de exposiciones a sustancias venenosas o tóxicas, cuando la exposición no esté cubierta por un protocolo aprobado, será responsable solo por daños civiles, con respecto a la provisión de emergencia de dicha información o asesoramiento, por actos u omisiones realizados de manera gravemente negligente o actos u omisiones no realizados de buena fe. Esta subdivisión no se interpretará para inmunizar la omisión negligente de adoptar protocolos aprobados adecuados ni para conferir responsabilidad al director médico por no desarrollar o aprobar un protocolo cuando el desarrollo de un protocolo para una situación específica no sea práctico o la situación no pudiera haberse previsto razonablemente.

Section § 1799.106

Explanation

Hukum ini dirancang untuk mendorong pemadam kebakaran, petugas polisi, EMT, dan perawat terlatih untuk memberikan layanan medis darurat. Ini menyatakan bahwa para penanggap darurat ini hanya bertanggung jawab atas kerugian perdata jika mereka bertindak secara sangat lalai atau tidak bertindak dengan itikad baik saat membantu di lokasi darurat atau selama transportasi ambulans. Jika mereka tidak bertanggung jawab, maka badan publik yang mempekerjakan mereka juga tidak akan bertanggung jawab atas kerugian.

Selain itu, hukum ini mendefinisikan 'perawat terdaftar' sebagai perawat yang secara khusus terlatih dalam layanan medis darurat dan dilisensikan secara resmi.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.106(a) Selain ketentuan Bagian 1799.104 dari kode ini, Bagian 2727.5 dari Kode Bisnis dan Profesi, dan Bagian 1714.2 dari Kode Sipil, dan untuk mendorong penyediaan layanan medis darurat oleh pemadam kebakaran, petugas polisi atau petugas penegak hukum lainnya, EMT-I, EMT-II, EMT-P, atau perawat terdaftar, seorang pemadam kebakaran, petugas polisi atau petugas penegak hukum lainnya, EMT-I, EMT-II, EMT-P, atau perawat terdaftar yang memberikan layanan medis darurat di lokasi darurat atau selama transportasi ambulans udara atau darat darurat hanya akan bertanggung jawab atas kerugian perdata atas tindakan atau kelalaian yang dilakukan secara sangat lalai atau tindakan atau kelalaian yang tidak dilakukan dengan itikad baik. Badan publik yang mempekerjakan pemadam kebakaran, petugas polisi atau petugas penegak hukum lainnya, EMT-I, EMT-II, EMT-P, atau perawat terdaftar tersebut tidak akan bertanggung jawab atas kerugian perdata jika pemadam kebakaran, petugas polisi atau petugas penegak hukum lainnya, EMT-I, EMT-II, EMT-P, atau perawat terdaftar tersebut tidak bertanggung jawab.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.106(b) Untuk tujuan bagian ini, “perawat terdaftar” berarti perawat terdaftar yang terlatih dalam layanan medis darurat dan dilisensikan sesuai dengan Bab 6 (dimulai dengan Bagian 2700) dari Divisi 2 dari Kode Bisnis dan Profesi.

Section § 1799.107

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na kapag kinakailangan ang mga serbisyong pang-emergency, mayroong pagkabahala para sa kalusugan at kaligtasan ng publiko, at ang mga pampublikong entidad at tauhan ng emergency ay hinihikayat na magbigay ng gayong mga serbisyo. Upang suportahan ang mga pagsisikap na ito, nakakatanggap sila ng kwalipikadong imyunidad mula sa pananagutan para sa mga pinsala kung kumikilos sila sa loob ng saklaw ng kanilang trabaho habang nagbibigay ng mga serbisyong pang-emergency. Mananagot lamang sila kung kumikilos sila nang may masamang hangarin o sa isang lubhang pabaya na paraan.

Ipinagpapalagay ng batas na ang mga manggagawa sa emergency ay kumikilos nang may mabuting hangarin at walang lubhang kapabayaan, na nangangahulugang nakukuha nila ang benepisyo ng pagdududa maliban kung mapatunayan ang kabaligtaran. Kasama sa “emergency rescue personnel” ang parehong bayad at boluntaryong manggagawa mula sa pampubliko at pribadong departamento ng bumbero at mga kaugnay na serbisyong pang-emergency. Saklaw ng “emergency services” ang isang hanay ng mga aktibidad tulad ng first aid, tulong medikal, pagliligtas, at agarang transportasyon upang matiyak ang kaligtasan ng isang tao na nasa malubhang panganib.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.107(a)  Ang Lehislatura ay nakatuklas at nagdedeklara na may banta sa kalusugan at kaligtasan ng publiko tuwing may pangangailangan para sa mga serbisyong pang-emergency at na ang mga pampublikong entidad at tauhan ng emergency rescue ay dapat hikayatin na magbigay ng mga serbisyong pang-emergency. Para sa layuning iyon, isang kwalipikadong imyunidad mula sa pananagutan ang ibibigay para sa mga pampublikong entidad at tauhan ng emergency rescue na nagbibigay ng mga serbisyong pang-emergency.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.107(b)  Maliban sa itinakda sa Article 1 (commencing with Section 17000) of Chapter 1 of Division 9 of the Vehicle Code, walang pampublikong entidad o tauhan ng emergency rescue ang mananagot para sa anumang pinsalang dulot ng isang aksyon na ginawa ng tauhan ng emergency rescue na kumikilos sa loob ng saklaw ng kanilang trabaho upang magbigay ng mga serbisyong pang-emergency, maliban kung ang aksyon na ginawa ay isinagawa nang may masamang hangarin o sa isang lubhang pabaya na paraan.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.107(c)  Para sa mga layunin ng seksyong ito, ipagpapalagay na ang aksyon na ginawa sa pagbibigay ng mga serbisyong pang-emergency ay isinagawa nang may mabuting hangarin at walang lubhang kapabayaan. Ang pagpapalagay na ito ay isa na nakakaapekto sa pasanin ng patunay.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.107(d)  Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “emergency rescue personnel” ay nangangahulugang sinumang tao na isang opisyal, empleyado, o miyembro ng isang departamento ng bumbero o ahensya ng proteksyon sa sunog o paglaban sa sunog ng pederal na pamahalaan, ang Estado ng California, isang lungsod, county, lungsod at county, distrito, o iba pang pampubliko o munisipal na korporasyon o pampulitikang subdibisyon ng estadong ito, o ng isang pribadong departamento ng bumbero, maging ang taong iyon ay isang boluntaryo o bahagyang bayad o ganap na bayad, habang siya ay aktwal na nakikibahagi sa pagbibigay ng mga serbisyong pang-emergency tulad ng tinukoy ng subdivision (e).
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.107(e)  Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “emergency services” ay kinabibilangan, ngunit hindi limitado sa, first aid at serbisyong medikal, mga pamamaraan ng pagliligtas at transportasyon, o iba pang kaugnay na aktibidad na kinakailangan upang matiyak ang kalusugan o kaligtasan ng isang tao na nasa agarang panganib.

Section § 1799.108

Explanation

Esta lei estabelece que, se você for certificado para prestar atendimento médico de emergência no local de uma emergência na Califórnia, você será responsável por danos civis apenas se agir de forma extremamente descuidada (negligência grave) ou se não agir com boas intenções (não de boa-fé).

A pessoa que possuir um certificado emitido nos termos desta divisão por uma agência certificadora para prestar tratamento de cuidados de campo de emergência pré-hospitalar no local de uma emergência, conforme definido na Seção 1799.102, será responsável por danos civis apenas por atos ou omissões realizados de maneira grosseiramente negligente ou por atos ou omissões não realizados de boa-fé.

Section § 1799.109

Explanation

Esta ley reconoce el consuelo y la terapia que las mascotas, específicamente perros y gatos, brindan a sus dueños y a la sociedad. Permite que los respondedores de emergencia proporcionen primeros auxilios que salvan vidas a las mascotas sin enfrentar consecuencias legales por practicar medicina veterinaria, siempre y cuando su empleador no lo prohíba. Los primeros auxilios incluyen administrar oxígeno, manejar la ventilación, despejar las vías respiratorias, controlar el sangrado y vendar. La ley también aclara que proporcionar dicha ayuda es voluntario y no obligatorio.

Especifica que brindar atención de emergencia a las mascotas no impone un deber a los respondedores ni a ninguna otra persona, ni crea responsabilidad por no proporcionar atención durante emergencias. Esta sección no se aplica a las llamadas realizadas al sistema de emergencia 911 para mascotas.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a) La Legislatura encuentra y declara todo lo siguiente:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(1) Los residentes de California reciben consuelo y amor incondicional a diario de sus mascotas domésticas, particularmente perros y gatos.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(2) Los residentes de California se benefician del apoyo especial, consuelo, guía, compañía y terapia proporcionados por perros y gatos.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(3) Las mascotas proporcionan apoyo crítico a muchos residentes de California con discapacidades.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(4) Las mascotas proporcionan asistencia y ayuda en los deberes oficiales del personal militar, oficiales de paz, agencias de aplicación de la ley, departamentos de bomberos y agencias de búsqueda y rescate.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(5) El personal de algunos distritos de bomberos y otras agencias de primeros auxilios actualmente proporciona atención de emergencia estabilizadora y salvavidas a perros y gatos, lo cual viola la Ley de Práctica de Medicina Veterinaria.
(6)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(a)(6) Al promulgar esta sección, es la intención de la Legislatura autorizar a los respondedores de emergencia a proporcionar, de forma voluntaria, primeros auxilios básicos a perros y gatos sin exposición a enjuiciamiento penal o disciplina profesional por la práctica ilegal de la medicina veterinaria.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(b) No obstante la Ley de Práctica de Medicina Veterinaria, según lo establecido en el Capítulo 11 (que comienza con la Sección 4800) de la División 2 del Código de Negocios y Profesiones, un respondedor de emergencia puede proporcionar primeros auxilios básicos a perros y gatos en la medida en que la provisión de dicha atención no esté prohibida por el empleador del respondedor, y el respondedor no estará sujeto a enjuiciamiento penal por una violación de la Sección 4831 del Código de Negocios y Profesiones.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(c) La responsabilidad civil de una persona que proporciona atención a una mascota u otro animal domesticado durante una emergencia se rige por lo siguiente:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(c)(1) La Sección 4826.1 del Código de Negocios y Profesiones rige la atención proporcionada por un veterinario.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(c)(2) La subdivisión (a) de la Sección 1799.102 rige la atención proporcionada por un respondedor de emergencia, o el personal de aplicación de la ley y de emergencia especificado en este capítulo.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(c)(3) La subdivisión (b) de la Sección 1799.102 rige la atención proporcionada por cualquier persona que no sea un individuo descrito en el párrafo (1) o (2).
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(d) No obstante cualquier otra ley, esta sección no impone un deber u obligación a un respondedor de emergencia o a cualquier otra persona de transportar o proporcionar atención a una mascota herida u otro animal domesticado durante una emergencia.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e) Para los fines de esta sección, se aplican las siguientes definiciones:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(1) “Gato” significa un pequeño animal felino domesticado que se mantiene como mascota. “Gato” no incluye animales salvajes no domesticados.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(2) “Perro” significa un animal canino domesticado poseído con fines de compañía, servicio, terapéuticos o de asistencia.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(3) “Respondedor de emergencia” significa una persona certificada o con licencia para proporcionar servicios médicos de emergencia.
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(4) “Empleador” significa una entidad u organización que emplea o contrata los servicios de un respondedor de emergencia.
(5)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5) “Primeros auxilios básicos para perros y gatos” significa proporcionar atención médica inmediata a un perro o gato por parte de un respondedor de emergencia, en una situación de emergencia a la que el respondedor de emergencia está respondiendo, que tiene como objetivo estabilizar al perro o gato para que el perro o gato pueda ser transportado por el dueño tan pronto como sea práctico a un veterinario para recibir tratamiento y que se proporciona a través de los siguientes medios:
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5)(A) Administrar oxígeno.
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5)(B) Manejar la ventilación con mascarilla.
(C)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5)(C) Despejar manualmente la vía aérea superior, sin incluir intubación traqueal o procedimientos quirúrgicos.
(D)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5)(D) Controlar la hemorragia con presión directa.
(E)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(e)(5)(E) Vendar con el propósito de detener el sangrado.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.109(f) Esta sección no requiere ni autoriza la provisión de servicios de emergencia a perros o gatos en respuesta a una llamada telefónica al sistema de emergencia 911 y no es una base de responsabilidad por la falta de provisión de servicios de emergencia a perros o gatos en respuesta a una llamada telefónica al sistema de emergencia 911.

Section § 1799.110

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano dapat hawakan ng mga korte ang mga paghahabol sa kapabayaan laban sa mga doktor na nagbibigay ng serbisyong medikal na pang-emergency sa isang emergency room. Kapag isinasaalang-alang ang gayong mga paghahabol, dapat isaalang-alang ng korte ang sitwasyong pang-emergency at ihambing ang mga aksyon ng doktor sa karaniwang pangangalaga na ibinibigay ng ibang mga doktor sa katulad na mga sitwasyon at lokasyon.

Ang "mga serbisyong medikal na pang-emergency" ay tinukoy bilang mga paggamot na kailangan kaagad upang maiwasan ang malubhang pinsala o kamatayan. Kung kailangan ang testimonya ng eksperto sa mga kasong ito, dapat itong manggaling sa mga doktor na may malaking kamakailang karanasan sa mga emergency room na katulad ng pinangyarihan ng insidente.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.110(a) Sa anumang aksyon para sa mga pinsala na kinasasangkutan ng isang paghahabol ng kapabayaan laban sa isang manggagamot at siruhano na nagmumula sa mga serbisyong medikal na pang-emergency na ibinigay sa isang pangkalahatang acute care hospital emergency department, isasaalang-alang ng tagahatol ng katotohanan, kasama ang lahat ng iba pang nauugnay na bagay, ang mga kalagayan na bumubuo sa emergency, gaya ng tinukoy dito, at ang antas ng pangangalaga at kasanayan na karaniwang isinasagawa ng mga kagalang-galang na miyembro ng propesyon ng manggagamot at siruhano sa pareho o katulad na lokalidad, sa mga katulad na kaso, at sa ilalim ng katulad na mga kalagayan ng emergency.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.110(b) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang "mga serbisyong medikal na pang-emergency" at "pangangalagang medikal na pang-emergency" ay nangangahulugang ang mga serbisyong medikal na kinakailangan para sa agarang pagsusuri at paggamot ng mga kondisyong medikal na, kung hindi agad masuri at magamot, ay maaaring humantong sa malubhang kapansanan sa pisikal o mental o kamatayan.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.110(c) Sa anumang aksyon para sa mga pinsala na kinasasangkutan ng isang paghahabol ng kapabayaan laban sa isang manggagamot at siruhano na nagbibigay ng emergency medical coverage para sa isang pangkalahatang acute care hospital emergency department, tatanggapin lamang ng korte ang ekspertong medikal na testimonya mula sa mga manggagamot at siruhano na nagkaroon ng malaking propesyonal na karanasan sa loob ng huling limang taon habang itinalaga upang magbigay ng emergency medical coverage sa isang pangkalahatang acute care hospital emergency department. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang "malaking propesyonal na karanasan" ay tutukuyin ng kaugalian at kasanayan ng paraan kung paano ibinibigay ang emergency medical coverage sa mga pangkalahatang acute care hospital emergency department sa pareho o katulad na mga lokalidad kung saan naganap ang diumano'y kapabayaan.

Section § 1799.111

Explanation

[TL: This law section protects hospitals and their staff from being held legally responsible when they temporarily detain someone who is a threat to themselves or others due to a mental health disorder. It applies to general care and psychiatric hospitals that are not designated county facilities].

[TL: To be immune from liability, certain conditions must be met: the person must pose a danger, attempts must be made to find them mental health treatment, they can't be held for more than] 24 [TL: hours, and there must be probable cause for detention. If the person is held beyond eight hours, continuous care must be necessary, and the person must still be a danger].

[TL: Hospitals aren't liable for a person's actions after the detention if the release is approved by a licensed professional who determines they're no longer a threat. Assessments can be done via telehealth. Detained individuals retain rights regarding treatment consent, and detention time counts toward any subsequent holds].

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a) [TL: Subject to] subdivision (b), [TL: a licensed general acute care hospital], [TL: as defined in] subdivision (a) [TL: of Section] 1250, [TL: that is not a county-designated facility pursuant to Section] 5150 [TL: of the Welfare and Institutions Code], [TL: a licensed acute psychiatric hospital], [TL: as defined in] subdivision (b) [TL: of Section] 1250, [TL: that is not a county-designated facility pursuant to Section] 5150 [TL: of the Welfare and Institutions Code], [TL: licensed professional staff of those hospitals, or any physician and surgeon, providing emergency medical services in any department of those hospitals to a person at the hospital is not civilly or criminally liable for detaining a person if all of the following conditions exist during the detention]:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(1) [TL: The person cannot be safely released from the hospital because, in the opinion of the treating physician and surgeon, or a clinical psychologist with the medical staff privileges, clinical privileges, or professional responsibilities provided in Section] 1316.5, [TL: the person, as a result of a mental health disorder, presents a danger to themselves, or others, or is gravely disabled. For purposes of this paragraph, “gravely disabled” has the same definition as in paragraph] (1) [TL: of subdivision] (h) [TL: of Section] 5008 [TL: of the Welfare and Institutions Code].
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(2) [TL: The hospital staff, treating physician and surgeon, or appropriate licensed mental health professional, have made, and documented, repeated unsuccessful efforts to find appropriate mental health treatment for the person].
(A)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(2)(A) [TL: Telephone calls or other contacts required pursuant to this paragraph shall commence at the earliest possible time when the treating physician and surgeon has determined the time at which the person will be medically stable for transfer].
(B)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(2)(B) [TL: The contacts required pursuant to this paragraph shall not begin after the time when the person becomes medically stable for transfer].
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(3) [TL: The person is not detained beyond] 24 [TL: hours].
(4)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(a)(4) [TL: There is probable cause for the detention].
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(b) [TL: If the person is detained pursuant to subdivision] (a) [TL: beyond eight hours, but less than] 24 [TL: hours, both of the following additional conditions shall be met]:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(b)(1) [TL: A discharge or transfer for appropriate evaluation or treatment for the person has been delayed because of the need for continuous and ongoing care, observation, or treatment that the hospital is providing].
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(b)(2) [TL: In the opinion of the treating physician and surgeon, or a clinical psychologist with the medical staff privileges or professional responsibilities provided for in Section] 1316.5, [TL: the person, as a result of a mental health disorder, is still a danger to themselves, or others, or is gravely disabled, as defined in paragraph] (1) [TL: of subdivision] (a).
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(c) [TL: In addition to the immunities set forth in subdivision] (a), [TL: a licensed general acute care hospital, as defined in subdivision] (a) [TL: of Section] 1250, [TL: that is not a county-designated facility pursuant to Section] 5150 [TL: of the Welfare and Institutions Code], [TL: a licensed acute psychiatric hospital, as defined by subdivision] (b) [TL: of Section] 1250, [TL: that is not a county-designated facility pursuant to Section] 5150 [TL: of the Welfare and Institutions Code], [TL: licensed professional staff of those hospitals, or a physician and surgeon, providing emergency medical services in any department of those hospitals to a person at the hospital shall not be civilly or criminally liable for the actions of a person detained up to] 24 [TL: hours in those hospitals who is subject to detention pursuant to subdivision] (a) [TL: after that person’s release from the detention at the hospital, if all of the following conditions exist during the detention]:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.111(c)(1) [TL: The person has not been admitted to a licensed general acute care hospital or a licensed acute psychiatric hospital for evaluation and treatment pursuant to Section] 5150 [TL: of the Welfare and Institutions Code].

Section § 1799.112

Explanation

Ovaj zakon nalaže poslodavcima bolničara (EMT-P) da u roku od 30 dana prijave određene stegovne radnje lokalnim EMS direktorima i državnim tijelima. Radnje uključuju otkaz, suspenziju, ostavku nakon upozorenja o istrazi ili uklanjanje s dužnosti zbog nedoličnog ponašanja. "Stegovni uzrok" znači radnje koje utječu na dužnosti bolničara i predstavljaju rizik za javnu sigurnost.

Neki detalji o EMT-P-ima, posebno za one koji su i mirovni službenici, zaštićeni su drugim zakonima. Nadležna tijela mogu dijeliti rezultate istrage s poslodavcima i relevantnim agencijama. Informacije su dio istrage i nisu javni zapis. Međutim, uključeni bolničari mogu pristupiti zatvorenim istražnim spisima na zahtjev.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(a) Poslodavci EMT-P-a dužni su pismeno izvijestiti medicinskog direktora lokalne EMS agencije i nadležno tijelo te dostaviti svu prateću dokumentaciju u roku od 30 dana od poduzimanja bilo koje od sljedećih radnji:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(a)(1) EMT-P je otpušten ili suspendiran zbog stegovnog uzroka ili razloga.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(a)(2) EMT-P podnese ostavku nakon obavijesti o predstojećoj istrazi temeljene na dokazima koji ukazuju na stegovni uzrok ili razlog.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(a)(3) EMT-P je uklonjen s dužnosti bolničara zbog stegovnog uzroka ili razloga nakon završetka interne istrage.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(b) Zahtjevi za izvješćivanje iz pododjeljka (a) ne zahtijevaju niti ovlašćuju objavljivanje informacija ili evidencije EMT-P-a koji je također mirovni službenik zaštićen Odjeljkom 832.7 Kaznenog zakona.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(c) Za potrebe ovog odjeljka, „stegovni uzrok ili razlog“ znači samo radnju koja je bitno povezana s kvalifikacijama, funkcijama i dužnostima bolničara i smatra se dokazom prijetnje javnom zdravlju i sigurnosti kako je utvrđeno u pododjeljku (c) Odjeljka 1798.200.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(d) Sukladno pododjeljku (i) Odjeljka 1798.24 Građanskog zakonika, nakon obavijesti bolničaru, nadležno tijelo može podijeliti rezultate svoje istrage o nedoličnom ponašanju bolničara s poslodavcem bolničara, potencijalnim poslodavcem kada se to zatraži pismeno kao dio provjere pozadine prije zapošljavanja, i lokalnom EMS agencijom.
(e)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(e) Informacije prijavljene ili otkrivene u ovom odjeljku smatrat će se istražnom komunikacijom i izuzete su od objavljivanja kao javni zapis prema Članku 1 (počevši od Odjeljka 7923.600) Poglavlja 1 Dijela 5 Odjeljka 10 Naslova 1 Vladinog zakonika.
(f)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.112(f) Podnositelj zahtjeva za bolničara ili nositelj dozvole na kojeg se informacije odnose može pregledati sadržaj, kako je navedeno u pododjeljku (a) Odjeljka 1798.24 Građanskog zakonika, zatvorenog istražnog spisa na zahtjev tijekom redovnog radnog vremena nadležnog tijela.

Section § 1799.113

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda membantu seseorang saat overdosis opioid dengan memberinya sesuatu seperti naloxone, dan Anda tidak dibayar untuk itu, Anda tidak akan dituntut atas masalah apa pun yang mungkin timbul dari bantuan tersebut. Ini juga berlaku jika Anda memberikan naloxone kepada seseorang untuk digunakan dalam situasi seperti itu.

Namun, perlindungan ini tidak mencakup tindakan yang sangat ceroboh atau sengaja merugikan. Dibayar untuk pekerjaan lain tidak dihitung sebagai dibayar untuk membantu dalam situasi overdosis. Terakhir, obat apa pun yang disetujui oleh FDA untuk mengobati overdosis opioid dianggap sebagai "antagonis opioid" untuk hukum ini.

(a)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(a)
(1)Copy CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(a)(1) Seseorang yang, dengan itikad baik dan tanpa imbalan, memberikan pertolongan darurat di lokasi overdosis opioid atau dugaan overdosis opioid dengan memberikan antagonis opioid tidak akan bertanggung jawab atas kerugian perdata yang timbul dari tindakan atau kelalaian terkait pemberian pertolongan darurat tersebut.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(a)(2) Seseorang yang, dengan itikad baik dan tanpa imbalan, menyediakan antagonis opioid kepada seseorang untuk digunakan di lokasi overdosis opioid atau dugaan overdosis opioid tidak akan bertanggung jawab atas kerugian perdata yang timbul dari tindakan atau kelalaian terkait penyediaan antagonis opioid tersebut.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(b) Bagian ini tidak berlaku untuk tindakan atau kelalaian terkait pemberian pertolongan darurat di lokasi overdosis opioid atau dugaan overdosis opioid melalui antagonis opioid yang merupakan kelalaian berat atau pelanggaran yang disengaja atau sembrono.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(c) Untuk tujuan bagian ini, berlaku ketentuan berikut:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(c)(1) Seseorang yang memberikan pertolongan darurat melalui antagonis opioid, atau yang menyediakan antagonis opioid di lokasi overdosis opioid atau dugaan overdosis opioid, dan yang tidak menerima imbalan untuk itu, tetapi menerima imbalan untuk tindakan lain sebagai hasil dari pekerjaan mereka yang tidak terkait, tidak dianggap sebagai “memberikan perawatan medis darurat atau menyediakan antagonis opioid dengan imbalan.”
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.113(c)(2) “Antagonis opioid” berarti naloxone hidroklorida atau antagonis opioid lainnya yang disetujui oleh Badan Pengawas Obat dan Makanan Amerika Serikat untuk pengobatan overdosis opioid.

Section § 1799.115

Explanation

Si usted es un proveedor de servicios de ambulancia o trabaja para uno, esta ley lo protege de ser demandado cuando continúa deteniendo a alguien a solicitud de un oficial de policía u otro profesional calificado durante ciertos transportes médicos. Esto incluye llevar a alguien bajo detenciones específicas de salud mental hacia o desde hospitales o instalaciones psiquiátricas.

Sin embargo, aún debe seguir los procedimientos establecidos por las agencias locales de servicios médicos de emergencia y la autoridad médica del estado. Todavía puede ser considerado responsable si actúa con negligencia o causa daño intencionalmente durante el transporte. Además, no puede obligar a las personas a firmar órdenes de detención involuntaria si van voluntariamente a una instalación.

(a)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(a) Un proveedor privado de servicios de ambulancia con licencia de la Patrulla de Caminos de California y cualquier empleado de dicho proveedor, cuando opere de acuerdo con los estándares, regulaciones, políticas y protocolos de las agencias locales de servicios médicos de emergencia, no será penal o civilmente responsable por la detención continuada de una persona cuando dicha detención sea solicitada por un oficial de paz, personal de la instalación u otros profesionales autorizados para detener personas en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(a)(1) El transporte, y la continuación de la detención, de una persona debidamente detenida de acuerdo con la Sección 5150, 5250 o 5260 del Código de Bienestar e Instituciones a una instalación designada por el condado para evaluación y tratamiento.
(2)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(a)(2) El transporte, y la continuación de la detención, de una persona que está detenida para evaluación y tratamiento en un hospital u otra instalación a una instalación designada para tratamiento psiquiátrico de acuerdo con la Sección 5150, 5250 o 5260 del Código de Bienestar e Instituciones.
(3)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(a)(3) El transporte, y la continuación de la detención, de una persona que se encuentra en un hospital de cuidados intensivos, clínica médica u otra instalación de evaluación psiquiátrica a una instalación designada para tratamiento psiquiátrico, si así lo ordena el médico tratante, un miembro del personal profesional a cargo de una instalación designada por el condado para evaluación y tratamiento, un miembro del personal de atención, o un miembro del personal profesional designado por el condado, de acuerdo con la Sección 5250 o 5260 del Código de Bienestar e Instituciones.
(b)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(b) Un proveedor privado de servicios de ambulancia al que se le solicite proporcionar el transporte de personas de conformidad con esta sección deberá proporcionar atención de acuerdo con las políticas y procedimientos establecidos por la agencia local de servicios médicos de emergencia en el condado donde opera el proveedor y las políticas de la Autoridad de Servicios Médicos de Emergencia de California.
(c)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(c) Esta sección no exime al proveedor de servicios de ambulancia, ni a ninguno de sus empleados, de responsabilidad por lesiones causadas por negligencia, negligencia grave, imprudencia o mala conducta intencional por parte del proveedor o sus empleados mientras transportan a una persona a una instalación designada.
(d)CA Kalusugan at Kaligtasan Code § 1799.115(d) Un proveedor privado de servicios de ambulancia que proporcione transporte a una instalación designada, según se define en la Sección 5008 del Código de Bienestar e Instituciones, no deberá exigir que una persona que acepta voluntariamente el transporte sea sometida a una detención involuntaria como condición previa a dicho transporte.