Section § 2150

Explanation

Esta sección describe la información que debe incluirse cuando alguien se inscribe para votar en California. Incluye la confirmación de la prueba de elegibilidad, como la edad y la residencia, el nombre del votante, la dirección, la fecha de nacimiento y cualquier detalle de inscripción de votante anterior. También solicita un número de licencia de conducir o los últimos cuatro dígitos de un número de seguro social, si están disponibles. No se puede negar la inscripción a los votantes por no proporcionar detalles opcionales como número de teléfono, correo electrónico o raza. Se requiere la preferencia de partido político y la afirmación de no estar actualmente encarcelado por un delito grave. Finalmente, el formulario debe firmarse, confirmando la veracidad de la información proporcionada, y se debe dejar constancia de quienes asistan en la inscripción.

(a)CA Halalan Code § 2150(a) El formulario de inscripción deberá mostrar:
(1)CA Halalan Code § 2150(a)(1) Los hechos necesarios para establecer al declarante como elector.
(2)CA Halalan Code § 2150(a)(2) El nombre completo del declarante, incluyendo el nombre de pila de la persona, y un segundo nombre o inicial, o si la inicial del nombre de pila se usa habitualmente, entonces la inicial y el segundo nombre. El nombre de pila del declarante podrá ir precedido, a opción del declarante, por la designación de “Miss,” “Ms.,” “Mrs.,” o “Mr.” No se negará a una persona el derecho a inscribirse por no haber marcado un prefijo al nombre de pila y así se le informará en la tarjeta de inscripción de votantes. Esta subdivisión no se interpretará como que requiere la impresión de prefijos en un formulario de inscripción.
(3)CA Halalan Code § 2150(a)(3) El lugar de residencia del declarante, número de teléfono de residencia, si se proporciona, y dirección de correo electrónico, si se proporciona. No se negará a una persona el derecho a inscribirse por no proporcionar un número de teléfono o una dirección de correo electrónico, y así se le informará en la tarjeta de inscripción de votantes.
(4)CA Halalan Code § 2150(a)(4) La dirección postal del declarante, si es diferente del lugar de residencia.
(5)CA Halalan Code § 2150(a)(5) La fecha de nacimiento del declarante para establecer que el declarante tendrá al menos 18 años de edad en la fecha o antes de la fecha de la próxima elección. En el caso de un formulario de inscripción presentado de conformidad con la subdivisión (d) de la Sección 2102, la fecha de nacimiento del declarante para establecer que el declarante tiene al menos 16 años de edad.
(6)CA Halalan Code § 2150(a)(6) El estado o país de nacimiento del declarante.
(7)Copy CA Halalan Code § 2150(a)(7)
(A)Copy CA Halalan Code § 2150(a)(7)(A) En el caso de un declarante a quien se le haya expedido una licencia de conducir vigente y válida, el número de licencia de conducir del declarante.
(B)CA Halalan Code § 2150(a)(7)(A)(B) En el caso de cualquier otro declarante, que no sea un declarante al que se aplique el subpárrafo (C), los últimos cuatro dígitos del número de seguro social del declarante.
(C)CA Halalan Code § 2150(a)(7)(A)(C) Si a un declarante de inscripción de votantes no se le ha expedido una licencia de conducir vigente y válida o un número de seguro social, el estado asignará al declarante un número que servirá para identificar al declarante a efectos de inscripción de votantes. Si el estado tiene una lista computarizada en vigor bajo este párrafo y la lista asigna números de identificación únicos a los inscritos, el número asignado bajo este subpárrafo será el número de identificación único asignado bajo la lista.
(8)CA Halalan Code § 2150(a)(8) La preferencia de partido político del declarante.
(9)CA Halalan Code § 2150(a)(9) Que el declarante no está actualmente encarcelado por la condena de un delito grave.
(10)CA Halalan Code § 2150(a)(10) Una sección de inscripción previa que indique si el declarante ha estado inscrito en otra dirección, bajo otro nombre o como preferente de otro partido. Si el declarante ha estado así inscrito, el declarante deberá proporcionar una declaración adicional indicando esa dirección, nombre o partido.
(b)CA Halalan Code § 2150(b) El declarante certificará el contenido del formulario de inscripción en cuanto a su veracidad y exactitud, bajo pena de perjurio, con la firma del nombre del declarante y la fecha de la firma. Si el declarante no puede escribir, firmará con una marca o una cruz. Un declarante que sea una persona con discapacidad podrá completar el formulario con adaptaciones razonables según sea necesario.
(c)CA Halalan Code § 2150(c) El formulario de inscripción también deberá contener un espacio que permita al declarante indicar su etnia o raza, o ambas. No se negará a un declarante la capacidad de inscribirse porque el declarante se niegue a indicar su etnia o raza.
(d)CA Halalan Code § 2150(d) Si una persona asiste al declarante en la cumplimentación del formulario de inscripción, esa persona deberá firmar y fechar el formulario debajo de la firma del declarante.
(e)CA Halalan Code § 2150(e) El Secretario de Estado podrá seguir suministrando los formularios de inscripción existentes a los funcionarios electorales del condado antes de imprimir formularios nuevos o revisados que reflejen los cambios realizados en esta sección por el Capítulo 508 de los Estatutos de 2007.

Section § 2151

Explanation

Kapag nagparehistro ka upang bumoto sa California, maaari mong piliing sabihin kung aling partidong pampulitika ang mas gusto mo. Ang pagpipiliang ito ay makikita sa iyong rekord ng pagpaparehistro at listahan.

Ang mga voter registration card ay dapat magsabing maaari kang magpasya na huwag ibahagi ang kagustuhan sa partido, ngunit kung hindi mo gagawin, sa pangkalahatan ay hindi ka makakaboto sa isang primaryang eleksyon ng pangulo para sa isang partikular na partido o bumoto para sa mga komite ng partido maliban kung pinahihintulutan ito ng partido sa pamamagitan ng panuntunan. Gayunpaman, sa mga primaryang eleksyon ng estado at kongreso, maaari kang bumoto para sa sinumang kandidato anuman ang iyong kagustuhan sa partido o sa kanila.

Ang registration card ay dapat maglista ng lahat ng kwalipikadong partidong pampulitika at magbigay sa iyo ng opsyon na huwag tukuyin ang kagustuhan sa partido. Ang opsyong ito na walang partido ay dapat ilagay sa huli.

Sa pangkalahatan, maaari ka lamang bumoto sa balota ng isang partido sa mga primaryang eleksyon kung sinabi mong mas gusto mo ang partidong iyon, maliban kung pinahihintulutan ng partido ang iba sa pamamagitan ng panuntunan. Kung dati kang pumili ng isang partido, ang iyong kagustuhan ay mananatili maliban kung muli kang magparehistro na may bagong kagustuhan. Kung hindi ka pumili ng partido dati, nangangahulugan ito na pinili mong huwag ibunyag ang isang kagustuhan maliban kung muli kang magparehistro upang baguhin ito. Maaaring gamitin ng Kalihim ng Estado ang mga lumang porma ng pagpaparehistro hanggang sa mai-imprenta ang mga bagong porma na sumasalamin sa mga panuntunang ito.

(a)CA Halalan Code § 2151(a) Sa oras ng pagpaparehistro at paglilipat ng pagpaparehistro, maaaring ibunyag ng isang botante ang pangalan ng partidong pampulitika na mas gusto niya. Ang pangalan ng partidong pampulitika na iyon ay dapat nakasaad sa affidavit ng pagpaparehistro at sa index.
(b)Copy CA Halalan Code § 2151(b)
(1)Copy CA Halalan Code § 2151(b)(1) Ang voter registration card ay dapat magbigay-alam sa nagpapatunay na ang isang botante ay maaaring tumangging ibunyag ang isang kagustuhan sa partidong pampulitika, ngunit ang isang tao ay hindi karapat-dapat bumoto sa balota ng isang partidong pampulitika sa isang primaryang eleksyon para sa Pangulo ng Estados Unidos o para sa isang komite ng partido maliban kung ibinunyag niya ang pangalan ng partidong mas gusto niya o maliban kung tumanggi siyang ibunyag ang isang kagustuhan sa partido at ang partidong pampulitika, sa pamamagitan ng panuntunan ng partido na nararapat na ipinaalam sa Kalihim ng Estado, ay nagpapahintulot sa isang tao na tumangging ibunyag ang isang kagustuhan sa partido na bumoto sa balota ng partidong pampulitika na iyon. Ang voter registration card ay dapat ding magbigay-alam sa nagpapatunay na ang isang rehistradong botante ay maaaring bumoto para sa sinumang kandidato sa isang primaryang eleksyon para sa opisina ng estado o opisina ng kongreso, anuman ang ibinunyag na kagustuhan sa partido ng nagpaparehistro o ng kandidatong naghahanap ng opisina na iyon o ang pagtanggi ng nagpaparehistro o kandidato na ibunyag ang isang kagustuhan sa partido.
(2)CA Halalan Code § 2151(b)(2) Ang voter registration card ay dapat magsama ng listahan ng lahat ng kwalipikadong partidong pampulitika. Bilang bahagi ng listahang iyon, ang voter registration card ay dapat ding maglaman ng isang opsyon na nagpapahintulot sa nagpapatunay na tumangging ibunyag ang isang kagustuhan sa partido. Ang opsyong ito ay dapat ilagay sa dulo ng listahan ng mga kwalipikadong partidong pampulitika.
(c)CA Halalan Code § 2151(c) Ang isang tao ay hindi papayagang bumoto sa balota ng isang partido o para sa mga delegado sa kombensyon ng isang partido maliban sa partidong ibinunyag bilang mas gusto sa kanyang pagpaparehistro, maliban kung ibinigay ng Seksyon 2152 o maliban kung tumanggi siyang ibunyag ang isang kagustuhan sa partido at ang partido, sa pamamagitan ng panuntunan ng partido na nararapat na ipinaalam sa Kalihim ng Estado, ay nagpapahintulot sa isang tao na tumangging ibunyag ang isang kagustuhan sa partido na bumoto sa balota ng partido o para sa mga delegado sa kombensyon ng partido.
(d)CA Halalan Code § 2151(d) Sa petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdagdag ng subdibisyong ito, ang sinumang botante na dating nagpahayag ng pagkakaugnay sa partidong pampulitika nang magparehistro upang bumoto ay ituturing na ibinunyag ang parehong partido bilang kanyang kagustuhan sa partidong pampulitika maliban kung ang botante ay magsumite ng bagong affidavit ng pagpaparehistro na nagbubunyag ng ibang kagustuhan sa partidong pampulitika o walang kagustuhan sa partidong pampulitika. Ang sinumang botante na dating tumangging magpahayag ng pagkakaugnay sa partido ay ituturing na tumangging ibunyag ang isang kagustuhan sa partido maliban kung ang botante ay magsumite ng bagong affidavit ng pagpaparehistro na nagbubunyag ng ibang kagustuhan sa partidong pampulitika.
(e)CA Halalan Code § 2151(e) Maaaring ipagpatuloy ng Kalihim ng Estado ang pagbibigay ng umiiral na mga affidavit ng pagpaparehistro bago mag-imprenta ng bago o binagong mga porma na sumasalamin sa mga pagbabagong kinakailangan alinsunod sa anumang susog na ginawa sa seksyong ito.

Section § 2152

Explanation

Jika seorang pemilih di California ingin mengubah atau mengungkapkan preferensi partainya sebelum pemilihan, mereka dapat melakukannya dengan menyerahkan formulir pendaftaran pemilih baru dengan informasi terbaru mereka. Ini harus dilakukan sebelum pendaftaran ditutup untuk pemilihan.

Namun, mulai 14 hari sebelum pemilihan hingga akhir hari pemilihan, pemilih dapat mengubah preferensi partainya dengan menyerahkan permintaan tertulis yang mencakup nama, alamat, preferensi partai baru, sertifikasi kebenaran, dan tanda tangan mereka.

Permintaan ini harus diserahkan ke kantor pemilihan daerah atau lokasi mana pun yang menawarkan pendaftaran pemilih bersyarat. Kantor pemilihan kemudian akan mengeluarkan surat suara sesuai dengan aturan tertentu. Jika pemilih berada di tempat pemungutan suara yang benar dan kondisi tertentu terpenuhi, mereka akan mendapatkan surat suara non-sementara biasa. Jika mereka tidak berada di tempat pemungutan suara atau jika kondisi tertentu tidak terpenuhi, mereka akan menerima surat suara sementara.

Pendaftaran pemilih akan segera diperbarui setelah menerima permintaan yang sah, dan permintaan tersebut akan ditambahkan ke catatan pemilih mereka.

(a)CA Halalan Code § 2152(a) Kapan pun pemilih telah menolak untuk mengungkapkan atau telah mengubah preferensi partai pemilih sebelum penutupan pendaftaran untuk suatu pemilihan, pemilih dapat mengungkapkan demikian atau mencatat perubahan dengan melaksanakan surat pernyataan pendaftaran baru dan melengkapi bagian pendaftaran sebelumnya dari surat pernyataan tersebut.
(b)CA Halalan Code § 2152(b) Dari hari ke-14 segera sebelum pemilihan hingga penutupan tempat pemungutan suara pada hari pemilihan, sebagai pengganti pelaksanaan surat pernyataan pendaftaran baru untuk mengungkapkan atau mencatat perubahan preferensi partai politik pemilih, pejabat pemilihan daerah harus menerima permintaan tertulis oleh pemilih yang mengungkapkan atau mengubah preferensi partai politik pemilih dan yang berisi semua hal berikut:
(1)CA Halalan Code § 2152(b)(1) Nama cetak pemilih.
(2)CA Halalan Code § 2152(b)(2) Alamat tempat tinggal pemilih saat ini.
(3)CA Halalan Code § 2152(b)(3) Preferensi partai politik baru pemilih.
(4)CA Halalan Code § 2152(b)(4) Sertifikasi oleh pemilih atas isi permintaan tertulis mengenai kebenaran dan ketepatannya, di bawah ancaman sumpah palsu.
(5)CA Halalan Code § 2152(b)(5) Tanda tangan pemilih dan tanggal pelaksanaan.
(c)CA Halalan Code § 2152(c) Permintaan tertulis harus disampaikan ke kantor pejabat pemilihan daerah atau ke lokasi mana pun yang menawarkan pendaftaran pemilih bersyarat dan di mana surat suara untuk partai politik yang preferensinya diungkapkan pemilih dapat dikeluarkan. Setelah pengiriman ke lokasi tersebut, pejabat pemilihan daerah harus mengeluarkan surat suara sesuai dengan hal berikut:
(1)CA Halalan Code § 2152(c)(1) Surat suara non-sementara harus dikeluarkan kepada pemilih jika salah satu dari hal berikut berlaku:
(A)CA Halalan Code § 2152(c)(1)(A) Pemilih muncul di daerah pemilihan pemilih, nama pemilih ditemukan di daftar, dan pemilih belum menerima surat suara melalui pos atau kondisi yang ditetapkan dalam subbagian (a) Bagian 3015 terpenuhi.
(B)CA Halalan Code § 2152(c)(1)(B) Pemilih muncul di lokasi yang dilengkapi dengan buku pemungutan suara elektronik atau sarana lain untuk menentukan daerah pemilihan pemilih, lokasi tersebut dapat menyediakan surat suara untuk daerah pemilihan pemilih, seluruh daerah telah membangun konektivitas antar lokasi, dan lokasi tempat pemilih muncul memverifikasi bahwa pemilih belum memberikan suara di lokasi lain untuk pemilihan dan mencatat dalam catatan pemilih bahwa pemilih telah memberikan suara.
(2)CA Halalan Code § 2152(c)(2) Surat suara sementara harus dikeluarkan kepada pemilih jika salah satu dari hal berikut berlaku:
(A)CA Halalan Code § 2152(c)(2)(A) Pemilih muncul di daerah pemilihan pemilih, nama pemilih ditemukan di daftar, pemilih telah menerima surat suara melalui pos, dan kondisi yang ditetapkan dalam subbagian (a) Bagian 3015 tidak terpenuhi.
(B)CA Halalan Code § 2152(c)(2)(B) Pemilih muncul di lokasi, selain daerah pemilihan pemilih, yang dilengkapi dengan buku pemungutan suara elektronik atau sarana lain untuk menentukan daerah pemilihan pemilih, tetapi seluruh daerah belum membangun konektivitas antar lokasi sehingga lokasi tersebut tidak dapat memverifikasi bahwa pemilih belum memberikan suara di lokasi lain untuk pemilihan.
(d)CA Halalan Code § 2152(d) Setelah menerima permintaan tertulis yang dilaksanakan dengan benar yang dijelaskan dalam subbagian (b), pendaftaran pemilih harus segera diperbarui dan permintaan tertulis harus disimpan bersama catatan pemilih.

Section § 2153

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kapag nagparehistro ka upang bumoto, ang iyong form ng pagpaparehistro (o sinumpaang pahayag) ay dapat maglaman ng lahat ng kinakailangang impormasyon. Kung may nawawalang impormasyon, susubukan ng opisina ng halalan ng county na makipag-ugnayan sa iyo upang punan ang mga blangko. Kung hindi ka nila maabot ngunit mayroon silang iyong mailing address, ipapaalam nila sa iyo kung bakit tinanggihan ang iyong form at magpapadala sila ng alinman sa isang bagong registration card o isa pang dokumento para sa iyo upang kumpletuhin. Kailangan mong kumpirmahin na ang idinagdag na impormasyon ay totoo sa ilalim ng parusa ng perjury.

(a)CA Halalan Code § 2153(a) Maliban kung itinakda sa Seksyon 2154, ang sinumpaang pahayag ng pagpaparehistro ay dapat magpakita ng lahat ng katotohanang kinakailangang ilahad.
(b)CA Halalan Code § 2153(b) Kung ang sinumpaang pahayag ay hindi naglalaman ng lahat ng kinakailangang impormasyon, ang opisyal ng halalan ng county ay dapat sumubok na makipag-ugnayan sa nagpahayag at kolektahin ang nawawalang impormasyon.
(c)CA Halalan Code § 2153(c) Kung ang sinumpaang pahayag ay hindi naglalaman ng lahat ng kinakailangang impormasyon, at ang opisyal ng halalan ng county ay hindi makakolekta ng nawawalang impormasyon, ngunit nababasa ang mailing address ng nagpahayag, ipapaalam ng opisyal ng halalan ng county sa nagpahayag ang dahilan ng pagtanggi at magpapadala sa nagpahayag ng alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 2153(c)(1) Isang bagong voter registration card.
(2)CA Halalan Code § 2153(c)(2) Anumang iba pang dokumento, ayon sa pagpapasya ng opisyal ng halalan, kung saan maaaring ibigay ng nagpahayag ang nawawalang impormasyon. Ang isang nagpahayag na nagbibigay ng impormasyon alinsunod sa talatang ito ay dapat magpatunay sa ilalim ng parusa ng perjury na ang ibinigay na impormasyon ay totoo at tama.

Section § 2154

Explanation

This law explains what happens if a voter registration form is submitted without all the requested information. If there's no middle name, it's assumed none exists. If no party preference is noted, the voter is labeled 'Unknown' and treated as having no party preference. If there's no date, it's assumed the form was completed 15 days before the election, as long as it's received by then or postmarked by that deadline. If a U.S. state of birth isn’t listed, but the form uses a term indicating a U.S. birthplace, it's assumed the person was born in the United States. Missing birthplace details don’t invalidate the form.

In the event that the county elections official receives an affidavit of registration, executed under penalty of perjury, that does not include portions of the information for which space is provided, the county elections official shall apply the following rebuttable presumptions:
(a)CA Halalan Code § 2154(a) If no middle name or initial is shown, it shall be presumed that none exists.
(b)CA Halalan Code § 2154(b) If no party preference is shown, it shall be presumed that the affiant has declined to disclose a party preference. The county elections official shall designate the affiant’s party preference as “Unknown” on a roster under Article 5 (commencing with Section 2183) and the affiant shall otherwise be treated as a “No Party Preference” voter.
(c)CA Halalan Code § 2154(c) If no execution date is shown, it shall be presumed that the affidavit was executed on or before the 15th day prior to the election, provided that (1) the affidavit is received by the county elections official on or before the 15th day before the election, or (2) the affidavit is postmarked on or before the 15th day before the election and received by mail by the county elections official.
(d)CA Halalan Code § 2154(d) If the affiant fails to identify his or her state of birth within the United States, it shall be presumed that the affiant was born in a state or territory of the United States if the birthplace of the affiant is shown as “United States,” “U.S.A.,” or other recognizable term designating the United States. The affiant’s failure to furnish his or her place of birth shall not preclude his or her affidavit of registration from being deemed complete.

Section § 2155

Explanation

Kapag nagparehistro ka upang bumoto o nagwasto ng iyong address ng pagboto sa California, magpapadala sa iyo ang opisina ng halalan ng county ng isang abiso sa pamamagitan ng first-class mail upang kumpirmahin ang mga detalye at anumang kagustuhan sa partido na iyong pinili. Ang abisong ito ay nagsisilbing tala ng iyong pagpaparehistro, anumang update dahil sa paglipat, o pagbabago sa kagustuhan sa partido. Kung hindi tumpak ang impormasyon sa kard na ito, hinihimok kang makipag-ugnayan sa opisina. Bukod pa rito, karapat-dapat kang bumoto sa mga halalan na magaganap 15 o higit pang araw pagkatapos matanggap ang kard na ito, at ang iyong pangalan ay nasa listahan ng botante sa mga botohan.

Sa pagkatanggap ng isang wastong naisakatuparang affidavit ng pagpaparehistro o abiso o liham ng pagwawasto ng address alinsunod sa Seksyon 2119, Artikulo 2 (na nagsisimula sa Seksyon 2220), o ang pederal na National Voter Registration Act of 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.), ang opisyal ng halalan ng county ay magpapadala sa botante ng abiso ng botante sa pamamagitan ng hindi maipapasa, first-class mail, na may kahilingan sa pagwawasto ng address. Ang abiso ng botante ay magsasabi ng kagustuhan sa partido kung saan nakarehistro ang botante sa sumusunod na format:
Partido: (Pangalan ng partidong pampulitika)
Ang abiso ng botante ay dapat na halos sa sumusunod na porma:
Ikaw ay nakarehistro upang bumoto. Ang kagustuhan sa partido na iyong pinili, kung mayroon man, ay nasa kard na ito. Ang kard na ito ay ipinapadala bilang abiso ng:
1. Ang iyong kamakailang natapos na affidavit ng pagpaparehistro.
2. Isang pagbabago sa iyong pagpaparehistro dahil sa isang opisyal na abiso na ikaw ay lumipat. Kung ang iyong address ng tirahan ay hindi nagbago o kung ang iyong paglipat ay pansamantala, mangyaring tumawag o sumulat sa aming opisina kaagad.
3. Ang iyong kamakailang pagpaparehistro na may pagbabago sa kagustuhan sa partido. Kung ang pagbabagong ito ay hindi tama, mangyaring tumawag o sumulat sa aming opisina kaagad.
Maaari kang bumoto sa anumang halalan na gaganapin 15 o higit pang araw pagkatapos ng petsa sa kard na ito.
Ang iyong pangalan ay lilitaw sa listahan na itinatago sa mga botohan.
Mangyaring makipag-ugnayan sa aming opisina kung ang impormasyong ipinapakita sa likod ng kard na ito ay hindi tama.

Section § 2155.3

Explanation

Dacă aveți sub 18 ani și ați depus un formular de înregistrare a alegătorilor în California, veți primi o notificare de preînregistrare a alegătorilor în loc de notificarea obișnuită. Acest lucru se întâmplă după confirmarea că formularul dumneavoastră este corect și că îndepliniți toate criteriile de eligibilitate pentru vot, cu excepția vârstei.

Notificarea va fi trimisă prin poștă de primă clasă cu solicitare de corectare a adresei. Vă va mulțumi pentru preînregistrare, vă va informa despre preferința dumneavoastră de partid și va menționa că veți primi ghiduri de vot înainte de alegeri, când veți împlini 18 ani și veți fi eligibil să votați. Dacă ceva este greșit în notificare, sunteți încurajat să vă actualizați informațiile online sau să contactați biroul.

(a)CA Halalan Code § 2155.3(a) În locul notificării alegătorului cerute de Secțiunea 2155, o persoană sub 18 ani care depune o declarație de înregistrare conform Secțiunii 2101 sau subdiviziunii (d) a Secțiunii 2102, așa cum a fost modificată prin Capitolul 619 al Statutelor din 2014, va primi o notificare de preînregistrare a alegătorului la stabilirea că declarația de înregistrare este executată corespunzător și că persoana îndeplinește în alt mod toate cerințele de eligibilitate pentru a vota, cu excepția faptului că are sub 18 ani. Oficialul electoral al județului va trimite notificarea de preînregistrare a alegătorului prin poștă de primă clasă, neexpediabilă, cu solicitare de corectare a adresei.
(b)CA Halalan Code § 2155.3(b) Notificarea de preînregistrare a alegătorului cerută de subdiviziunea (a) va fi substanțial în următoarea formă:
NOTIFICARE DE PREÎNREGISTRARE A ALEGĂTORULUI
Vă mulțumim pentru preînregistrarea la vot. Puteți vota în orice alegeri desfășurate la sau după împlinirea vârstei de 18 ani.
Preferința dumneavoastră de partid este: (Numele partidului politic)
Înainte de orice alegeri la care sunteți eligibil să votați, veți primi prin poștă un ghid de informații pentru alegători de stat și un ghid de informații pentru alegători de județ.
Dacă informațiile de pe această carte sunt incorecte, vă rugăm să contactați biroul nostru sau să vă actualizați preînregistrarea pe site-ul web al Secretarului de Stat.

Section § 2155.4

Explanation
Seorang pejabat pemilihan dapat mengirimkan Anda pesan teks atau email untuk memberitahu bahwa mereka telah menerima informasi pendaftaran pemilih atau pembaruan alamat Anda. Ini berlaku jika Anda telah mengirimkan formulir pendaftaran atau pembaruan sesuai dengan bagian-bagian tertentu dari hukum California atau di bawah Undang-Undang Pendaftaran Pemilih Nasional federal. Anda akan menerima pemberitahuan lain tentang status pendaftaran Anda setelahnya.

Section § 2155.5

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang Kalihim ng Estado, kasama ang mga opisyal ng halalan ng county na gustong sumali, na lumikha ng mga paraan upang hawakan ang mga reklamo tungkol sa mga isyu sa pagpaparehistro ng botante. Kabilang dito ang mabilis na muling pagpaparehistro ng mga botante na sa tingin nila ay maling nabago ang kanilang pagpaparehistro. Gayunpaman, ang mga bagong pamamaraang ito ay dapat pa ring sumunod sa lahat ng umiiral na batas sa pagpaparehistro ng botante, lalo na ang mga nauugnay sa panahon bago ang isang halalan.

(a)CA Halalan Code § 2155.5(a) Ang Kalihim ng Estado ay maaaring, sa pakikipag-ugnayan sa mga opisyal ng halalan ng county na pipiliing lumahok, bumuo ng mga tiyak na pamamaraan upang tugunan ang mga reklamo na may kaugnayan sa pagpaparehistro ng botante, kabilang ang mga pamamaraan upang mabilis na muling irehistro ang mga botante na naniniwala na ang kanilang pagpaparehistro ay hindi wastong binago.
(b)CA Halalan Code § 2155.5(b) Ang mga pamamaraan na pinagtibay alinsunod sa seksyong ito ay hindi magbibigay ng anumang exemption sa mga batas na may kaugnayan sa pagpaparehistro ng botante sa loob ng 15 araw bago ang isang halalan.

Section § 2156

Explanation

Hukum ini mewajibkan Sekretaris Negara untuk mencetak atau memastikan formulir dicetak untuk pemberitahuan pemilih dan pemberitahuan pra-pendaftaran. Formulir-formulir ini harus disediakan kepada pejabat pemilihan kabupaten dalam jumlah dan waktu yang dibutuhkan. Formulir yang sudah ada masih dapat digunakan sampai yang baru dicetak karena pembaruan di bagian-bagian yang relevan.

Sekretaris Negara harus mencetak, atau menyebabkan dicetak, formulir kosong pemberitahuan pemilih yang diatur oleh Bagian 2155 dan pemberitahuan pra-pendaftaran pemilih yang diatur oleh Bagian 2155.3. Sekretaris Negara harus menyediakan formulir tersebut kepada pejabat pemilihan kabupaten dalam jumlah dan pada waktu yang diminta oleh pejabat pemilihan kabupaten. Sekretaris Negara dapat terus menyediakan, dan pejabat pemilihan kabupaten dapat terus menggunakan, formulir yang sudah ada sebelum mencetak formulir baru atau yang direvisi sebagaimana disyaratkan oleh setiap perubahan pada Bagian 2155 atau 2155.3.

Section § 2157

Explanation

Esta ley establece los requisitos para los formularios de registro de votantes en papel en California, según lo regulado por el Secretario de Estado. Exige que estos formularios incluyan información específica, como una sección para la firma del votante, que se comparará con las firmas en las boletas de voto por correo.

El formulario también debe permitir la inclusión de información específica del condado, incluir una declaración sobre el estatus de votante confidencial e informar a los votantes que el uso de la información de registro con fines comerciales es ilegal. Se requiere una línea directa gratuita para reportar fraudes de registro de votantes, y el formulario debe poder devolverse como un sobre con franqueo pagado.

Las tarjetas de registro de votantes existentes siguen siendo válidas hasta que se impriman nuevas, y la presentación electrónica de formularios de registro de votantes no está permitida a través de los sitios web de los condados, aunque se puede proporcionar un enlace al sistema electrónico del estado.

(a)CA Halalan Code § 2157(a) Sujeto a este capítulo, la declaración jurada de registro en papel deberá tener la forma prescrita por las regulaciones adoptadas por el Secretario de Estado. La declaración jurada deberá cumplir con todo lo siguiente:
(1)CA Halalan Code § 2157(a)(1) Contener la información prescrita en la Sección 2150.
(2)CA Halalan Code § 2157(a)(2) Contener, cerca de la línea de firma del declarante, una declaración de que el funcionario electoral del condado comparará la firma del declarante que aparece en un sobre de identificación para la devolución de una boleta de voto por correo emitida en una elección futura con las firmas que aparecen en el registro de votantes, incluida la firma que aparece en la declaración jurada de registro.
(3)CA Halalan Code § 2157(a)(3) Permitir la inclusión de lenguaje informativo para satisfacer las necesidades específicas de ese condado, incluyendo, pero no limitado a, la dirección de retorno del funcionario electoral en ese condado, y un número de teléfono donde un votante pueda obtener información electoral en ese condado.
(4)CA Halalan Code § 2157(a)(4) Estar incluida en una parte de una tarjeta multipartita, conocida como tarjeta de registro de votante, cuyas otras partes incluirán información suficiente para facilitar la cumplimentación y el envío por correo de la declaración jurada. La parte de la declaración jurada de la tarjeta multipartita deberá estar numerada de acuerdo con las regulaciones adoptadas por el Secretario de Estado. Con el fin de facilitar la distribución de tarjetas de registro de votantes según lo dispuesto en la Sección 2158, se adjuntará a la parte de la declaración jurada un recibo. El recibo deberá estar separado del cuerpo de la declaración jurada por una línea perforada.
(5)CA Halalan Code § 2157(a)(5) Contener, en un tamaño de letra y color de tinta claramente distinguibles del texto circundante, una declaración idéntica o sustancialmente similar a la siguiente:
“Ciertos votantes que enfrentan situaciones de riesgo para su vida pueden calificar para el estatus de votante confidencial. Para más información, por favor contacte el programa Safe At Home del Secretario de Estado o visite el sitio web del Secretario de Estado.”
(6)CA Halalan Code § 2157(6) Contener, en un tamaño de letra y color de tinta claramente distinguibles del texto circundante, una declaración de que el uso de información de registro de votantes con fines comerciales es un delito menor conforme a la subdivisión (a) de la Sección 2194 y la Sección 18109, y cualquier uso indebido sospechoso deberá ser reportado al Secretario de Estado.
(7)CA Halalan Code § 2157(7) Contener un número de teléfono de línea directa gratuita para fraudes mantenido por el Secretario de Estado que el público puede usar para reportar actividades fraudulentas sospechosas relacionadas con el uso indebido de la información de registro de votantes.
(8)CA Halalan Code § 2157(8) Ser retornable al funcionario electoral del condado como un sobre de envío automático con franqueo prepagado por el Secretario de Estado.
(b)CA Halalan Code § 2157(b) Nada de lo contenido en esta división impedirá el uso de tarjetas de registro de votantes y declaraciones juradas de registro existentes en la fecha de entrada en vigor de esta sección y producidas de conformidad con las regulaciones del Secretario de Estado, y todas las referencias a tarjetas de registro de votantes y declaraciones juradas en esta división se aplicarán a las tarjetas de registro de votantes y declaraciones juradas de registro existentes.
(c)CA Halalan Code § 2157(c) El Secretario de Estado puede seguir suministrando declaraciones juradas de registro existentes antes de imprimir formularios nuevos o revisados que reflejen los cambios requeridos conforme a esta sección o la Sección 2150.
(d)CA Halalan Code § 2157(d) Una declaración jurada de registro no deberá presentarse electrónicamente en el sitio web de internet de un condado. Sin embargo, un condado puede proporcionar un hipervínculo en el sitio web de internet del condado al sistema electrónico de registro de votantes del Secretario de Estado.

Section § 2157.1

Explanation
This law aims to ensure that people registering to vote are aware of how their personal details might be utilized. It's designed so voters clearly understand the potential uses of their information.

Section § 2157.2

Explanation

This law ensures voters understand how their personal information is used when they register to vote. Local election websites and the state voter guide must include a statement explaining that voter data is used for official election purposes, like informing voters about polling places and ballot issues. It's illegal to use this information for commercial purposes. The data can be shared with political candidates and others for specific non-commercial uses, but sensitive details like social security numbers are protected. Voters can call a hotline if they suspect misuse of their information. There is also a program to protect the information of voters in life-threatening situations.

In order that a voter be fully informed of the permissible uses of personal information supplied by him or her for the purpose of completing a voter registration affidavit, local elections officials shall post on any local elections official’s Internet Web site relating to voter information, and the Secretary of State shall print in the state voter information guide and post on his or her Internet Web site, a statement identical or substantially similar to the following:
“Information on your voter registration affidavit will be used by elections officials to send you official information on the voting process, such as the location of your polling place and the issues and candidates that will appear on the ballot. Commercial use of voter registration information is prohibited by law and is a misdemeanor. Voter information may be provided to a candidate for office, a ballot measure committee, or other persons for election, scholarly, journalistic, political, or governmental purposes, as determined by the Secretary of State. Driver’s license and social security numbers, or your signature as shown on your voter registration card, cannot be released for these purposes. If you have any questions about the use of voter information or wish to report suspected misuse of such information, please call the Secretary of State’s Voter Protection and Assistance Hotline.
“Certain voters facing life-threatening situations may qualify for confidential voter status. For more information, please contact the Secretary of State’s Safe At Home program or visit the Secretary of State’s Internet Web site.”

Section § 2158

Explanation

Ang mga opisyal ng halalan sa county sa California ay kailangang magbigay ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante sa kanilang mga opisina at sa iba't ibang lugar sa loob ng county upang matiyak ang madaling pag-access para sa mga botante. Ang mga kard na ito ay dapat na nasa maraming wika ayon sa kinakailangan ng pederal na batas.

Ang mga indibidwal at organisasyon ay maaaring humiling ng mga kard upang ipamahagi, maliban sa mga nahatulan ng mga kaugnay na paglabag sa nakaraang limang taon. Ang mga nagpapamahagi ay dapat sumunod sa mga patakaran ng Kalihim ng Estado.

Kung may tumulong magsumite ng kard ng pagpaparehistro ng botante para sa iba, kailangan nilang pumirma ng resibo, bagaman ang hindi paggawa nito ay hindi magpapawalang-bisa sa pagpaparehistro. Ang mga nagpapamahagi ay dapat magbigay ng mga kard sa sinumang humiling kung mayroon silang sapat na magagamit at magsama ng mga tagubilin kung nagpapadala ng mga kard sa mga hindi humiling na tatanggap.

Sa huli, ang mga opisyal ay dapat agad na magpadala ng mga kard ng pagpaparehistro sa mga humihiling nito.

Ang mga opisyal ng halalan ng county ay gagawin ang lahat ng sumusunod:
(a)CA Halalan Code § 2158(a) Magbigay ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante na idinisenyo alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 2157 para sa pagpaparehistro ng mga botante sa kanyang opisina at sa sapat na bilang ng mga lokasyon sa buong county para sa kaginhawaan ng mga taong nagnanais magparehistro, upang mapanatili ang pagpaparehistro sa mataas na antas. Ang mga kard ay dapat na magagamit sa lahat ng wika na kinakailangan ng Seksyon 203 (52 U.S.C. Sec. 10503) o Seksyon 4(f)(4) (52 U.S.C. Sec. 10303(f)(4)) ng pederal na Batas sa Karapatan sa Pagboto ng 1965.
(b)CA Halalan Code § 2158(b) Magbigay ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante na idinisenyo alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 2157 sa sapat na dami sa sinumang indibidwal o organisasyon na nagnanais ipamahagi ang mga kard maliban sa mga taong nahatulan ng paglabag sa seksyong ito sa loob ng huling limang taon. Ang mga indibidwal at organisasyon ay papayagang ipamahagi ang mga kard ng pagpaparehistro ng botante saanman sa loob ng county.
(1)CA Halalan Code § 2158(b)(1) Ang isang indibidwal o organisasyon na nagpapamahagi ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante na idinisenyo alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 2157 ay kukuha ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante mula sa opisyal ng halalan ng county o sa Kalihim ng Estado. Ang indibidwal o organisasyon ay susunod sa lahat ng naaangkop na regulasyon na itinatag ng Kalihim ng Estado kapag ipinamamahagi ang mga kard.
(2)CA Halalan Code § 2158(b)(2) Kung, pagkatapos makumpleto ang kanyang kard ng pagpaparehistro ng botante, ipinagkatiwala ito ng isang botante sa ibang tao, ang huli ay pipirma at maglalagay ng petsa sa nakalakip, may numerong resibo na nagpapahiwatig ng kanyang address at numero ng telepono, kung mayroon man, at ibibigay ang resibo sa botante. Ang pagkabigong sumunod sa talatang ito ay hindi magiging sanhi ng pagpapawalang-bisa ng pagpaparehistro ng isang botante.
(3)CA Halalan Code § 2158(b)(3) Ang isang indibidwal o organisasyon na nagpapamahagi ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante na idinisenyo alinsunod sa subdivision (a) ng Seksyon 2157 ay magbibigay ng kard ng pagpaparehistro ng botante sa sinumang botante na humihiling nito, sa kondisyon na ang indibidwal o organisasyon ay may sapat na bilang ng mga kard.
(4)CA Halalan Code § 2158(b)(4) Kung ang pamamahagi ng mga kard ng pagpaparehistro ng botante alinsunod sa subdivision na ito ay isinasagawa sa pamamagitan ng pagpapadala ng mga kard sa mga taong hindi humiling ng mga kard, ang taong nagpapadala ng mga kard ay magsasama ng isang cover letter o iba pang abiso sa bawat kard na nagtuturo sa mga tatanggap na huwag pansinin ang mga kard kung sila ay kasalukuyang rehistradong botante.
(c)CA Halalan Code § 2158(c) Agad na ipadala sa koreo ang isang kard ng pagpaparehistro ng botante sa isang tao na nagnanais magparehistro upang bumoto at humihiling ng kard ng pagpaparehistro ng botante.

Section § 2159

Explanation

Tento zákon nařizuje, že každý, kdo pomáhá někomu zaregistrovat se k volbám a dostane za to zaplaceno, musí napsat své jméno, telefonní číslo a adresu přímo na registrační formulář voliče. Musí také uvést kontaktní údaje osoby nebo společnosti, která jim platí. Chybějící informace nezruší registraci voliče.

Pokud někdo dostane zaplaceno za pomoc s registrací voličů a lže o tom, že pomáhal na formuláři, může čelit obvinění z přečinu.

(a)CA Halalan Code § 2159(a) Bez ohledu na odstavec (1) pododdílu (b) oddílu 2158, každá osoba, která výměnou za peníze nebo jinou cennou protihodnotu pomáhá jiné osobě zaregistrovat se k volbám tím, že od voliče obdrží vyplněné prohlášení o registraci, podepíše svým vlastnoručním podpisem a přímo na prohlášení o registraci uvede své celé jméno, telefonní číslo a adresu, a jméno a telefonní číslo osoby, společnosti nebo organizace, pokud existuje, která souhlasí s platbou peněz nebo jiné cenné protihodnoty za vyplněné prohlášení o registraci. Nedodržení tohoto oddílu nezpůsobí neplatnost registrace voliče.
(b)CA Halalan Code § 2159(b) Každá osoba, která výměnou za peníze nebo jinou cennou protihodnotu pomáhá jiné osobě zaregistrovat se k volbám tím, že od voliče obdrží vyplněné prohlášení o registraci, a vědomě se mylně vydává za osobu, která pomohla zaregistrovat jinou osobu k volbám na registračním formuláři, je vinna přečinem podle oddílu 18108.1.

Section § 2159.5

Explanation

Kung ang isang tao, tulad ng isang kumpanya o organisasyon, ay nagbabayad sa ibang tao upang tumulong sa pagpaparehistro ng mga botante, mayroon silang tiyak na mga tungkulin. Kailangan nilang panatilihin ang isang detalyadong listahan ng lahat ng kanilang binabayaran at ipaalam sa mga taong ito ang kanilang mga legal na responsibilidad, at panatilihin ang impormasyong ito sa loob ng tatlong taon. Maaari nilang itago ang mga rekord na ito sa kanilang sarili o isumite ang mga ito sa opisina ng halalan ng county, na maaaring maningil ng maliit na bayad. Hindi dapat magbayad maliban kung ang affidavit ng botante ay personal na sinulatan ng binabayarang tumutulong. Bukod pa rito, kapag nagsumite ng mga pagpaparehistro ng botante, kailangan nilang uriin ang mga ito batay sa pagsunod sa ilang partikular na kinakailangan. Ang hindi pagsunod sa mga patakarang ito ay hindi magpapawalang-bisa sa pagpaparehistro ng isang botante.

Ang isang tao, kumpanya, o iba pang organisasyon na sumasang-ayon na magbayad ng pera o iba pang mahalagang konsiderasyon, batay man sa bawat affidavit o kung hindi man, sa isang tao na tumutulong sa ibang tao na magparehistro upang bumoto sa pamamagitan ng pagtanggap ng nakumpletong affidavit ng pagpaparehistro o sa pamamagitan ng pagtulong sa pagsusumite ng isang affidavit ng pagpaparehistro nang elektroniko sa Internet Web site ng Kalihim ng Estado, ay dapat gawin ang lahat ng sumusunod:
(a)CA Halalan Code § 2159.5(a) Panatilihin ang isang listahan ng mga pangalan, address, at numero ng telepono ng lahat ng indibidwal na sinang-ayunan ng tao, kumpanya, o iba pang organisasyon na bayaran para sa pagtulong sa iba na magparehistro upang bumoto, at dapat magbigay sa bawat taong tumatanggap ng konsiderasyong iyon ng isang nakasulat na pahayag ng mga personal na responsibilidad at pananagutan ng taong iyon sa ilalim ng Seksyon 2138, 2138.5, 2139, 2150, 2158, 2159, 18100, 18101, 18103, 18106, 18108, 18108.1, at 18108.5. Ang pagtanggap ng nakasulat na pahayag ay dapat kumpirmahin, sa nakasulat, ng taong tumatanggap ng konsiderasyon, at ang kumpirmasyon ay dapat panatilihin ng tao, kumpanya, o organisasyon na sumasang-ayon na bayaran ang taong iyon. Ang lahat ng rekord na kinakailangan ng subdibisyong ito ay dapat panatilihin sa loob ng minimum na tatlong taon, at dapat gawing available sa opisyal ng halalan, sa Kalihim ng Estado, o sa isang naaangkop na ahensya ng tagausig, kapag hiniling. Bilang alternatibo sa pagpapanatili ng mga rekord na kinakailangan ng subdibisyong ito, ang mga rekord ay maaaring isumite sa opisyal ng halalan ng county, na magpapanatili ng mga rekord na iyon sa loob ng minimum na tatlong taon. Ang opisyal ng halalan ng county ay maaaring maningil ng bayad, na hindi hihigit sa aktwal na gastos, para sa pag-iimbak ng mga rekord alinsunod sa subdibisyong ito.
(b)CA Halalan Code § 2159.5(b) Huwag magbigay ng anumang bayad o ipinangakong konsiderasyon maliban kung ang impormasyong tinukoy sa Seksyon 2159 ay personal na inilagay sa affidavit sa sulat-kamay ng taong kasama ang kasunduan para sa bayad.
(c)CA Halalan Code § 2159.5(c) Sa oras ng pagsusumite ng mga papel na affidavit sa isang opisyal ng halalan, tukuyin at paghiwalayin ang mga affidavit na iyon sa mga grupo na sumusunod at hindi sumusunod sa mga kinakailangan ng Seksyon 2150 at 2159. Isang nilagdaang kumpirmasyon ang dapat ilakip sa bawat grupo ng mga affidavit na nagpapakilala sa isang grupo bilang sumusunod sa Seksyon 2150 at 2159, at isang grupo bilang hindi sumusunod sa alinman sa Seksyon 2150 o 2159, o pareho.
(d)CA Halalan Code § 2159.5(d) Ang pagkabigong sumunod sa seksyong ito ay hindi magiging sanhi ng pagpapawalang-bisa ng pagpaparehistro ng botante.

Section § 2160

Explanation

Esta sección permite que un funcionario electoral del condado use el sobre de una boleta provisional como una declaración jurada de registro. Si deciden hacerlo, deben incluir ciertos detalles importantes en el sobre para probar la elegibilidad del votante y cumplir con requisitos específicos. También deben notificar al Secretario de Estado al menos 15 días antes de la elección sobre este uso.

(a)CA Halalan Code § 2160(a) Un funcionario electoral del condado puede usar un sobre de boleta provisional como una declaración jurada de registro.
(b)CA Halalan Code § 2160(b) Un funcionario electoral del condado que tenga la intención de usar un sobre de boleta provisional como una declaración jurada de registro deberá hacer todo lo siguiente:
(1)CA Halalan Code § 2160(b)(1) Proporcionar un sobre de boleta provisional que establezca los hechos necesarios para establecer al votante como elector y que contenga toda la información requerida por las Secciones 2150 y 2151.
(2)CA Halalan Code § 2160(b)(2) Imprimir un número de declaración jurada en el sobre de la boleta provisional.
(3)CA Halalan Code § 2160(b)(3) Notificar al Secretario de Estado a más tardar el día 15 antes de cualquier elección que los sobres de boletas provisionales se utilizarán como declaraciones juradas de registro en esa elección.

Section § 2161

Explanation

Tl Sekretaris Negara bertanggung jawab untuk memastikan bahwa formulir pendaftaran dan kartu pemilih dicetak, diatur, dan diberi nomor. Mereka harus mengirimkan materi ini kepada pejabat pemilihan daerah kapan pun dan dalam jumlah yang mereka butuhkan.

Tl Sekretaris Negara akan mencetak, atau menyebabkan dicetak, formulir kosong surat pernyataan pendaftaran dan kartu pendaftaran pemilih yang ditentukan oleh kode ini. Tl Sekretaris Negara akan menjilid dan memberi nomor, atau menyebabkan dijilid dan diberi nomor, surat pernyataan pendaftaran dan kartu pendaftaran pemilih sebagaimana disyaratkan oleh kode ini. Tl Sekretaris Negara akan menyediakan formulir tersebut kepada pejabat pemilihan daerah dalam jumlah dan pada waktu yang diminta oleh pejabat pemilihan daerah.

Section § 2162

Explanation

This section explains the rules for voter registration in California. It states that only specific forms approved by the Secretary of State or the national voter registration forms are allowed for registering voters. Voter registration cards must not be altered in any way, except for adding a mailing address and postage if mailed, unless the Secretary of State allows a specific change. When filling out the registration card, only the person registering or someone assisting them can fill out the affidavit portion on the card.

(a)CA Halalan Code § 2162(a) No affidavits of registration other than those provided by the Secretary of State to the county elections officials, provisional ballot envelopes that comply with Section 2160, or the national voter registration forms authorized pursuant to the federal National Voter Registration Act of 1993 (52 U.S.C. Sec. 20501 et seq.) shall be used for the registration of voters.
(b)CA Halalan Code § 2162(b) A voter registration card shall not be altered, defaced, or changed in any way, other than by the insertion of a mailing address and the affixing of postage, if mailed, or as otherwise specifically authorized by the Secretary of State, before distribution of the cards.
(c)CA Halalan Code § 2162(c) The affidavit portion of a voter registration card shall not be marked, stamped, or partially or fully completed by a person other than an elector attempting to register to vote or by a person assisting the elector in completing the affidavit at the request of the elector.

Section § 2163

Explanation

[tl] En California, el Secretario de Estado es responsable de crear un logotipo para el registro de votantes. Este logotipo puede ser utilizado por empresas y organizaciones para mostrar que ofrecen servicios de registro de votantes. El logotipo está disponible de forma gratuita para cualquiera que lo solicite. [tl]

[tl] El Secretario de Estado preparará un logotipo de registro de votantes apropiado que podrá ser exhibido por oficinas, tiendas y otros establecimientos, indicando la disponibilidad de registro de votantes para el público. El Secretario de Estado, previa solicitud, proporcionará estos logotipos de forma gratuita a cualquier persona u organización interesada. [tl]

Section § 2164

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang Kalihim ng Estado ang may pananagutan sa pagbabayad ng lahat ng gastos sa selyo para sa ilang mga pagpapadala na may kaugnayan sa pagboto. Kabilang dito ang pagpapadala ng mga abiso sa botante at mga pagwawasto ng address, pagbabalik ng mga sinumpaang pahayag ng pagpaparehistro ng botante sa mga opisyal ng halalan ng county, at pagpapadala ng mga blangkong kard ng pagpaparehistro ng botante. Ang mga pondo para sa mga bayad sa selyo na ito ay nagmumula sa isang partikular na badyet na inilaan para sa layuning ito.

(a)CA Halalan Code § 2164(a) Ang Kalihim ng Estado ang magbabayad ng lahat ng selyo para sa lahat ng sumusunod:
(1)CA Halalan Code § 2164(a)(1) Pagpapadala ng abiso sa botante at serbisyo sa pagwawasto ng address alinsunod sa Seksyon 2153.
(2)CA Halalan Code § 2164(a)(2) Pagbabalik sa opisyal ng halalan ng county ng mga sinumpaang pahayag ng pagpaparehistro alinsunod sa Seksyon 2157.
(3)CA Halalan Code § 2164(a)(3) Pagpapadala ng mga blangkong kard ng pagpaparehistro ng botante alinsunod sa subdibisyon (c) ng Seksyon 2158.
(4)CA Halalan Code § 2164(a)(4) Anumang pagpapadala ng mga blangkong kard ng pagpaparehistro ng botante alinsunod sa mga programang pinagtibay sa ilalim ng Seksyon 2105.
(b)CA Halalan Code § 2164(b) Lahat ng bayad na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay direktang gagawin mula sa mga pondong inilaan sa Kalihim ng Estado para sa layuning ito.

Section § 2165

Explanation
En California, las solicitudes de registro de votantes deben tramitarse sin demora.

Section § 2166

Explanation

Hukum ini memungkinkan individu dalam situasi yang mengancam jiwa untuk menjaga kerahasiaan rincian pendaftaran pemilih mereka. Jika pengadilan memutuskan ada alasan yang kuat, alamat, nomor telepon, dan email seseorang dapat dijaga kerahasiaannya. Pemilih dengan status ini akan memilih melalui surat kecuali mereka memilih untuk tidak, dan rincian mereka tidak akan muncul di daftar pemilih. Jika pemilih rahasia pindah ke daerah baru, mereka harus mendapatkan perintah pengadilan baru dalam waktu 60 hari untuk mempertahankan status mereka. Daerah baru harus menghormati kerahasiaan lama selama 60 hari. Terakhir, entitas pemerintah tidak bertanggung jawab atas pengungkapan yang tidak disengaja kecuali itu karena kelalaian berat atau kesengajaan.

(a)CA Halalan Code § 2166(a) Setiap orang yang mengajukan surat pernyataan pendaftaran atau pendaftaran ulang baru kepada pejabat pemilihan daerah dapat meminta agar informasi yang berkaitan dengan alamat tempat tinggalnya, nomor telepon, dan alamat email yang tertera pada surat pernyataan, atau daftar atau daftar nama atau indeks apa pun yang dibuat darinya, dinyatakan rahasia berdasarkan perintah pengadilan tinggi yang dikeluarkan atas dasar pembuktian adanya alasan kuat bahwa terdapat keadaan yang mengancam jiwa pemilih atau anggota rumah tangga pemilih, dan menunjuk pejabat pemilihan daerah sebagai pihak.
(b)CA Halalan Code § 2166(b) Setiap orang yang diberikan status pemilih rahasia berdasarkan subbagian (a) harus:
(1)CA Halalan Code § 2166(b)(1) Memberikan alamat surat yang sah dan dianggap sebagai pemilih melalui surat untuk semua pemilihan berikutnya atau sampai pejabat pemilihan daerah diberitahu sebaliknya oleh pengadilan atau secara tertulis oleh pemilih. Pemilih yang meminta penghentian status pemilih melalui surat dengan demikian menyetujui penempatan alamat tempat tinggalnya, nomor telepon, dan alamat emailnya dalam daftar pemilih.
(2)CA Halalan Code § 2166(b)(2) Pejabat pemilihan, dalam membuat daftar, daftar nama, atau indeks apa pun, harus mengecualikan pemilih dengan status pemilih rahasia.
(3)CA Halalan Code § 2166(b)(3) Dalam waktu 60 hari setelah pindah ke daerah baru, memperoleh perintah dari pengadilan tinggi daerah baru sesuai dengan subbagian (a). Pejabat pemilihan daerah baru, setelah pemberitahuan tentang pemilih rahasia yang pindah ke daerah tersebut, harus melakukan semua hal berikut:
(A)CA Halalan Code § 2166(b)(3)(A) Menghubungi pemilih rahasia dan memberikan informasi mengenai permohonan status pemilih rahasia di daerah baru.
(B)CA Halalan Code § 2166(b)(3)(B) Menghormati status pemilih rahasia dari daerah sebelumnya selama 60 hari sejak tanggal pemberitahuan.
(C)CA Halalan Code § 2166(b)(3)(C) Sesuai dengan paragraf (2) subbagian (b), mengecualikan pemilih rahasia dalam daftar, daftar nama, atau indeks apa pun selama periode 60 hari.
(D)CA Halalan Code § 2166(b)(3)(D) Menghapus status pemilih rahasia jika pemilih baru belum memberikan perintah pengadilan kepada daerah baru selama periode 60 hari.
(c)CA Halalan Code § 2166(c) Tidak ada gugatan kelalaian yang dapat diajukan terhadap entitas pemerintah atau pejabat atau karyawannya sebagai akibat dari pengungkapan informasi yang menjadi subjek bagian ini kecuali dengan pembuktian adanya kelalaian berat atau kesengajaan.

Section § 2166.5

Explanation

Pinapayagan ng batas na ito ang mga taong kasama sa ilang partikular na programa ng pagiging kumpidensyal na panatilihing lihim ang kanilang tirahan, telepono, at email kapag bumoboto. Nalalapat ito sa mga biktima ng domestic violence o mga boluntaryo sa mga sensitibong lugar na nagbibigay ng sertipikasyon. Ang mga kumpidensyal na botanteng ito ay dapat magbigay ng balidong mailing address at boboto sa pamamagitan ng koreo. Kung pipiliin nilang huwag bumoto sa pamamagitan ng koreo, ang kanilang impormasyon ay mapupunta sa listahan ng mga pampublikong botante. Hindi maaaring ilista ng mga opisyal ng halalan ang mga kumpidensyal na botante, at pinoprotektahan ng batas ang mga opisyal mula sa pagkakaso para sa hindi sinasadyang pagbubunyag, maliban kung sila ay lubhang pabaya. Gayunpaman, ang proteksyong ito ay balido lamang habang aktibo ang papel ng tao sa programa.

(a)CA Halalan Code § 2166.5(a) Sinumang tao na nagsumite sa opisyal ng halalan ng county ng bagong affidavit ng pagpaparehistro o muling pagpaparehistro ay maaaring ipadeklarang kumpidensyal ang impormasyon tungkol sa kanilang tirahan, numero ng telepono, at email address na lumalabas sa affidavit, o anumang listahan o roster o index na inihanda mula rito, sa pagpapakita ng sertipikasyon na ang tao ay kalahok sa programa ng Pagiging Kumpidensyal ng Tirahan para sa mga Biktima ng Domestic Violence, Sexual Assault, at Stalking alinsunod sa Kabanata 3.1 (simula sa Seksyon 6205) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Government Code, o isang kalahok sa programa ng Pagiging Kumpidensyal ng Tirahan para sa mga Nagbibigay ng Serbisyo sa Reproductive Health Care, Empleyado, Boluntaryo, Pasyente, at Iba Pang Indibidwal na Nahaharap sa Banta o Karahasan Dahil sa Trabaho para sa Isang Pampublikong Entidad alinsunod sa Kabanata 3.2 (simula sa Seksyon 6215) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Government Code.
(b)CA Halalan Code § 2166.5(b) Sinumang tao na nabigyan ng kumpidensyal na status ng botante sa ilalim ng subdivision (a) ay dapat:
(1)CA Halalan Code § 2166.5(b)(1) Magbigay ng balidong mailing address at ituring na botante na bumoboto sa pamamagitan ng koreo para sa lahat ng susunod na halalan at lahat ng susunod na muling pagpaparehistro sa loob o labas ng county hanggang sa maabisuhan ang opisyal ng halalan ng county ng iba ng Kalihim ng Estado o sa pamamagitan ng nakasulat na abiso mula sa botante. Ang isang botante na humihiling ng pagwawakas ng status ng pagboto sa pamamagitan ng koreo ay sa gayon ay pumapayag sa paglalagay ng kanilang tirahan, numero ng telepono, at email address sa roster ng mga botante.
(2)CA Halalan Code § 2166.5(b)(2) Ang opisyal ng halalan, sa paggawa ng anumang listahan, roster, o index ay dapat magbukod ng mga botante na may kumpidensyal na status ng botante.
(c)CA Halalan Code § 2166.5(c) Hindi maaaring magsampa ng kaso ng kapabayaan laban sa anumang entidad ng gobyerno o opisyal o empleyado nito bilang resulta ng pagbubunyag ng impormasyon na paksa ng seksyong ito maliban kung may pagpapakita ng matinding kapabayaan o sinasadya.
(d)CA Halalan Code § 2166.5(d) Ang mga (a) at (b) ay hindi nalalapat sa sinumang tao na nabigyan ng pagiging kumpidensyal sa pagtanggap ng opisyal ng halalan ng county ng nakasulat na abiso mula sa manager ng programa ng pagiging kumpidensyal ng tirahan ng pag-withdraw, pagpapawalang-bisa, pag-expire, o pagwawakas ng sertipikasyon ng kalahok sa programa.

Section § 2166.7

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapahintulot sa isang opisyal ng eleksyon ng county na panatilihing kumpidensyal ang mga detalye ng isang opisyal ng pampublikong kaligtasan kung aprubahan ito ng lupon ng mga superbisor ng county. Maaaring mag-apply ang mga opisyal ng pampublikong kaligtasan para sa pagiging kumpidensyal na ito kung mayroong sitwasyong nagbabanta sa buhay, at ang kanilang aplikasyon ay magiging pampublikong rekord.

Ang pagiging kumpidensyal ay tumatagal ng hanggang dalawang taon ngunit maaaring i-renew. Kailangang magbigay ang mga opisyal ng mailing address at ituturing silang mga botante sa pamamagitan ng koreo. Kung lilipat sila, kailangan nilang muling mag-apply para sa kumpidensyal na status sa bagong county.

Kung ang impormasyon ng opisyal ay ibinunyag dahil sa kapabayaan, walang legal na aksyon ang maaaring gawin laban sa gobyerno maliban kung ito ay matinding kapabayaan o sinasadya. Ang isang opisyal ng pampublikong kaligtasan ay tinutukoy gamit ang isang partikular na seksyon ng Government Code.

(a)CA Halalan Code § 2166.7(a) Kung pinahintulutan ng lupon ng mga superbisor ng county, ang isang opisyal ng eleksyon ng county ay dapat, sa aplikasyon ng isang opisyal ng pampublikong kaligtasan, gawing kumpidensyal ang tirahan, numero ng telepono, at email address ng opisyal na iyon na lumalabas sa affidavit ng pagpaparehistro, alinsunod sa mga tuntunin at kundisyon ng seksyong ito.
(b)CA Halalan Code § 2166.7(b) Ang aplikasyon ng opisyal ng pampublikong kaligtasan ay dapat maglaman ng isang pahayag, nilagdaan sa ilalim ng parusa ng perjury, na ang tao ay isang opisyal ng pampublikong kaligtasan gaya ng tinukoy sa subdivision (f) at na mayroong kalagayang nagbabanta sa buhay ng opisyal o isang miyembro ng pamilya ng opisyal. Ang aplikasyon ay dapat na isang pampublikong rekord.
(c)CA Halalan Code § 2166.7(c) Ang pagiging kumpidensyal na ipinagkaloob alinsunod sa subdivision (a) ay magtatapos nang hindi hihigit sa dalawang taon pagkatapos ng pagsisimula, gaya ng tinukoy ng opisyal ng eleksyon ng county. Ang opisyal ay maaaring magsumite ng bagong aplikasyon para sa pagiging kumpidensyal alinsunod sa subdivision (a), at ang bagong kahilingan ay maaaring ipagkaloob para sa karagdagang panahon na hindi hihigit sa dalawang taon.
(d)CA Halalan Code § 2166.7(d) Sinumang tao na pinagkalooban ng kumpidensyal na status ng botante sa ilalim ng subdivision (a) ay dapat:
(1)CA Halalan Code § 2166.7(d)(1) Magbigay ng balidong mailing address at ituring na isang botante sa pamamagitan ng koreo para sa lahat ng susunod na eleksyon o hanggang sa maabisuhan ang opisyal ng eleksyon ng county sa ibang paraan ng Kalihim ng Estado o sa pamamagitan ng nakasulat na abiso mula sa botante. Ang isang botante na humihiling ng pagwawakas ng status ng pagboto sa pamamagitan ng koreo ay sa gayon ay pumapayag sa paglalagay ng tirahan, numero ng telepono, at email address ng botante sa listahan ng mga botante.
(2)CA Halalan Code § 2166.7(d)(2) Ang opisyal ng eleksyon, sa paggawa ng anumang listahan, roster, o index, ay dapat magbukod ng mga botante na may kumpidensyal na status ng botante.
(3)CA Halalan Code § 2166.7(d)(3) Sa loob ng 60 araw ng paglipat sa isang bagong county, kung available sa bagong county, mag-apply para sa kumpidensyal na status ng botante alinsunod sa subdivision (a). Ang opisyal ng eleksyon ng bagong county, sa pagtanggap ng abiso ng paglipat ng kumpidensyal na botante sa county, ay dapat gawin ang lahat ng sumusunod:
(A)CA Halalan Code § 2166.7(d)(3)(A) Makipag-ugnayan sa kumpidensyal na botante at magbigay ng impormasyon tungkol sa aplikasyon para sa kumpidensyal na status ng botante sa bagong county.
(B)CA Halalan Code § 2166.7(d)(3)(B) Igalang ang kumpidensyal na status ng botante mula sa dating county sa loob ng 60 araw mula sa petsa ng abiso.
(C)CA Halalan Code § 2166.7(d)(3)(C) Alinsunod sa paragraph (2), ibukod ang kumpidensyal na botante sa anumang listahan, roster, o index sa loob ng 60-araw na panahon.
(D)CA Halalan Code § 2166.7(d)(3)(D) Alisin ang kumpidensyal na status ng botante kung ang bagong botante ay hindi nakakuha o hindi makakakuha ng kumpidensyal na status ng botante alinsunod sa seksyong ito sa bagong county sa loob ng 60-araw na panahon.
(e)CA Halalan Code § 2166.7(e) Walang aksyon sa kapabayaan ang maaaring isampa laban sa anumang entidad ng gobyerno o opisyal o empleyado nito bilang resulta ng pagbubunyag ng impormasyon na paksa ng seksyong ito maliban kung sa pamamagitan ng pagpapakita ng matinding kapabayaan o sinasadya.
(f)CA Halalan Code § 2166.7(f) Ang “isang opisyal ng pampublikong kaligtasan” ay may parehong kahulugan gaya ng tinukoy sa subdivision (a), (d), (e), (f), o (j) ng Seksyon 7920.535 ng Government Code.

Section § 2166.8

Explanation

Esta ley de California permite a los trabajadores electorales mantener su dirección de casa, número de teléfono y correo electrónico en secreto si enfrentan una situación que amenaza su vida. Deben presentar una solicitud bajo pena de perjurio, declarando que son trabajadores calificados y explicando su situación, y esta solicitud se convierte en un registro público. La confidencialidad puede durar hasta dos años y puede renovarse una vez.

Si una persona con estatus confidencial se muda a un nuevo condado, debe volver a solicitarlo en un plazo de 60 días. El nuevo condado respetará temporalmente la confidencialidad anterior y les ayudará a solicitar un nuevo estatus. Las protecciones no se aplican si la información se revela debido a negligencia grave o actos intencionales.

Los trabajadores calificados incluyen a aquellos empleados o contratados por oficinas electorales que interactúan con el público o son observados por el público realizando trabajo electoral, excluyendo a los miembros de la junta de precinto que no realizan otro trabajo electoral. Cada año, la Secretaría de Estado informa sobre el número de solicitudes del programa y cualquier acusación de uso indebido.

(a)CA Halalan Code § 2166.8(a) Un funcionario electoral del condado, previa solicitud de un trabajador calificado, hará confidencial la dirección de residencia, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico de dicho trabajador que aparezcan en la declaración jurada de registro, de conformidad con los términos y condiciones de esta sección.
(b)CA Halalan Code § 2166.8(b) La solicitud del trabajador calificado deberá contener una declaración, firmada bajo pena de perjurio, de que la persona es un trabajador calificado según se define en la subdivisión (f) y de que existe una circunstancia que amenaza la vida del trabajador calificado o de un miembro de la familia del trabajador. La solicitud será un registro público.
(c)CA Halalan Code § 2166.8(c) La confidencialidad otorgada conforme a la subdivisión (a) terminará no más de dos años después de su inicio, según lo determine el funcionario electoral del condado. El funcionario podrá presentar una nueva solicitud de confidencialidad conforme a la subdivisión (a), y la nueva solicitud podrá ser concedida por un período adicional no mayor de dos años.
(d)CA Halalan Code § 2166.8(d) Lo siguiente se aplica a una persona a la que se le ha concedido el estatus de votante confidencial según la subdivisión (a):
(1)CA Halalan Code § 2166.8(d)(1) El funcionario electoral, al producir cualquier lista, padrón o índice, excluirá a los votantes con estatus de votante confidencial.
(2)CA Halalan Code § 2166.8(d)(2) La persona deberá, dentro de los 60 días siguientes a su traslado a un nuevo condado, solicitar el estatus de votante confidencial conforme a la subdivisión (a). El funcionario electoral del nuevo condado, al recibir la notificación de que el votante confidencial se ha mudado al condado, deberá hacer todo lo siguiente:
(A)CA Halalan Code § 2166.8(d)(2)(A) Contactar al votante confidencial y proporcionar información sobre la solicitud de estatus de votante confidencial en el nuevo condado.
(B)CA Halalan Code § 2166.8(d)(2)(B) Respetar el estatus de votante confidencial del condado anterior durante 60 días a partir de la fecha de la notificación.
(C)CA Halalan Code § 2166.8(d)(2)(C) De conformidad con el párrafo (1), excluir al votante confidencial de cualquier lista, padrón o índice durante el período de 60 días.
(D)CA Halalan Code § 2166.8(d)(2)(D) Eliminar el estatus de votante confidencial si el nuevo votante no ha obtenido o no puede obtener el estatus de votante confidencial conforme a esta sección en el nuevo condado durante el período de 60 días.
(e)CA Halalan Code § 2166.8(e) No se podrá iniciar una acción por negligencia contra ninguna entidad gubernamental o funcionario o empleado de la misma como resultado de la divulgación de la información que es objeto de esta sección, excepto mediante una demostración de negligencia grave o intencionalidad.
(f)CA Halalan Code § 2166.8(f) “Trabajador calificado” significa una persona empleada por o que contrata con la Secretaría de Estado o una oficina electoral local que realiza trabajo relacionado con las elecciones e interactúa con el público o es observada por el público realizando trabajo relacionado con las elecciones, pero no incluye a una persona que es miembro de la junta de precinto que no realiza otro trabajo relacionado con las elecciones. Para los fines de esta sección, un trabajador calificado no se limita a aquellos que realizan exclusivamente trabajo directo relacionado con las elecciones para la Secretaría de Estado o las oficinas electorales locales.
(g)CA Halalan Code § 2166.8(g) La Secretaría de Estado presentará a la Legislatura, de conformidad con la Sección 9795 del Código de Gobierno, a más tardar el 10 de enero de cada año, un informe que incluya el número total de solicitudes recibidas para el programa establecido por esta sección. El informe deberá divulgar el número de participantes del programa dentro de cada condado y también deberá describir cualquier alegación de uso indebido relacionado con fines electorales.

Section § 2167

Explanation

tl_Si alguien tl_pregunta en tl_persona o por tl_escrito, el tl_funcionario_electoral_condal tl_debe tl_darles una tl_copia_certificada de sus tl_detalles_de_registro por una tl_tarifa de hasta $1.50. Esta tl_copia_certificada tl_puede_usarse como tl_prueba_básica de que la tl_persona está tl_registrada_para_votar en ese tl_condado.

tl_Sobre la tl_solicitud tl_personal o tl_escrita de cualquier tl_persona, el tl_funcionario_electoral_condal tl_deberá, por una tl_tarifa que tl_no_excederá un dólar y cincuenta centavos ($1.50), tl_proporcionar al tl_solicitante una tl_copia_certificada de los tl_registros_en_el_padrón tl_relacionados_con el tl_solicitante.
Una tl_copia_certificada de una tl_declaración_jurada_de_registro_no_cancelada tl_es_prueba_prima_facie de tl_que_la_persona_nombrada_en_el_registro tl_es_un_votante_del_condado.

Section § 2168

Explanation

TL_This_law TL_says TL_Secretary_State TL_must_make TL_statewide_system for TL_reporting TL_election_results and TL_handling TL_voter_and_candidate_data. TL_Goal_is to TL_make_better TL_how TL_elections_are_run.

TL_Secretary_State TL_will_create_and_keep TL_statewide_system to TL_help TL_report TL_election_results and TL_voter_and_candidate_data, and to TL_also TL_manage_and_improve TL_election_management.