Section § 8615

Explanation

この法律は、緊急事態に見舞われた地域への支援を容易にすることを目的としています。通常、公的機関が協力するには書面による合意が必要ですが、この法令は緊急時にはその必要性をなくします。その代わりに、知事によって承認された緊急計画が、相互援助の要件を満たすために使用できます。

本条を制定するにあたり、立法府の目的は、緊急事態に見舞われた地域への援助の提供を容易にし、共同権限を行使する公的機関が慣習的に締結する書面による合意の締結を不要にすることである。知事の定めるところにより正式に採択され承認された緊急計画は、相互援助基本協定に規定されている相互援助運用計画の要件を満たすものとして有効である。

Section § 8616

Explanation

Sheria hii inasema kwamba wakati kuna dharura au mgogoro unaohusiana na vita katika eneo la California, msaada wa nje unapaswa kufuata mipango ya dharura iliyoidhinishwa mapema. Pia inawataka maafisa wa serikali kushirikiana kikamilifu na mipango hii.

Wakati wa dharura yoyote ya hali ya vita au hali ya dharura wakati hitaji linapotokea la msaada wa nje katika kaunti yoyote, jiji na kaunti, au jiji, msaada huo utatolewa kwa mujibu wa mipango iliyoidhinishwa ya dharura.
Itakuwa jukumu la maafisa wa umma kushirikiana kwa kiwango kikubwa iwezekanavyo katika kutekeleza mipango hiyo.

Section § 8617

Explanation
Phần này cho phép các cơ quan tiểu bang và chính quyền địa phương ở California giúp đỡ lẫn nhau trong thời gian không khẩn cấp. Họ tuân theo các thỏa thuận và kế hoạch nhất định, như Thỏa thuận Hỗ trợ Lẫn nhau Tổng thể, để hợp tác hiệu quả.

Section § 8618

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa selama insiden yang memerlukan bantuan timbal balik, pejabat lokal yang bertanggung jawab atas wilayah tempat insiden terjadi akan tetap memegang kendali dalam mengelola situasi. Ini termasuk mengarahkan personel dan peralatan yang datang untuk membantu, kecuali jika para pihak yang terlibat secara khusus menyepakati hal lain.

Section § 8619

Explanation

This law lets the Governor of California make agreements with other states or the federal government to share help during emergencies. These deals can involve sharing people, equipment, and services to protect lives and property. Before using any local resources, the Governor must talk with local leaders to get their approval.

The Governor may on behalf of this state enter into reciprocal aid agreements or compacts, mutual aid plans, or other interstate arrangements for the protection of life and property with other states and the federal government, either on a statewide basis or a political subdivision basis. Prior to committing the personnel, equipment, or facilities of any political subdivision of this state, the Governor shall consult with the chief executive or governing body of such political subdivision. Such mutual aid arrangements may include the furnishing or exchange, on such terms and conditions as are deemed necessary, of supplies, equipment, facilities, personnel, and services.

Section § 8619.5

Explanation

Sheria hii inahitaji Ofisi ya Huduma za Dharura ya California kuandaa mpango wa kitaifa wa msaada wa pamoja wa dharura wa zima moto na uokoaji. Mpango huo lazima upange rasilimali za kukabiliana na majanga, uhakikishe uhamasishaji wa haraka wa huduma za zima moto na uokoaji jimbo zima, na uweke miongozo ya mafunzo kwa wafanyakazi wasaidizi. Pia unaagiza kusasisha orodha ya kila mwaka ya vifaa na wafanyakazi wa zima moto na uokoaji, pamoja na kushiriki habari muhimu kati ya mashirika. Kwa kuongezea, mpango huo unapaswa kuhimiza mafunzo au mazoezi ya kila mwaka kwa washiriki. Muhimu, mpango huu wa msaada wa pamoja ni sehemu ya Mpango mpana wa Dharura wa Jimbo.

(a)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a) Ofisi ya Huduma za Dharura, kwa kushauriana na mashirika husika ya serikali za mitaa na serikali kuu, itatengeneza na kupitisha mpango wa kitaifa wa msaada wa pamoja wa dharura wa huduma za zima moto na uokoaji ambao unafanya yafuatayo:
(1)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(1) Unatoa uhamasishaji wa kimfumo, upangaji, na uendeshaji wa rasilimali muhimu za zima moto, uokoaji, na vifaa vya hatari vya serikali katika kupunguza athari za majanga.
(2)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(2) Unatoa mipango kamili na inayolingana kwa uhamasishaji wa haraka na mwitikio wa rasilimali za zima moto, uokoaji, na vifaa vya hatari zinazopatikana katika ngazi ya mitaa, eneo, mkoa, na jimbo zima.
(3)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(3) Unaweka miongozo ya kuajiri na kutoa mafunzo kwa wafanyakazi wasaidizi ili kuongeza wafanyakazi wa zima moto, uokoaji, na vifaa vya hatari wakati wa operesheni za maafa.
(4)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(4) Unatoa orodha ya kila mwaka iliyosasishwa ya mwitikio wa zima moto, uokoaji, na vifaa vya hatari ya wafanyakazi na vifaa vyote huko California.
(5)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(5) Unatoa ubadilishanaji na usambazaji wa data, maelekezo, na habari zinazohusiana na zima moto, uokoaji, na vifaa vya hatari kati ya maafisa wa zima moto na uokoaji wa mashirika ya serikali za mitaa, serikali kuu, na shirikisho.
(6)CA Pamahalaan Code § 8619.5(a)(6) Unakuza mafunzo ya kila mwaka au mazoezi, au mafunzo na mazoezi yote mawili, kati ya washiriki wa mpango.
(b)CA Pamahalaan Code § 8619.5(b) Mpango wa kitaifa wa msaada wa pamoja wa dharura wa huduma za zima moto na uokoaji utakuwa kiambatisho cha Mpango wa Dharura wa Jimbo.
(c)CA Pamahalaan Code § 8619.5(c) Mpango wa Dharura wa Jimbo na mpango wa msaada wa pamoja wa huduma za zima moto na uokoaji utaendeshwa kwa mujibu wa Kifungu cha 9.5 (kuanzia na Sehemu ya 8607).