Section § 7260

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan arti kata-kata penting terkait badan pemerintah yang membeli tanah untuk kepentingan umum. 'Badan pemerintah' mencakup lembaga negara, kabupaten, kota, dan siapa saja yang berwenang untuk mengambil properti. 'Orang yang tergusur' adalah seseorang yang harus pindah karena badan pemerintah membeli atau membangun kembali tanah. Ada kriteria siapa yang dianggap tergusur, tetapi tidak termasuk mereka yang menempati secara ilegal atau yang pindah setelah tanah dibeli. Definisi 'usaha' dan 'operasi pertanian' berfokus pada kegiatan untuk tujuan ekonomi. Sebuah 'properti yang terpengaruh' adalah properti yang nilainya berkurang karena proyek publik di dekatnya. 'Penggunaan publik' mengacu pada tujuan badan pemerintah dapat mengambil properti, misalnya melalui hak milik negara. 'Tempat tinggal pengganti yang sepadan' memastikan individu yang tergusur menemukan perumahan yang memenuhi standar hidup tertentu dan terjangkau sesuai pendapatan mereka. 'Badan utama' untuk kegiatan ini adalah Departemen Perumahan dan Pembangunan Komunitas.

Sebagaimana digunakan dalam bab ini:
(a)CA Gobiyerno Code § 7260(a) “Entitas publik” mencakup negara bagian, Wali Amanat Universitas California, kabupaten, kota, kota dan kabupaten, distrik, otoritas publik, badan publik, dan subdivisi politik atau korporasi publik lainnya di negara bagian atau entitas mana pun yang bertindak atas nama badan-badan ini ketika memperoleh properti riil, atau kepentingan apa pun di dalamnya, di kota atau kabupaten mana pun untuk penggunaan publik, dan setiap orang yang memiliki wewenang untuk memperoleh properti melalui hak milik negara berdasarkan hukum negara bagian.
(b)CA Gobiyerno Code § 7260(b) “Orang” berarti setiap individu, persekutuan, korporasi, perseroan terbatas, atau asosiasi.
(c)Copy CA Gobiyerno Code § 7260(c)
(1)Copy CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1) “Orang yang tergusur” berarti kedua hal berikut:
(A)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(A) Setiap orang yang pindah dari properti riil, atau yang memindahkan properti pribadinya dari properti riil, baik:
(i)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(A)(i) Sebagai akibat langsung dari pemberitahuan tertulis tentang niat untuk memperoleh, atau perolehan, properti riil, seluruhnya atau sebagian, untuk program atau proyek yang dilakukan oleh entitas publik atau oleh orang mana pun yang memiliki perjanjian dengan, atau bertindak atas nama, entitas publik.
(ii)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(A)(ii) Sebagai akibat langsung dari rehabilitasi, pembongkaran, atau aktivitas penggusuran lainnya, sebagaimana yang dapat ditentukan oleh entitas publik di bawah program atau proyek yang dilakukan oleh entitas publik, atas properti riil di mana orang tersebut adalah penyewa tempat tinggal atau menjalankan usaha atau operasi pertanian, jika entitas publik menentukan bahwa penggusuran bersifat permanen. Untuk tujuan sub-paragraf ini, “penyewa tempat tinggal” mencakup setiap penghuni unit hotel tempat tinggal, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (b) Bagian 50669 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, dan setiap penghuni perumahan karyawan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 17008 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, tetapi tidak termasuk setiap orang yang telah ditentukan berada dalam penghunian ilegal atas tempat tinggal yang digusur.
(B)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(B) Semata-mata untuk tujuan Bagian 7261 dan 7262, setiap orang yang pindah dari properti riil, atau memindahkan properti pribadinya dari properti riil, baik:
(i)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(B)(i) Sebagai akibat langsung dari pemberitahuan tertulis tentang niat untuk memperoleh, atau perolehan, properti riil lainnya, seluruhnya atau sebagian, di mana orang tersebut menjalankan usaha atau operasi pertanian untuk program atau proyek yang dilakukan oleh entitas publik.
(ii)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(1)(B)(ii) Sebagai akibat langsung dari rehabilitasi, pembongkaran, atau aktivitas penggusuran lainnya sebagaimana yang dapat ditentukan oleh entitas publik di bawah program atau proyek yang dilakukan oleh entitas publik, atas properti riil lainnya di mana orang tersebut menjalankan usaha atau operasi pertanian, dalam kasus apa pun di mana entitas publik menentukan bahwa penggusuran bersifat permanen.
(2)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(2) Subdivisi ini harus ditafsirkan sedemikian rupa sehingga orang yang tergusur sebagai akibat tindakan publik menerima manfaat relokasi dalam kasus di mana mereka tergusur sebagai akibat perjanjian partisipasi pemilik atau perolehan yang dilakukan oleh orang pribadi untuk, atau sehubungan dengan, penggunaan publik di mana entitas publik memiliki wewenang lain untuk memperoleh properti guna melaksanakan penggunaan publik.
(3)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3) Kecuali untuk orang atau keluarga berpenghasilan rendah dan menengah, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 50093 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, yang merupakan penghuni perumahan yang disediakan bagi mereka secara permanen oleh badan publik dan yang diwajibkan pindah dari perumahan tersebut, “orang yang tergusur” tidak termasuk salah satu dari berikut ini:
(A)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3)(A) Setiap orang yang telah ditentukan berada dalam penghunian ilegal atas tempat tinggal yang digusur.
(B)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3)(B) Setiap orang yang hak kepemilikannya pada saat pindah muncul setelah tanggal perolehan properti riil oleh entitas publik.
(C)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3)(C) Setiap orang yang telah menempati properti riil dengan tujuan memperoleh bantuan berdasarkan bab ini.
(D)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3)(D) Dalam kasus apa pun di mana entitas publik memperoleh properti untuk program atau proyek (selain orang yang merupakan penghuni properti pada saat diperoleh), setiap orang yang menempati properti untuk jangka waktu yang dapat diakhiri ketika properti dibutuhkan untuk program atau proyek.
(E)CA Gobiyerno Code § 7260(c)(3)(E) Setiap orang yang menyumbangkan atau dengan sukarela menjual propertinya untuk tujuan melindungi habitat ikan dan satwa liar, menyediakan area rekreasi, atau melestarikan sumber daya budaya atau pertanian dan ruang terbuka, atau setiap orang yang menempati properti tersebut berdasarkan sewa. Sub-paragraf ini tidak berlaku jika penjualan merupakan tanggapan terhadap proses hak milik negara.
(d)CA Gobiyerno Code § 7260(d) “Usaha” berarti setiap aktivitas yang sah, kecuali operasi pertanian, yang dilakukan untuk salah satu dari berikut ini:
(1)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(1) Terutama untuk pembelian, penjualan, sewa, atau penyewaan properti pribadi dan riil, dan untuk pembuatan, pemrosesan, atau pemasaran produk, komoditas, atau properti pribadi lainnya.
(2)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(2) Terutama untuk penjualan jasa kepada publik.
(J)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(2)(J) Ang inilipat na tao ay naninirahan sa ari-arian kung saan ang isang kasunduan sa paglahok ng may-ari, o iba pang kasunduan sa pagitan ng isang entidad ng pamahalaan at isang pribadong partido na magreresulta sa pagkuha, rehabilitasyon, demolisyon, o pagpapaunlad ng ari-arian o iba pang paglilipat, ay pinasok bago ang Enero 1, 1998, at ang inilipat na tao ay naninirahan sa ari-arian sa panahon ng kasunduan, nagbibigay ng impormasyon sa entidad ng pamahalaan, o taong may kasunduan sa entidad ng pamahalaan, na nagpapakita na siya ay nanirahan sa ari-arian sa panahon ng kasunduan at sa huli ay inilipat ng proyekto na sakop sa kasunduan.
(4)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(4) Maihahambing patungkol sa bilang ng mga silid, espasyong matitirhan, at uri at kalidad ng konstruksyon. Ang pagiging maihahambing sa ilalim ng talatang ito ay hindi mangangailangan ng mahigpit na pagsunod sa isang detalyado, tampok-sa-tampok na paghahambing. Bagama't ang isang maihahambing na kapalit na tirahan ay hindi kailangang magkaroon ng bawat tampok ng tirahan na inilipat, ang mga pangunahing tampok ay dapat naroroon.
(5)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(5) Sa isang lugar na hindi napapailalim sa hindi makatwirang masamang kondisyon sa kapaligiran.
(6)CA Gobiyerno Code § 7260(d)(6) Sa isang lokasyon na sa pangkalahatan ay hindi gaanong kanais-nais kaysa sa lokasyon ng tirahan ng inilipat na tao patungkol sa mga pampublikong kagamitan, pasilidad, serbisyo, at lugar ng trabaho ng inilipat na tao.
(j)CA Gobiyerno Code § 7260(j) Ang ibig sabihin ng “Ahensyang Naglilipat” ay anumang entidad ng pamahalaan o tao na nagsasagawa ng isang programa o proyekto na nagiging sanhi upang ang isang tao ay maging inilipat na tao para sa isang pampublikong proyekto.
(k)CA Gobiyerno Code § 7260(k) Ang ibig sabihin ng “Pagtatasa” ay isang nakasulat na pahayag na malaya at walang kinikilingang inihanda ng isang kwalipikadong tagapagtasa na naglalahad ng opinyon ng tinukoy na halaga ng isang sapat na inilarawang ari-arian sa isang tiyak na petsa, na sinusuportahan ng paglalahad at pagsusuri ng nauugnay na impormasyon sa merkado.
(l)CA Gobiyerno Code § 7260(l) Ang ibig sabihin ng “Maliit na negosyo” ay isang negosyo na tinukoy sa Bahagi 24 ng Pamagat 49 ng Code of Federal Regulations.
(m)CA Gobiyerno Code § 7260(m) Ang ibig sabihin ng “Pangunahing ahensya” ay ang Department of Housing and Community Development.

Section § 7260.5

Explanation

Esta ley busca asegurar un trato justo para las personas y negocios desplazados por proyectos públicos como rehabilitaciones o demoliciones. Reconoce que tales desplazamientos pueden llevar al cierre de negocios y tiene como objetivo minimizar esos impactos negativos. La ley exige a las entidades públicas que manejen estas situaciones con justicia, eficiencia y respeto por los derechos de los afectados, incluyendo la consideración de circunstancias únicas y la coordinación con otros programas gubernamentales. También enfatiza la reducción del despilfarro administrativo y la alineación de las políticas de reubicación con las leyes de vivienda justa y las protecciones de derechos civiles.

(a)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a) La Legislatura encuentra y declara lo siguiente:
(1)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a)(1) El desplazamiento como resultado directo de programas o proyectos emprendidos por una entidad pública es causado por una serie de actividades, incluyendo rehabilitación, demolición, aplicación de códigos y adquisición.
(2)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a)(2) Las políticas de asistencia para la reubicación deben prever un trato justo, uniforme y equitativo para todas las personas afectadas.
(3)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a)(3) El desplazamiento de negocios a menudo resulta en su cierre.
(4)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a)(4) Minimizar el impacto adverso del desplazamiento es esencial para mantener el bienestar económico y social de las comunidades.
(5)CA Gobiyerno Code § 7260.5(a)(5) La implementación de este capítulo ha resultado en requisitos y procedimientos de cumplimiento onerosos, ineficientes e inconsistentes que pueden mejorarse mediante el establecimiento de una agencia principal.
(b)CA Gobiyerno Code § 7260.5(b) Este capítulo establece una política uniforme para el trato justo y equitativo de las personas desplazadas como resultado directo de programas o proyectos emprendidos por una entidad pública. El propósito principal de este capítulo es asegurar que estas personas no sufran perjuicios desproporcionados como resultado de programas y proyectos diseñados para el beneficio del público en general y minimizar la dificultad del desplazamiento para estas personas.
(c)CA Gobiyerno Code § 7260.5(c) La Legislatura tiene la intención de lo siguiente:
(1)CA Gobiyerno Code § 7260.5(c)(1) Las entidades públicas deberán llevar a cabo este capítulo de una manera que minimice el despilfarro, el fraude y la mala gestión y reduzca los costos administrativos innecesarios.
(2)CA Gobiyerno Code § 7260.5(c)(2) Los procedimientos uniformes para la administración de la asistencia para la reubicación deberán, en la mayor medida posible, asegurar que se tengan en cuenta las circunstancias únicas de cualquier persona desplazada y que las personas en circunstancias esencialmente similares reciban un trato igual bajo este capítulo.
(3)CA Gobiyerno Code § 7260.5(c)(3) La mejora de las condiciones de vivienda de las personas económicamente desfavorecidas bajo este capítulo deberá llevarse a cabo, en la mayor medida posible, en coordinación con los programas gubernamentales federales, estatales y locales existentes para lograr estos objetivos.
(4)CA Gobiyerno Code § 7260.5(c)(4) Las políticas y procedimientos de este capítulo se administrarán de una manera que sea consistente con los requisitos de vivienda justa y que asegure a todas las personas sus derechos bajo el Title VIII de esa ley del 11 de abril de 1968 (Public Law 90-284), comúnmente conocida como la Civil Rights Act of 1968 y el Title VI de la Civil Rights Act of 1964.

Section § 7260.7

Explanation
Esta ley establece que las instalaciones de vivienda sin fines de lucro que son apoyadas por programas federales o estatales para ayudar a inquilinos de bajos ingresos, y que tienen límites en los aumentos de alquiler vinculados a los costos operativos, no están sujetas a las restricciones de alquiler habituales si reciben fondos estatales para reubicar temporalmente a los inquilinos para renovaciones.

Section § 7261

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa mga pampublikong entidad sa California na planuhin ang mga proyekto sa pamamagitan ng pagsasaalang-alang sa epekto nito sa mga tao at negosyo na kailangang lumipat dahil sa proyekto. Ang layunin ay tugunan ang mga isyu sa pagpapaalis nang maaga upang maiwasan ang masasamang epekto at matulungan ang mga proyekto na matapos sa takdang panahon. Ang mga pampublikong ahensya ay dapat mag-alok ng tulong sa paglilipat sa mga inalis na tao at maaari ring tulungan ang mga kapitbahay na naapektuhan ng proyekto.

Maaaring magtatag ang mga pampublikong entidad ng mga lokal na opisina upang tumulong sa paglilipat. Nagbibigay sila ng mga serbisyo tulad ng pagsusuri ng mga pangangailangan, pagbabahagi ng impormasyon sa mga magagamit na bahay at espasyo, pagtiyak na may magandang alternatibo ang mga tao na lilipatan, at pagtulong sa mga negosyo na makahanap ng bagong lokasyon. Hindi dapat pilitin ang mga tao na lumipat maliban kung may kalamidad, emerhensya, o panganib sa kalusugan.

Kinakailangan ang mga ahensya na iugnay ang mga pagsisikap na ito sa pangkalahatang proyekto at iba pang inisyatiba ng komunidad. Kahit ang mga nangungupahan sa panandaliang lease ay maaaring makakuha ng tulong sa paglilipat kapag ang ari-arian ay kinuha para sa isang proyekto.

(a)CA Gobiyerno Code § 7261(a) Ang mga programa o proyekto na isasagawa ng isang pampublikong entidad ay dapat planuhin sa paraan na (1) kinikilala, sa maagang yugto ng pagpaplano ng mga programa o proyekto at bago magsimula ang anumang pagkilos na magdudulot ng pagpapaalis, ang mga problemang nauugnay sa pagpapaalis ng mga indibidwal, pamilya, negosyo, at operasyon sa bukid, at (2) nagbibigay ng solusyon sa mga problemang ito upang mabawasan ang masamang epekto sa mga inalis na tao at mapabilis ang pag-usad at pagkumpleto ng programa o proyekto. Ang pinuno ng ahensyang nagpapaalis ay dapat tiyakin na ang mga serbisyo ng pagpapayo sa tulong sa paglilipat na inilarawan sa subdivision (c) ay magagamit ng lahat ng taong inalis ng pampublikong entidad. Kung matukoy ng ahensya na ang sinumang tao na sumasakop sa ari-arian na agad na katabi ng ari-arian kung saan nagaganap ang aktibidad ng pagpapaalis ay nagdulot ng malaking pinsalang pang-ekonomiya bilang resulta nito, maaaring gawing available ng ahensya ang mga serbisyo ng pagpapayo sa taong iyon.
(b)CA Gobiyerno Code § 7261(b) Sa pagbibigay ng tulong na ito, maaaring magtatag ang pampublikong entidad ng mga lokal na opisina ng pagpapayo sa tulong sa paglilipat upang tumulong sa pagkuha ng kapalit na pasilidad para sa mga tao, negosyo, at operasyon sa bukid na nangangailangan lumipat dahil sa pagkuha ng tunay na ari-arian ng pampublikong entidad.
(c)CA Gobiyerno Code § 7261(c) Ang tulong na ito sa pagpapayo ay dapat magsama ng mga hakbang, pasilidad, o serbisyo na kinakailangan o angkop upang gawin ang lahat ng sumusunod:
(1)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(1) Tukuyin at gumawa ng napapanahong rekomendasyon sa mga pangangailangan at kagustuhan, kung mayroon man, ng mga inalis na tao para sa tulong sa paglilipat.
(2)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(2) Magbigay ng kasalukuyan at patuloy na impormasyon sa pagkakaroon, presyo ng bentahan, at upa ng maihahambing na kapalit na tirahan para sa mga inalis na may-ari ng bahay at nangungupahan, at angkop na lokasyon para sa mga negosyo at operasyon sa bukid.
(3)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(3) Tiyakin na, sa loob ng makatwirang panahon bago ang pagpapaalis, hangga't makatwirang magagawa, magkakaroon ng magagamit sa mga lugar na hindi karaniwang mas mababa ang kagustuhan patungkol sa mga pampublikong utility at pampubliko at komersyal na pasilidad, at sa mga upa o presyo na abot-kaya ng mga inalis na pamilya at indibidwal, disente, ligtas, at malinis na tirahan, sapat sa bilang upang matugunan ang mga pangangailangan ng, at magagamit ng, mga inalis na taong nangangailangan ng mga tirahang iyon at makatwirang malapit sa kanilang mga lugar ng trabaho, maliban kung, sa kaso ng isang proyektong pinondohan ng pederal, maaaring makakuha ng waiver mula sa pederal na pamahalaan.
(4)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(4) Tiyakin na ang isang tao ay hindi kinakailangang lumipat mula sa isang tirahan maliban kung ang tao ay nagkaroon ng makatwirang pagkakataon na lumipat sa isang maihahambing na kapalit na tirahan, maliban sa kaso ng alinman sa mga sumusunod:
(A)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(4)(A) Isang malaking kalamidad gaya ng tinukoy sa Seksyon 102(2) ng federal Disaster Relief Act of 1974.
(B)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(4)(B) Isang estado ng emerhensya na idineklara ng Pangulo o Gobernador.
(C)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(4)(C) Anumang iba pang emerhensya na nangangailangan sa tao na lumipat kaagad mula sa tirahan dahil ang patuloy na paninirahan ng tao sa tirahan ay bumubuo ng malaking panganib sa kalusugan o kaligtasan ng tao.
(5)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(5) Tulungan ang isang tao na inalis mula sa isang negosyo o operasyon sa bukid sa pagkuha at pagtatatag sa isang angkop na kapalit na lokasyon.
(6)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(6) Magbigay ng impormasyon tungkol sa iba pang pederal at pang-estado na programa na maaaring makatulong sa mga taong iyon sa pag-aaplay para sa tulong sa ilalim ng programa.
(7)CA Gobiyerno Code § 7261(c)(7) Magbigay ng iba pang serbisyo ng pagpapayo sa mga inalis na tao upang mabawasan ang mga paghihirap sa mga taong iyon.
(d)CA Gobiyerno Code § 7261(d) Ang pinuno ng ahensyang nagpapaalis ay dapat iugnay ang programa nito sa tulong sa paglilipat sa gawain ng proyekto na nangangailangan ng pagpapaalis at sa iba pang pinlano o iminungkahing aktibidad ng iba pang pampublikong entidad sa komunidad o kalapit na lugar na maaaring makaapekto sa pagpapatupad ng programa nito sa tulong sa paglilipat.
(e)CA Gobiyerno Code § 7261(e) Sa kabila ng subdivision (c) ng Seksyon 7260, sa anumang kaso kung saan ang isang ahensyang nagpapaalis ay nakakuha ng ari-arian para sa isang programa o proyekto, sinumang tao na sumasakop sa ari-arian sa batayan ng pag-upa para sa maikling panahon o isang panahon na maaaring wakasan kapag ang ari-arian ay kinakailangan para sa programa o proyekto, ay magiging karapat-dapat para sa mga serbisyo ng pagpapayo sa lawak na tinukoy ng ahensyang nagpapaalis.

Section § 7261.5

Explanation
Esta ley permite que una entidad pública colabore con organizaciones externas u otras agencias gubernamentales para gestionar programas de asistencia para la reubicación de personas que deben mudarse. Esta cooperación busca evitar costos adicionales y esfuerzos duplicados, asegurando al mismo tiempo que los programas se administren de manera consistente y efectiva. Las entidades públicas pueden recurrir a los servicios de agencias de vivienda a nivel estatal o local, o a cualquier agencia con experiencia en programas similares.

Section § 7262

Explanation

Sheria hii inaeleza fidia na msaada ambao chombo cha umma lazima kitoe wakati miradi yao inapoondoa watu kutoka makazi yao, biashara, au mashamba. Ikiwa unalazimika kuhamia, unastahili kulipwa gharama za busara zinazohusiana na kujihamisha mwenyewe, mali yako binafsi, au vifaa vya biashara yako. Pia kuna malipo ya kutafuta eneo jipya la biashara au shamba, yaliyowekwa kikomo cha $1,000, na kwa kuanzisha upya biashara, shamba, au shirika lisilo la faida, yaliyowekwa kikomo cha $10,000.

Ikiwa umehamishwa kutoka nyumbani, unaweza kuchukua posho ya kawaida badala yake, kulingana na ratiba ya shirikisho. Ikiwa biashara au shamba limehamishwa, unaweza kupata malipo yaliyowekwa kati ya $1,000 na $20,000, kulingana na mapato yako halisi ya wastani ya kila mwaka, mradi masharti fulani yametimizwa. Lazima utoe rekodi za kifedha kwa hili na kumbuka kuwa kukodisha mali tu hakustahilishi malipo haya.

Zaidi ya hayo, ikiwa umehamishwa kutokana na mradi wa chombo cha umma, gharama ya uhamishaji haidhibitiwi na Tume ya Huduma za Umma, na mikataba ya uhamishaji inaweza kutolewa zabuni kwa ushindani bila udhibiti. Hata hivyo, ikiwa unakodisha mali kwa kilimo na chombo cha umma kinachukua mkataba wa kukodisha, hawana budi kutoa msaada wa uhamishaji.

(a)CA Gobiyerno Code § 7262(a) Kila wakati mpango au mradi utakaotekelezwa na chombo cha umma utasababisha kuhamishwa kwa mtu yeyote, mtu aliyehamishwa anastahili malipo kwa gharama halisi za kuhamia na zinazohusiana kama chombo cha umma kinavyoamua kuwa ni za busara na muhimu, pamoja na gharama za yote yafuatayo:
(1)CA Gobiyerno Code § 7262(a)(1) Gharama halisi na za busara za kumhamisha yeye mwenyewe, familia yake, biashara, au shughuli za kilimo, au mali yake binafsi, au ya familia yake.
(2)CA Gobiyerno Code § 7262(a)(2) Hasara halisi za moja kwa moja za mali isiyohamishika inayoonekana kama matokeo ya kuhamisha au kusitisha biashara au shughuli za kilimo, lakini zisizozidi kiasi sawa na gharama za busara ambazo zingehitajika kuhamisha mali hiyo, kama ilivyoamuliwa na chombo cha umma.
(3)CA Gobiyerno Code § 7262(a)(3) Gharama halisi na za busara za kutafuta biashara au shamba mbadala, zisizozidi dola elfu moja ($1,000).
(4)CA Gobiyerno Code § 7262(a)(4) Gharama halisi na za busara zinazohitajika kuanzisha upya shamba lililohamishwa, shirika lisilo la faida, au biashara ndogo katika eneo lake jipya, lakini zisizozidi dola elfu kumi ($10,000).
(b)CA Gobiyerno Code § 7262(b) Mtu yeyote aliyehamishwa anayestahili malipo chini ya kifungu kidogo (a) ambaye amehamishwa kutoka makazi na anachagua kukubali malipo yaliyoidhinishwa na kifungu hiki kidogo badala ya malipo yaliyoidhinishwa na kifungu kidogo (a) atapokea posho ya gharama za kuhamia na usumbufu wa kuhamishwa ambayo itaamuliwa kulingana na ratiba iliyowekwa na mkuu wa wakala mkuu. Ratiba hiyo italingana na Ratiba ya Malipo ya Gharama za Kuhamia Makazi na Posho ya Usumbufu wa Kuhamishwa iliyowekwa na Sehemu ya 24 ya Kichwa cha 49 cha Kanuni za Shirikisho za Kanuni.
(c)CA Gobiyerno Code § 7262(c) Mtu yeyote aliyehamishwa anayehamisha au kusitisha biashara yake au shughuli zake za kilimo na anachagua kukubali malipo yaliyoidhinishwa na kifungu hiki kidogo badala ya malipo yaliyoidhinishwa na kifungu kidogo (a), atapokea malipo ya uhamishaji yaliyowekwa kwa kiasi sawa na mapato halisi ya wastani ya kila mwaka ya biashara au shughuli za kilimo, isipokuwa kwamba malipo hayo hayatakuwa chini ya dola elfu moja ($1,000) wala zaidi ya dola elfu ishirini ($20,000). Katika kesi ya biashara, hakuna malipo yatakayofanywa chini ya kifungu hiki kidogo, isipokuwa kama chombo cha umma kimeridhika kwamba biashara haiwezi kuhamishwa bila kupoteza wateja wengi na si sehemu ya biashara ya kibiashara yenye angalau kituo kingine kimoja kisichonunuliwa, kinachofanya biashara sawa au inayofanana. Kwa madhumuni ya kifungu hiki kidogo, neno “mapato halisi ya wastani ya kila mwaka” linamaanisha nusu ya mapato yoyote halisi ya biashara au shughuli za kilimo kabla ya kodi za mapato za shirikisho, serikali, na za mitaa wakati wa miaka miwili ya kodi inayotangulia mwaka wa kodi ambapo biashara au shughuli za kilimo huhamia kutoka kwenye mali isiyohamishika inayopatikana, au wakati wa kipindi kingine chochote ambacho chombo cha umma kinaamua kuwa ni sawa zaidi kwa kuanzisha mapato, na inajumuisha fidia yoyote iliyolipwa na biashara au shughuli za kilimo kwa mmiliki, mwenzi wake, au wategemezi wake wakati wa kipindi cha miaka miwili au kingine. Ili kustahili malipo yaliyoidhinishwa na kifungu hiki kidogo, biashara au shughuli za kilimo zitatoa rekodi zake za kodi ya mapato ya serikali, taarifa za kifedha, na rekodi za uhasibu, kwa matumizi ya siri kulingana na ukaguzi ili kubaini malipo kulingana na kifungu hiki kidogo. Kuhusu bango la matangazo ya nje, malipo kulingana na kifungu hiki kidogo yatapunguzwa kwa kiasi kinachohitajika kuhamisha kimwili, au kubadilisha bango hilo. Mtu yeyote aliyehamishwa anayestahili malipo chini ya kifungu kidogo (a) ambaye amehamishwa kutoka mahali pa biashara yake au shughuli za kilimo na ambaye anastahili chini ya vigezo vilivyowekwa na chombo cha umma, anaweza kuchagua kukubali malipo yaliyowekwa badala ya malipo yaliyoidhinishwa na kifungu kidogo (a). Malipo yaliyowekwa hayatakuwa chini ya dola elfu moja ($1,000) wala zaidi ya dola elfu ishirini ($20,000). Mtu ambaye biashara yake pekee katika makazi ya uhamishaji ni kukodisha mali kwa wengine hatastahili malipo chini ya kifungu hiki kidogo.
(d)CA Gobiyerno Code § 7262(d) Kila wakati upatikanaji wa mali isiyohamishika inayotumika kwa biashara au shughuli za kilimo unasababisha mtu anayeendesha biashara au shughuli za kilimo kuhamia kutoka mali isiyohamishika nyingine, au kuhamisha mali yake binafsi kutoka mali isiyohamishika nyingine, mtu huyo atapokea malipo kwa gharama za kuhamia na zinazohusiana chini ya kifungu kidogo (a) au (b) na msaada wa ushauri wa uhamishaji chini ya Kifungu cha 7261 kwa kuhamia kutoka mali nyingine.
(e)CA Gobiyerno Code § 7262(e) Kila wakati chombo cha umma kinapaswa kulipa gharama za kumhamisha mtu aliyehamishwa chini ya aya (1) ya kifungu kidogo (a), au kifungu kidogo (d):
(1)CA Gobiyerno Code § 7262(e)(1) Gharama za uhamishaji zitakuwa huru kutokana na udhibiti wa Tume ya Huduma za Umma.
(2)CA Gobiyerno Code § 7262(e)(2) Ang pampublikong entidad ay maaaring humingi ng mapagkumpitensyang bid mula sa mga kwalipikadong bidder para sa pagganap ng trabaho. Ang mga bid na isinumite bilang tugon sa mga paghingi ay hindi sakop ng regulasyon ng Public Utilities Commission.
(f)CA Gobiyerno Code § 7262(f) Walang probisyon ng kabanatang ito ang ituturing na nangangailangan sa isang pampublikong entidad na magbigay ng anumang tulong sa paglilipat sa isang nangungupahan kung ang ari-arian na nakuha para sa isang programa o proyekto ay sakop ng isang lease para sa layunin ng pagsasagawa ng mga operasyon sa bukid at ang pampublikong entidad ay sumasang-ayon na akuin ang lahat ng mga tuntunin ng lease na iyon.

Section § 7262.5

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang mga nangungupahan na pansamantalang inilipat sa loob ng hanggang isang taon dahil sa pagsasaayos ng kanilang proyektong paupahan, na pinondohan ng isang ahensya ng gobyerno, ay maaaring hindi makakuha ng permanenteng tulong sa pabahay kung matutugunan ang ilang kundisyon. Kailangan ang proyekto ay abot-kayang pabahay na may hindi bababa sa 49% ng mga nangungupahan na may mababang kita at mayroong kasunduan sa regulasyon. Dapat may karapatan ang mga nangungupahan na bumalik sa kanilang orihinal o katulad na yunit, na may limitasyon sa upa sa unang taon ng kanilang pagbalik. Ang paglilipat ay dapat makatwiran at hindi masyadong nakakaabala, at dapat ibigay ang iba pang kinakailangang benepisyo sa pananalapi. Ang pansamantalang paglilipat ay dapat sa loob ng parehong kumplikado o malapit dito na may katulad na mga pasilidad.

Sa kabila ng Seksyon 7265.3 o anumang iba pang probisyon ng batas, ang mga nangungupahan na naninirahan sa anumang proyektong paupahan na inilipat mula sa proyekto sa loob ng isang taon o mas maikli bilang bahagi ng rehabilitasyon ng proyektong iyon, na pinondohan nang buo o bahagi ng isang pampublikong entidad, ay hindi magiging karapat-dapat para sa mga benepisyo ng permanenteng tulong sa pabahay alinsunod sa Seksyon 7264 at 7264.5 kung ang lahat ng sumusunod na pamantayan ay natugunan:
(a)CA Gobiyerno Code § 7262.5(a) Ang proyekto ay isang “kwalipikadong proyekto sa pagpapanatili ng abot-kayang pabahay,” na nangangahulugang anumang kumplikado ng dalawa o higit pang yunit na ang mga may-ari ay pumasok sa isang nakarehistrong kasunduan sa regulasyon, na may termino para sa kapaki-pakinabang na buhay ng proyekto, sa anumang entidad para sa pagbibigay ng pondo sa rehabilitasyon ng proyekto. Para sa layuning ito, ang kasunduan sa regulasyon ay mangangailangan sa may-ari at lahat ng kahalili at itinalaga ng may-ari, hangga't epektibo ang kasunduan sa regulasyon, na hindi bababa sa 49 porsyento ng mga nangungupahan sa proyekto ay may, sa oras ng pagpaparehistro ng kasunduan sa regulasyon, mga kita na hindi hihigit sa 60 porsyento ng median na kita ng lugar, na inayos ayon sa laki ng sambahayan, gaya ng tinutukoy ng naaangkop na ahensya ng estado. Bukod pa rito, ang isang proyekto ay isang kwalipikadong proyekto sa pagpapanatili ng abot-kayang pabahay lamang kung ang benepisyaryo ng kasunduan sa regulasyon ay pipili ng pagtatalagang ito sa pamamagitan ng pagpapahiwatig nito sa kasunduan sa regulasyon.
(b)CA Gobiyerno Code § 7262.5(b) Ang residente ay inaalok ng karapatang bumalik sa kanyang orihinal na yunit, o isang maihahambing na yunit sa parehong kumplikado kung ang kanyang orihinal na yunit ay hindi magagamit dahil sa rehabilitasyon, na ang upa para sa unang 12 buwan pagkatapos ng pagbalik na iyon ay ang mas mababa sa sumusunod: hanggang 5 porsyento na mas mataas kaysa sa upa sa oras ng paglilipat; o hanggang 30 porsyento ng kita ng sambahayan.
(c)CA Gobiyerno Code § 7262.5(c) Ang tinantyang oras ng paglilipat ay makatwiran, at ang pansamantalang yunit ay hindi labis na naapektuhan ng mga epekto ng konstruksyon, isinasaalang-alang ang edad at pisikal na kondisyon ng mga miyembro ng inilipat na sambahayan.
(d)CA Gobiyerno Code § 7262.5(d) Ang lahat ng iba pang benepisyo at serbisyong pinansyal na kinakailangan sa ilalim ng kabanatang ito ay ibinibigay sa mga residente na pansamantalang inilipat mula sa kanilang mga yunit, kabilang ang paglilipat sa isang maihahambing na kapalit na yunit. Ang mga residente ay pansamantalang ililipat sa isang yunit sa loob ng parehong kumplikado, o sa isang yunit na matatagpuan nang makatwirang malapit sa kumplikado kung ang yunit na iyon ay nasa isang lokasyon na sa pangkalahatan ay hindi gaanong kanais-nais kaysa sa lokasyon ng tirahan ng inilipat na tao patungkol sa mga pampublikong kagamitan, serbisyo, at lugar ng trabaho ng inilipat na tao.

Section § 7263

Explanation
This regulation stipulates that when governmental bodies take over someone's residence for public purposes, they are obligated to financially compensate the homeowner. This compensation is contingent upon the homeowner having resided in the property for a minimum of 180 days prior to the commencement of acquisition discussions. The highest amount payable is $22,500, which is intended to cover the price disparity for a similar new home, any rise in mortgage interest expenses, and legitimate transaction fees such as title and registration costs. To qualify for this payment, the homeowner must purchase and occupy a new, secure residence within one year of either receiving their payment or when a suitable replacement home becomes accessible, unless there's a valid reason for an extension. Special attention is given to individuals aged 62 and above regarding the funding and placement of their new residence.

Section § 7263.5

Explanation

Esta ley establece que si alguien arrienda un condominio por 99 años o más, o por un período que sea más largo que la esperanza de vida esperada de la persona que está siendo desplazada, se considera como si hubiera comprado el condominio.

Para los propósitos de la Sección 7263, el arrendamiento de un condominio por un período de 99 años, o por un plazo que exceda la esperanza de vida de la persona desplazada según lo determinado por las tablas de vida más recientes en Estadísticas Vitales de los Estados Unidos, según lo publicado por el Servicio de Salud Pública del Departamento de Salud, Educación y Bienestar, se considerará una compra del condominio.

Section § 7264

Explanation

Bahagian undang-undang ini memperincikan sokongan kewangan tambahan untuk orang yang terpaksa berpindah dari rumah mereka kerana entiti awam memerlukan harta tersebut. Jika seseorang telah tinggal di rumah itu selama sekurang-kurangnya 90 hari sebelum rundingan untuk memperoleh rumah itu bermula, dan mereka tidak layak di bawah seksyen lain, mereka boleh mendapatkan wang tambahan, sehingga $5,250, untuk membantu mereka menyewa rumah yang serupa sehingga 42 atau 48 bulan, bergantung kepada syarat-syarat tertentu. Untuk projek pengangkutan yang dibiayai awam, pembayaran adalah untuk 42 bulan dan termasuk utiliti. Jumlah ini boleh diberikan sekaligus atau secara berkala, terutamanya jika ia melebihi jumlah maksimum. Pembayaran mengambil kira pendapatan seseorang, terutamanya bagi individu berpendapatan rendah.

Jika orang itu memilih, mereka boleh menggunakan wang ini sebagai bayaran pendahuluan untuk membeli rumah pengganti yang layak dan selamat. Perhatian khusus diberikan kepada orang yang berumur 62 tahun atau lebih untuk membantu mereka mencari rumah baru yang baik.

(a)CA Gobiyerno Code § 7264(a) Sebagai tambahan kepada pembayaran yang dikehendaki oleh Seksyen 7262, sebagai sebahagian daripada kos pemerolehan, entiti awam hendaklah membuat pembayaran kepada mana-mana orang yang dipindahkan dari mana-mana kediaman yang tidak layak menerima pembayaran di bawah Seksyen 7263 yang sebenarnya dan secara sah diduduki oleh orang itu sebagai tempat kediaman tetap atau kebiasaan dan lazim untuk tidak kurang daripada 90 hari sebelum permulaan rundingan oleh entiti awam untuk pemerolehan kediaman itu, atau dalam mana-mana kes di mana pemindahan bukan hasil langsung pemerolehan, atau apa-apa peristiwa lain yang akan ditetapkan oleh entiti awam.
(b)CA Gobiyerno Code § 7264(b) Pembayaran, tidak melebihi lima ribu dua ratus lima puluh dolar ($5,250), hendaklah menjadi jumlah tambahan yang diperlukan untuk membolehkan orang itu menyewa atau menyewa kediaman pengganti yang setanding untuk tempoh tidak melebihi 42 bulan, melainkan orang yang dipindahkan memenuhi satu atau lebih syarat yang dinyatakan dalam perenggan (3) subbahagian (i) Seksyen 7260, dalam hal mana pembayaran, yang tidak boleh melebihi lima ribu dua ratus lima puluh dolar ($5,250), hendaklah menjadi jumlah tambahan yang diperlukan untuk membolehkan orang itu menyewa atau menyewa kediaman pengganti yang setanding untuk tempoh tidak melebihi 48 bulan. Walau bagaimanapun, projek pengangkutan yang dibiayai awam hendaklah membuat pembayaran yang membolehkan orang itu menyewa atau menyewa kediaman pengganti yang setanding untuk tempoh tidak melebihi 42 bulan, termasuk pampasan untuk utiliti, seperti yang diperuntukkan dalam subbahagian (b) Seksyen 24.402 Bahagian 24 Tajuk 49 Kod Peraturan Persekutuan. Pembayaran sehingga maksimum lima ribu dua ratus lima puluh dolar ($5,250) hendaklah dibuat secara sekaligus. Sekiranya agensi membayar menurut Seksyen 7264.5 jumlah yang melebihi jumlah maksimum, pembayaran boleh dibuat secara berkala. Pengiraan pembayaran di bawah subbahagian ini kepada orang yang dipindahkan berpendapatan rendah untuk kediaman pengganti yang setanding hendaklah mengambil kira pendapatan orang itu.
(c)CA Gobiyerno Code § 7264(c) Mana-mana orang yang layak menerima pembayaran di bawah subbahagian (a) boleh memilih untuk menggunakan pembayaran itu sebagai bayaran pendahuluan, dan perbelanjaan sampingan lain menurut, pembelian kediaman pengganti yang layak, selamat, dan bersih. Orang itu boleh, atas budi bicara entiti awam, layak di bawah subbahagian ini untuk pembayaran maksimum yang dibenarkan di bawah subbahagian (b), kecuali bahawa, dalam kes pemilik rumah yang dipindahkan yang telah memiliki dan menduduki kediaman pemindahan selama sekurang-kurangnya 90 hari tetapi tidak lebih daripada 180 hari serta-merta sebelum permulaan rundingan untuk pemerolehan kediaman itu, pembayaran tidak boleh melebihi pembayaran yang sepatutnya diterima oleh orang itu di bawah subbahagian (b) Seksyen 7263 sekiranya orang itu telah memiliki dan menduduki kediaman pemindahan 180 hari serta-merta sebelum permulaan rundingan.
(d)CA Gobiyerno Code § 7264(d) Dalam melaksanakan bab ini, adalah menjadi hasrat Badan Perundangan bahawa pertimbangan khas hendaklah diberikan untuk membantu mana-mana orang yang dipindahkan berumur 62 tahun atau lebih untuk mencari atau menyewa atau menyewa kediaman pengganti yang setanding.

Section § 7264.5

Explanation

Kung hindi makapagpatuloy ang isang proyekto ng gobyerno dahil walang magagamit na kapalit na bahay para sa mga apektado nito, kailangang gamitin ng gobyerno ang pondo ng proyekto para magbigay ng bagong pabahay. Maaari silang magbayad ng higit sa karaniwang pinapayagan sa ilalim ng ilang patakaran kung kinakailangan.

Walang sinuman ang maaaring piliting umalis sa kanilang bahay hangga't walang magagamit na katulad na bahay.

Ang seksyon ng batas na ito ay nagtatalaga rin ng partikular na mga tungkuling pang-administratibo na may kaugnayan sa buwis sa entidad ng gobyerno na kasama sa proyekto. Sa huli, kung ang isang may-ari ng bahay ay sumang-ayon nang nakasulat na manatili sa kanilang nabiling bahay, maaaring hindi sila karapat-dapat para sa kapalit na pabahay.

(a)CA Gobiyerno Code § 7264.5(a) Kung ang isang programa o proyekto na isinagawa ng pampublikong entidad ay hindi makapagpatuloy sa tamang panahon dahil walang magagamit na katulad na kapalit na pabahay at natukoy ng pampublikong entidad na hindi maaaring maging available ang katulad na kapalit na pabahay sa ibang paraan, ang pampublikong entidad ay gagawa ng anumang kinakailangan o angkop na aksyon upang magbigay ng mga tirahan sa pamamagitan ng paggamit ng mga pondo na awtorisado para sa proyekto. Ang seksyong ito ay ipakahulugan upang pahintulutan ang pampublikong entidad na lumampas sa pinakamataas na halaga na maaaring bayaran sa ilalim ng Sections 7263 at 7264 sa bawat kaso para sa mabuting dahilan na tinukoy alinsunod sa mga patakaran at regulasyon na pinagtibay ng pampublikong entidad. Kung ang isang ahensyang nagpapalikas ay nagsasagawa ng isang proyekto na may mga pondo na pinangangasiwaan ng isang ahensya o lupon ng estado, at kung ang ahensyang nagpapalikas ay nagpatibay ng mga patakaran at regulasyon alinsunod sa Section 7267.8 para sa pagpapatupad ng kabanatang ito, ang pagtukoy ng mga bayarin na gagawin alinsunod sa subdibisyong ito ay alinsunod sa mga patakaran at regulasyon na iyon.
(b)CA Gobiyerno Code § 7264.5(b) Walang sinuman ang kinakailangang lumipat mula sa kanyang tirahan dahil sa pagkuha nito ng isang pampublikong entidad, maliban kung may magagamit na katulad na kapalit na pabahay para sa tao.
(c)CA Gobiyerno Code § 7264.5(c) Para sa layunin ng pagtukoy ng aplikabilidad ng subdivision (a), ang pampublikong entidad ay itinalaga dito bilang isang nararapat na awtorisadong administratibong katawan ng estado para sa layunin ng subdivision (c) ng Section 408 ng Revenue and Taxation Code.
(d)CA Gobiyerno Code § 7264.5(d) Ang Subdivision (b) ay hindi mag-aaplay sa isang inilikas na may-ari na sumasang-ayon sa nakasulat sa pampublikong entidad na manatili sa paninirahan ng nakuha na tirahan gaya ng ibinigay sa subdivision (c) ng Section 7263.

Section § 7265

Explanation

Hukum ini mewajibkan entitas publik untuk memberikan kompensasi kepada pemilik properti ketika nilai properti mereka menurun karena properti yang berdekatan diakuisisi untuk tujuan bandara. Untuk memenuhi syarat, properti tersebut harus berada di sebelah properti yang diakuisisi, digunakan untuk tujuan bandara, dan telah dimiliki setidaknya selama 180 hari sebelum negosiasi dimulai. Kompensasi dapat mencapai $22,500 dan mencerminkan kerugian aktual dalam nilai pasar karena perubahan penggunaan properti. Aturan dan regulasi yang mengatur pembayaran ini memastikan bahwa pembayaran tersebut hanya mencakup penurunan nilai properti yang secara langsung terkait dengan perubahan fisik dalam penggunaan properti yang berdekatan.

(a)CA Gobiyerno Code § 7265(a) Selain pembayaran yang diwajibkan oleh Bagian 7262, sebagai biaya akuisisi, entitas publik wajib melakukan pembayaran kepada setiap pemilik properti yang terdampak yang memenuhi persyaratan bagian ini.
(b)CA Gobiyerno Code § 7265(b) Properti yang terdampak harus berbatasan langsung dengan properti yang diakuisisi untuk tujuan bandara dan pemilik harus telah memiliki properti yang terdampak oleh akuisisi oleh entitas publik tidak kurang dari 180 hari sebelum dimulainya negosiasi untuk akuisisi properti yang diakuisisi.
(c)CA Gobiyerno Code § 7265(c) Pembayaran, tidak melebihi dua puluh dua ribu lima ratus dolar ($22,500), adalah jumlah, jika ada, yang setara dengan penurunan nilai pasar wajar aktual properti pemilik properti yang terdampak yang disebabkan oleh akuisisi oleh entitas publik untuk tujuan bandara atas properti riil lainnya dan perubahan penggunaan properti tersebut.
(d)CA Gobiyerno Code § 7265(d) Jumlah, jika ada, penurunan nilai pasar wajar aktual properti yang terdampak akan ditentukan sesuai dengan aturan dan regulasi yang diadopsi oleh entitas publik berdasarkan bab ini. Aturan dan regulasi tersebut akan membatasi pembayaran berdasarkan bagian ini hanya pada keadaan di mana penurunan nilai pasar wajar properti yang terdampak secara wajar terkait dengan perubahan fisik objektif dalam penggunaan properti yang diakuisisi.

Section § 7265.3

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan entitas publik untuk memberikan pembayaran dan saran yang membantu kepada orang-orang yang harus pindah karena rehabilitasi, pembongkaran, atau penegakan kode pada bangunan, atau program terkait. Pembayaran juga dapat diberikan kepada mereka yang tetap tinggal selama rehabilitasi tersebut. Pembayaran ini dapat didasarkan pada kenaikan biaya sewa dan dapat diberikan setiap bulan atau setiap tahun, dengan kemungkinan prioritas dalam program bantuan sewa. Jika rehabilitasi didanai oleh uang publik, entitas wajib memastikan pembayaran dan bantuan konsultatif ini untuk individu berpenghasilan rendah hingga menengah.

Undang-undang ini juga mewajibkan penyediaan perumahan sementara hingga 90 hari bagi mereka yang tergusur oleh pekerjaan rehabilitasi yang didanai publik. Orang yang tergusur harus diberikan pilihan untuk pindah kembali setelah pekerjaan selesai. Jumlah pembayaran dapat dibatasi berdasarkan perhitungan spesifik yang melibatkan pendapatan dan sewa sebelumnya dari orang tersebut. Namun, pembayaran dan bantuan ini hanya wajib jika ada dana federal atau negara bagian yang tersedia, meskipun dana lokal masih dapat digunakan.

(a)CA Gobiyerno Code § 7265.3(a) Sebuah entitas publik dapat melakukan pembayaran dalam jumlah yang dianggap sesuai, dan dapat memberikan bantuan konsultatif berdasarkan bab ini, kepada seseorang yang pindah dari tempat tinggal, atau yang memindahkan atau menghentikan usahanya, sebagai akibat dari rehabilitasi atau pembongkaran struktur perumahan atau komersial yang akan datang, atau penegakan kode bangunan, perumahan, atau kesehatan oleh entitas publik, atau karena penegakan sistematis sesuai dengan Bagian 37924.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, atau yang pindah dari tempat tinggal atau yang memindahkan atau menghentikan usaha sebagai akibat dari program rehabilitasi atau pembongkaran atau penegakan kode bangunan oleh entitas publik, atau karena kenaikan sewa yang diakibatkan oleh rehabilitasi atau penegakan kode tersebut. Pembayaran yang ditetapkan oleh subbagian (b) dari Bagian 7264 juga dapat diberikan kepada orang-orang yang tetap tinggal di tempat tinggal selama rehabilitasi. Pembayaran yang diizinkan oleh bagian ini dan dilakukan sesuai dengan subbagian (b) dari Bagian 7264 dapat, atas pilihan entitas publik, dihitung dan ditinjau setiap tahun berdasarkan kenaikan sewa aktual, dan dapat dibayarkan secara bulanan atau tahunan. Sebuah entitas publik juga dapat memberikan prioritas kepada seseorang yang pindah dari tempat tinggal, atau yang tetap tinggal di tempat tinggal selama rehabilitasi, dalam pemanfaatan program bantuan sewa lokal, negara bagian, atau federal, baik untuk memungkinkan orang tersebut membayar kenaikan sewa atau untuk pindah ke perumahan lain yang sesuai.
Sebuah entitas publik yang membantu dalam pembiayaan rehabilitasi dapat menyediakan sebagian atau seluruh pembayaran yang diizinkan oleh bagian ini sebagai bagian dari pinjaman untuk biaya rehabilitasi, asalkan entitas publik melakukan pembayaran langsung kepada orang yang pindah atau yang tetap tinggal di tempat tinggal selama rehabilitasi.
(b)CA Gobiyerno Code § 7265.3(b) Sebuah entitas publik wajib melakukan pembayaran dalam jumlah yang ditetapkan oleh bab ini, dan wajib memberikan bantuan konsultatif berdasarkan bab ini, kepada orang dan keluarga berpenghasilan rendah atau menengah, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 50093 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, yang sewanya, dalam waktu satu tahun setelah rehabilitasi tempat tinggal mereka selesai, meningkat hingga melebihi 25 persen dari pendapatan kotor mereka, atau yang pindah dari tempat tinggal mereka, sebagai akibat dari program rehabilitasi di mana pekerjaan rehabilitasi sepenuhnya atau sebagian dibiayai atau dibantu dengan dana publik yang disediakan oleh atau melalui entitas publik.
(c)CA Gobiyerno Code § 7265.3(c) Sebuah entitas publik wajib menyediakan perumahan sementara hingga 90 hari kepada orang-orang yang tergusur oleh pekerjaan rehabilitasi yang sepenuhnya atau sebagian dibiayai atau dibantu dengan dana publik yang disediakan oleh atau melalui entitas publik.
(d)CA Gobiyerno Code § 7265.3(d) Seseorang yang tergusur oleh pekerjaan rehabilitasi yang sepenuhnya atau sebagian dibiayai atau dibantu dengan dana publik yang disediakan oleh atau melalui entitas publik wajib, sebagai syarat pembiayaan atau bantuan, diberikan pilihan untuk pindah kembali, setelah rehabilitasi, ke tempat tinggal dari mana orang tersebut tergusur.
(e)CA Gobiyerno Code § 7265.3(e) Sebuah entitas publik dapat membatasi jumlah pembayaran yang dilakukan sesuai dengan subbagian (b), yang dihitung berdasarkan subbagian (b) dari Bagian 7264, menjadi yang lebih rendah dari: (i) selisih antara kenaikan sewa dan 25 persen dari pendapatan kotor; atau (ii) selisih antara kenaikan sewa dan sewa segera sebelum rehabilitasi yang lebih besar dari 25 persen dari pendapatan kotor.
(f)CA Gobiyerno Code § 7265.3(f) Pembayaran dan bantuan konsultatif sebagaimana diwajibkan dalam bagian ini hanya bersifat wajib jika dana federal atau negara bagian tersedia. Namun, tidak ada yang akan menghalangi entitas publik untuk menggunakan dana lokal.

Section § 7265.4

Explanation
Quando uma entidade pública compra propriedade privada ou a adquire através de um processo legal, ela deve cobrir os custos necessários associados à transferência da propriedade, como taxas de registo e impostos de transmissão. Este reembolso deve ocorrer o mais rapidamente possível após a compra da propriedade ou depósito judicial e deve ser justo e razoável.

Section § 7266

Explanation

Esta ley permite a las ciudades crear una junta de apelaciones de reubicación para manejar disputas sobre la elegibilidad o el monto de los pagos de reubicación, excepto para las agencias estatales que tienen sus propios procesos de apelación. Si alguien no está de acuerdo con una decisión sobre estos pagos, puede solicitar una revisión por parte de la entidad pública o de la junta de apelaciones de reubicación, si corresponde. Específicamente, las decisiones de las agencias de reurbanización comunitaria deben ser revisadas por una junta de apelaciones de reubicación.

(a)CA Gobiyerno Code § 7266(a) Si se ha establecido una junta de apelaciones de reubicación conforme a la Sección 33417.5 del Código de Salud y Seguridad, una ciudad mediante ordenanza puede designar a la junta para conocer de las apelaciones de todas las entidades públicas, excepto aquellas agencias estatales que tengan un proceso de apelación, sobre la elegibilidad o el monto de un pago autorizado por este capítulo.
(b)CA Gobiyerno Code § 7266(b) Cualquier persona agraviada por una determinación sobre la elegibilidad o el monto de un pago autorizado por este capítulo puede solicitar que la solicitud sea revisada por la entidad pública o por la junta de apelaciones de reubicación si está autorizado bajo el inciso (a). La revisión de una determinación por una agencia de reurbanización comunitaria solo podrá ser realizada por una junta de apelaciones de reubicación establecida conforme a la Sección 33417.5 del Código de Salud y Seguridad.

Section § 7267

Explanation

Undang-undang ini bertujuan untuk menyederhanakan cara entitas publik mengakuisisi properti riil dari pemilik, mengurangi sengketa hukum dan kepadatan pengadilan. Ini menyoroti pentingnya perlakuan adil bagi pemilik properti dan membangun kepercayaan publik dalam proses akuisisi tanah. Undang-undang ini umumnya mengikuti serangkaian pedoman dari Bagian 7267.1 hingga 7267.7. Namun, pedoman ini tidak berlaku saat mengakuisisi kepentingan non-kepemilikan tertentu seperti hak guna atau hak lintas untuk proyek infrastruktur spesifik seperti pekerjaan saluran pembuangan atau saluran air.

Untuk mendorong dan mempercepat akuisisi properti riil melalui perjanjian dengan pemilik, untuk menghindari litigasi dan mengurangi kepadatan di pengadilan, untuk memastikan perlakuan yang konsisten bagi pemilik dalam program publik, dan untuk mempromosikan kepercayaan publik terhadap praktik akuisisi tanah publik, entitas publik harus, sejauh mungkin, dipandu oleh ketentuan Bagian 7267.1 hingga 7267.7, termasuk, kecuali bahwa ketentuan subdivisi (b) Bagian 7267.1 dan Bagian 7267.2 tidak berlaku untuk akuisisi hak guna, hak lintas, perjanjian, atau kepentingan non-kepemilikan lainnya dalam properti riil yang akan diakuisisi untuk pembangunan, rekonstruksi, perubahan, perluasan, pemeliharaan, pembaharuan, perbaikan, atau penggantian saluran pembuangan bawah tanah, saluran air atau perlengkapannya, saluran drainase, tangki septik, atau saluran air hujan.

Section § 7267.1

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan entitas publik untuk mencoba membeli properti riil dengan cepat melalui negosiasi. Sebelum memulai negosiasi, mereka harus menilai properti tersebut, dan pemilik atau perwakilannya harus dapat mendampingi penilai selama inspeksi. Namun, jika properti memiliki nilai pasar yang rendah dan dijual atau didonasikan, persyaratan untuk penilaian dapat dilewati dengan mengikuti prosedur tertentu.

(a)CA Gobiyerno Code § 7267.1(a) Entitas publik harus melakukan setiap upaya yang wajar untuk memperoleh properti riil secara cepat melalui negosiasi.
(b)CA Gobiyerno Code § 7267.1(b) Properti riil harus dinilai sebelum dimulainya negosiasi, dan pemilik, atau perwakilan yang ditunjuk pemilik, harus diberi kesempatan untuk mendampingi penilai selama inspeksi properti tersebut. Namun, entitas publik dapat menetapkan prosedur untuk membebaskan penilaian dalam kasus yang melibatkan akuisisi melalui penjualan atau donasi properti dengan nilai pasar wajar yang rendah.

Section § 7267.2

Explanation

Undang-undang ini mengatur proses yang harus diikuti oleh entitas publik saat mengakuisisi properti pribadi, biasanya untuk proyek-proyek publik. Sebelum dapat melanjutkan, mereka harus menentukan tawaran berdasarkan apa yang mereka anggap sebagai kompensasi yang adil, biasanya tidak kurang dari nilai pasar properti. Sebuah pamflet yang menjelaskan domain terkemuka dan hak-hak pemilik harus diberikan kepada pemilik properti saat tawaran dibuat.

Undang-undang ini mensyaratkan pernyataan tertulis yang rinci yang menjelaskan tawaran tersebut dengan informasi seperti tanggal penilaian properti, zonasi, dan analisis nilai. Selain itu, pemilik rumah properti hunian kecil dapat meninjau penilaian jika mereka memintanya. Jika pemilik properti menawarkan propertinya dengan harga yang lebih rendah dari jumlah yang ditetapkan oleh entitas publik, entitas publik dapat menyamai harga tersebut, tetapi hanya jika tidak ada dana federal yang terlibat.

(a)Copy CA Gobiyerno Code § 7267.2(a)
(1)Copy CA Gobiyerno Code § 7267.2(a)(1) Sebelum mengadopsi resolusi kebutuhan sesuai dengan Bagian 1245.230 dari Kode Prosedur Sipil dan memulai negosiasi untuk akuisisi properti riil, entitas publik harus menetapkan jumlah yang diyakininya sebagai kompensasi yang adil untuk itu, dan harus membuat tawaran kepada pemilik atau pemilik tercatat untuk mengakuisisi properti tersebut dengan jumlah penuh yang telah ditetapkan, kecuali pemilik tidak dapat ditemukan dengan ketekunan yang wajar. Tawaran tersebut dapat dikondisikan pada ratifikasi tawaran oleh badan legislatif melalui pelaksanaan kontrak akuisisi atau adopsi resolusi kebutuhan atau keduanya. Jumlah tersebut tidak boleh kurang dari penilaian yang disetujui oleh entitas publik atas nilai pasar wajar properti tersebut. Penurunan atau peningkatan nilai pasar wajar properti riil yang akan diakuisisi sebelum tanggal penilaian yang disebabkan oleh perbaikan publik di mana properti tersebut diakuisisi, atau oleh kemungkinan bahwa properti tersebut akan diakuisisi untuk perbaikan tersebut, selain dari yang disebabkan oleh kerusakan fisik dalam kendali wajar pemilik atau penghuni, harus diabaikan dalam menentukan kompensasi untuk properti tersebut.
(2)CA Gobiyerno Code § 7267.2(a)(2) Pada saat membuat tawaran yang dijelaskan dalam paragraf (1), entitas publik harus memberikan pemilik properti pamflet informasi yang merinci proses domain terkemuka dan hak-hak pemilik properti berdasarkan Undang-Undang Domain Terkemuka.
(b)CA Gobiyerno Code § 7267.2(b) Entitas publik harus memberikan pemilik properti riil yang akan diakuisisi dengan pernyataan tertulis, dan ringkasan dasar, jumlah yang ditetapkannya sebagai kompensasi yang adil. Pernyataan tertulis dan ringkasan tersebut harus berisi detail yang cukup untuk menunjukkan dengan jelas dasar tawaran tersebut, termasuk, namun tidak terbatas pada, semua informasi berikut:
(1)CA Gobiyerno Code § 7267.2(b)(1) Tanggal penilaian, penggunaan tertinggi dan terbaik, dan zonasi properti yang berlaku.
(2)CA Gobiyerno Code § 7267.2(b)(2) Transaksi utama, analisis biaya reproduksi atau penggantian, atau analisis kapitalisasi, yang mendukung penentuan nilai.
(3)CA Gobiyerno Code § 7267.2(b)(3) Jika sesuai, kompensasi yang adil untuk properti riil yang diakuisisi dan untuk kerusakan properti riil yang tersisa harus dinyatakan secara terpisah dan harus mencakup perhitungan dan penjelasan naratif yang mendukung kompensasi, termasuk manfaat penyeimbang apa pun.
(c)CA Gobiyerno Code § 7267.2(c) Apabila properti yang terlibat adalah properti hunian yang ditempati pemilik dan tidak lebih dari empat unit hunian, pemilik rumah harus, atas permintaan, diizinkan untuk meninjau salinan penilaian yang menjadi dasar tawaran tersebut. Entitas publik dapat, tetapi tidak diwajibkan untuk, memenuhi persyaratan pernyataan tertulis, ringkasan, dan peninjauan bagian ini dengan memberikan pemilik salinan penilaian yang menjadi dasar tawaran tersebut.
(d)CA Gobiyerno Code § 7267.2(d) Meskipun demikian pada subdivisi (a), entitas publik dapat membuat tawaran kepada pemilik atau pemilik tercatat untuk mengakuisisi properti riil dengan jumlah yang kurang dari jumlah yang diyakininya sebagai kompensasi yang adil untuk itu jika (1) properti riil tersebut ditawarkan untuk dijual oleh pemilik dengan harga tertentu yang kurang dari jumlah yang diyakini entitas publik sebagai kompensasi yang adil untuk itu, (2) entitas publik menawarkan harga yang sama dengan harga tertentu di mana properti tersebut ditawarkan oleh pemilik tanah, dan (3) tidak ada dana federal yang terlibat dalam akuisisi, konstruksi, atau pengembangan proyek.
(e)CA Gobiyerno Code § 7267.2(e) Sebagaimana digunakan dalam subdivisi (d), “ditawarkan untuk dijual” berarti salah satu dari berikut ini:
(1)CA Gobiyerno Code § 7267.2(e)(1) Ditawarkan langsung oleh pemilik tanah kepada entitas publik dengan harga tertentu sebelum negosiasi oleh entitas publik.
(2)CA Gobiyerno Code § 7267.2(e)(2) Ditawarkan untuk dijual kepada masyarakat umum dengan harga tertentu yang diiklankan atau dipublikasikan, ditetapkan tidak lebih dari enam bulan sebelum, dan masih tersedia pada, saat entitas publik memulai kontak dengan pemilik tanah mengenai kemungkinan akuisisi properti oleh entitas publik.

Section § 7267.3

Explanation
Cuando se construye un proyecto público, la entidad responsable debe planificarlo para que cualquier persona que viva o trabaje en la propiedad afectada no tenga que irse hasta que se le haya dado un aviso por escrito de al menos 90 días. Esto incluye hogares, negocios y granjas, con la expectativa de que una nueva vivienda estará lista si necesitan mudarse.

Section § 7267.4

Explanation
Jika badan pemerintah mengizinkan seseorang untuk tinggal di properti yang telah mereka akuisisi dan itu adalah sewa jangka pendek atau dapat diakhiri dengan cepat oleh pemerintah, sewa yang dikenakan haruslah apa yang dianggap wajar untuk masa tinggal jangka pendek.

Section § 7267.5

Explanation
Esta ley asegura que una entidad gubernamental no puede apresurar o retrasar el proceso de adquisición de propiedad privada mediante expropiación para presionar al propietario a aceptar un precio de venta específico. El gobierno debe negociar de manera justa sin usar tácticas coercitivas.

Section § 7267.6

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika badan pemerintah ingin mengambil tanah pribadi menggunakan eminent domain, mereka harus memulai proses hukum formal untuk mengkondemnasi properti tersebut. Pemerintah tidak boleh memaksa pemilik properti untuk memulai tindakan hukum untuk membuktikan bahwa properti mereka telah diambil.

Jika ada kepentingan dalam properti riil yang akan diperoleh melalui pelaksanaan kekuasaan eminent domain, entitas publik harus memulai proses kondemnasi formal. Tidak ada entitas publik yang secara sengaja harus membuat pemilik perlu memulai proses hukum untuk membuktikan fakta pengambilan properti riilnya.

Section § 7267.7

Explanation

Lwa sa a gen de pwen prensipal konsènan akizisyon pwopriyete pa antite piblik. Premyèman, si pran sèlman yon pati nan pwopriyete yon moun ta kite rès la pa ka itilize oswa san valè, antite piblik la dwe ofri pou achte tout pwopriyete a si pwopriyetè a vle. Dezyèmman, yon moun ki gen pwopriyete l ap achte gen opsyon pou bay pwopriyete a oswa nenpòt pati ladan l bay yon antite piblik, depi yo byen enfòme sou dwa yo pou yon peman jis pou li.

(a)CA Gobiyerno Code § 7267.7(a) Si akizisyon sèlman yon pòsyon nan yon pwopriyete ta kite pòsyon ki rete a nan yon fòm oswa kondisyon ki ta konstitye yon rès ki pa ekonomik, antite piblik la dwe ofri pou achte tout pwopriyete a si pwopriyetè a vle sa.
(b)CA Gobiyerno Code § 7267.7(b) Yon moun ki gen pwopriyete imobilye l ap achte an akò ak chapit sa a ka, apre moun nan fin byen enfòme sou dwa li pou resevwa jis konpansasyon pou pwopriyete a, bay pwopriyete a, nenpòt pati ladan l, nenpòt enterè ladan l, oswa nenpòt konpansasyon yo peye pou li bay yon antite piblik moun nan detèmine.

Section § 7267.8

Explanation
Todas las entidades públicas deben crear normas y reglamentos para gestionar los pagos y la asistencia de reubicación, utilizando las directrices del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario. Para proyectos financiados por el gobierno federal, las entidades públicas deben seguir los requisitos federales para la asistencia y el asesoramiento de reubicación.

Section § 7267.9

Explanation

Sebelum entitas publik atau utilitas mencoba membeli tanah nirlaba atau penggunaan khusus, mereka harus terlebih dahulu mencoba membeli tanah bukan penggunaan khusus kecuali pembelian tersebut untuk proyek transportasi seperti jalan atau jalur kereta api. Namun, aturan ini tidak berlaku saat mengakuisisi tanah untuk utilitas seperti air, saluran pembuangan, listrik, atau gas alam jika akuisisi tersebut tidak melibatkan pembongkaran atau perubahan tanah sehingga pemilik saat ini tidak dapat lagi menggunakannya sesuai tujuan.

(a)CA Gobiyerno Code § 7267.9(a) Sebelum dimulainya negosiasi untuk akuisisi oleh entitas publik atau utilitas publik atas properti nirlaba, penggunaan khusus, sebagaimana didefinisikan oleh Bagian 1235.155 dari Kode Prosedur Perdata, entitas publik atau utilitas publik yang mengakuisisi harus melakukan setiap upaya yang wajar untuk mencari properti alternatif yang bukan properti nirlaba, penggunaan khusus. Namun, persyaratan ini tidak berlaku untuk properti yang diakuisisi oleh entitas publik untuk tujuan transportasi, termasuk, namun tidak terbatas pada, pembangunan, perluasan, atau peningkatan jalan, jalan raya, atau jalur kereta api.
(b)CA Gobiyerno Code § 7267.9(b) Bagian ini tidak berlaku untuk tindakan atau proses yang dimulai oleh entitas publik atau utilitas publik untuk mengakuisisi properti riil atau kepentingan apa pun dalam properti riil untuk penggunaan fasilitas air, saluran pembuangan, listrik, telepon, gas alam, atau pengendalian banjir atau hak lintas di mana akuisisi tersebut tidak memerlukan pemindahan atau penghancuran perbaikan yang ada, juga tidak membuat properti tersebut tidak layak untuk penggunaan pemilik saat ini atau yang diusulkan.

Section § 7269

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na ang perang natanggap bilang tulong sa paglilipat ng nangungupahan ay hindi ibibilang bilang kita para sa buwis ng estado sa personal, bangko, o korporasyon. Bukod pa rito, ang mga bayad na ito ay hindi makakaapekto sa halaga ng tulong publiko na natatanggap ng isang tao, ibig sabihin, hindi nito babawasan ang anumang tulong ng gobyerno na karapat-dapat matanggap ng tao.

(a)CA Gobiyerno Code § 7269(a) Walang bayad na natanggap ng sinumang tao sa ilalim ng kabanatang ito o bilang tulong sa paglilipat ng nangungupahan na kinakailangan ng anumang batas ng estado o lokal na ordinansa ang ituturing na kita para sa layunin ng Batas sa Buwis sa Personal na Kita, Bahagi 10 (simula sa Seksyon 17001) ng Dibisyon 2 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis, o ang Batas sa Buwis sa Bangko at Korporasyon, Bahagi 11 (simula sa Seksyon 23001) ng Dibisyon 2 ng Kodigo ng Kita at Pagbubuwis.
(b)CA Gobiyerno Code § 7269(b) Walang bayad na natanggap ng sinumang tao sa ilalim ng kabanatang ito ang ituturing na kita o yaman para sa sinumang tumatanggap ng tulong publiko at ang mga bayad na ito ay hindi ibabawas mula sa halaga ng tulong na karapat-dapat matanggap ng tumatanggap sa ilalim ng anumang iba pang probisyon ng batas.

Section § 7269.1

Explanation

Jika seseorang menerima tunjangan relokasi dan bantuan umum, dan ada beberapa jumlah sewa yang bisa mereka bayar, jumlah sewa tertinggi akan digunakan. Uang tambahan dari sewa yang lebih tinggi ini tidak akan dihitung sebagai bagian dari pendapatan atau aset orang tersebut untuk bantuan umum mereka.

Apabila penerima pembayaran tunjangan relokasi berdasarkan hukum federal atau negara bagian juga merupakan penerima bantuan umum di bawah Bagian 5 (dimulai dengan Bagian 17000) Divisi 9 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi dan dua atau lebih jadwal sewa berlaku untuk penerima, yang tertinggi akan berlaku dan setiap jumlah kelebihan di atas jadwal sewa yang lebih rendah tidak akan dihitung sebagai pendapatan atau sumber daya untuk tujuan bantuan umum di bawah Bagian 5 (dimulai dengan Bagian 17000) Divisi 9 dari Kode Kesejahteraan dan Institusi.

Section § 7270

Explanation
Haec lex statuit quod si entitas gubernativa utitur dominio eminenti ad proprietatem privatam capiendum, nulla nova genera damnorum postulari possunt quae non recognita erant antequam haec lex creata est.

Section § 7271

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika bagian tertentu dari bab ini ditemukan tidak sah atau tidak dapat diberlakukan, hal itu tidak akan memengaruhi bagian lain dari bab ini. Bagian-bagian yang tersisa masih dapat diterapkan dan diikuti, bahkan tanpa bagian yang tidak sah tersebut. Gagasan ini dikenal sebagai 'keterpisahan' (severability), yang memungkinkan sisa dokumen hukum tetap berlaku dan berguna.

Section § 7272

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa jika ada hukum lain di California yang memberikan perlindungan lebih kepada pemilik atau orang yang tinggal di properti yang diambil oleh entitas pemerintah untuk penggunaan publik, daripada perlindungan yang ditawarkan dalam bagian-bagian spesifik yang disebutkan, pemerintah juga harus mengikuti hukum lain tersebut.

Section § 7272.3

Explanation

TL_GIST_This law is about setting minimum requirements for relocation assistance payments by public entities in California. It clarifies that public entities are not restricted by these requirements if they have other ways to help people move or if federal law requires them to pay more to access federal funds. Essentially, if federal rules demand more money to be paid, the state law allows it to ensure those funds are secured.

TL_TEXT_It is the intent of the Legislature, by this chapter, to establish minimum requirements for relocation assistance payments by public entities. This chapter shall not be construed to limit any other authority which a public entity may have to make other relocation assistance payments, or to make any relocation assistance payment in an amount which exceeds the maximum amount for such payment authorized by this chapter.
TL_TEXT_Any public entity may, also, make any other relocation assistance payment, or may make any relocation assistance payment in an amount which exceeds the maximum amount for such payment authorized by this chapter, if the making of such payment, or the payment in such amount, is required under federal law to secure federal funds.

Section § 7272.5

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa ketika pemerintah menggunakan kekuasaan hak milik negaranya untuk mengambil properti pribadi, itu tidak menciptakan jenis kerugian baru (klaim kompensasi) yang belum berlaku ketika mereka mulai melakukan pembayaran, sesuai dengan aturan yang ditetapkan pada tahun 1971.

Tidak ada dalam pasal ini yang akan ditafsirkan sebagai menciptakan dalam proses pengambilalihan apa pun yang diajukan di bawah kekuasaan hak milik negara, elemen kerugian apa pun yang tidak ada pada tanggal entitas publik mulai melakukan pembayaran berdasarkan ketentuan pasal ini sebagaimana diubah oleh undang-undang yang memberlakukan bagian ini pada Sidang Reguler Legislatif tahun 1971.

Section § 7273

Explanation
Las ciudades pueden usar dinero obtenido de secciones específicas del Código de Calles y Carreteras para ayudar a las personas que tienen que mudarse debido a la construcción de carreteras de la ciudad. Esto incluye ofrecer asesoramiento y ayuda financiera a los desplazados.

Section § 7274

Explanation

Esta seção afirma que as regras descritas nas Seções 7267 a 7267.7 não criam quaisquer novos direitos legais ou responsabilidades. Elas também não afetam a legalidade da aquisição de propriedade por meio de compra ou desapropriação.

As Seções 7267 a 7267.7, inclusive, não criam direitos ou responsabilidades e não afetarão a validade de quaisquer aquisições de propriedade por compra ou desapropriação.

Section § 7275

Explanation

Kiam registara instanco aĉetas propraĵon per eksproprietigo, aĉeto, aŭ interŝanĝo, la sumo, kiun ili pagis, estas publika informo. Ĉiu povas peti ĉi tiun informon de la registara ento, kiu faris la aĉeton.

Kiam ajn iu publika ento akiras nemoveblan propraĵon per eksproprietigo, aĉeto, aŭ interŝanĝo, la aĉetprezo kaj alia konsidero pagita de tia ento estas publika informo kaj devas esti disponebligita laŭ peto de la koncerna ento.

Section § 7276

Explanation

Hukum ini menjelaskan bahwa jika properti diakuisisi melalui hak pengambilalihan tanah untuk kepentingan umum, orang atau entitas yang bertanggung jawab harus menawarkan bantuan relokasi dan melakukan pembayaran yang diwajibkan sebagaimana diuraikan dalam bab ini. Ini harus dilakukan sesuai dengan pedoman tertentu. Namun, aturan ini tidak berlaku untuk utilitas publik atau entitas publik tertentu yang mengikuti aturan berbeda.

(a)CA Gobiyerno Code § 7276(a) Jika resolusi diadopsi berdasarkan Bagian 1245.330 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata yang menyetujui akuisisi properti melalui hak pengambilalihan tanah untuk kepentingan umum dan orang yang diberi wewenang oleh resolusi untuk mengakuisisi properti melalui hak pengambilalihan tanah untuk kepentingan umum mengakuisisi properti melalui pembelian, hak pengambilalihan tanah untuk kepentingan umum, atau cara lain, orang tersebut harus menyediakan bantuan konsultasi relokasi dan harus melakukan pembayaran apa pun yang diwajibkan untuk dilakukan oleh entitas publik sesuai dengan ketentuan bab ini sesuai dengan bab ini dan pedoman yang diadopsi oleh Komisi Perumahan dan Pembangunan Masyarakat berdasarkan Bagian 7268.
(b)CA Gobiyerno Code § 7276(b) Bagian ini tidak berlaku untuk utilitas publik yang tunduk pada ketentuan Pasal 6 (dimulai dengan Bagian 600) Bab 3 Bagian 1 Divisi 1 dari Kitab Undang-Undang Utilitas Publik atau untuk entitas publik yang tunduk pada bab ini.

Section § 7277

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika Anda membeli properti yang dijual secara sukarela oleh pemiliknya atau melalui lelang penyitaan/eksekusi, manfaat relokasi tertentu tidak diwajibkan. Ini berlaku jika pemilik tinggal di sana atau properti kosong, penjualan tidak dipicu oleh rencana pembangunan publik di dekatnya, harganya adalah nilai pasar wajar yang ditentukan oleh penilai, dan tidak ada uang federal yang terlibat. Properti harus diiklankan untuk dijual secara publik. Jika entitas publik membeli properti tersebut, mereka harus memberitahu pemilik secara tertulis tentang rencana pengembangan mereka dan setiap manfaat relokasi yang tidak akan didapatkan pemilik karena jenis penjualan ini.

(a)CA Gobiyerno Code § 7277(a) Persyaratan untuk memberikan bantuan dan manfaat relokasi yang diwajibkan oleh bab ini tidak berlaku untuk pembelian properti yang ditawarkan untuk dijual oleh pemilik, properti yang dijual pada lelang eksekusi atau penyitaan, atau properti yang dijual berdasarkan perintah pengadilan atau di bawah pengawasan pengadilan jika properti dalam salah satu situasi tersebut di atas ditempati oleh pemilik atau tidak ditempati, dan jika tawaran untuk dijual tidak diinduksi oleh disposisi entitas publik, rencana pengambilalihan, atau pembangunan kembali tanah di sekitarnya, dan jika harga jual adalah nilai pasar wajar atau kurang, sebagaimana ditentukan oleh penilai yang berkualifikasi, dan jika tidak ada dana federal yang terlibat dalam akuisisi, konstruksi, atau pengembangan proyek. “Ditawarkan untuk dijual” berarti diiklankan untuk dijual dalam publikasi sirkulasi umum yang diterbitkan setidaknya sekali seminggu atau terdaftar pada pialang real estat berlisensi dan diterbitkan dalam daftar berganda, sesuai dengan Bagian 1087 dari Kode Sipil.
(b)CA Gobiyerno Code § 7277(b) Pada saat mengajukan penawaran untuk mengakuisisi properti berdasarkan subdivisi (a), entitas publik harus memberitahu pemilik properti secara tertulis, mengenai hal-hal berikut:
(1)CA Gobiyerno Code § 7277(b)(1) Rencana entitas publik untuk mengembangkan properti yang akan diakuisisi atau properti di sekitarnya.
(2)CA Gobiyerno Code § 7277(b)(2) Setiap bantuan dan manfaat relokasi yang diberikan sesuai dengan hukum negara bagian yang mungkin dilepaskan oleh pemilik properti.