Section § 5050

Explanation

Bu yasa, Kaliforniya Kayıtlı Kamu Yükümlülükleri Yasası'nın resmi adıdır ve bu adla anılabilir.

Bu bölüm, Kaliforniya Kayıtlı Kamu Yükümlülükleri Yasası olarak anılabilir.

Section § 5051

Explanation

Phần này định nghĩa các thuật ngữ liên quan đến nghĩa vụ công do các cơ quan chính phủ phát hành. Các thuật ngữ chính bao gồm: “cán bộ được ủy quyền”, người thực hiện các tài liệu nghĩa vụ công; “nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ”, một nghĩa vụ đã đăng ký được thể hiện bằng một công cụ vật lý; và “nghĩa vụ công đã đăng ký không có chứng chỉ”, không được thể hiện bằng một tài liệu vật lý.

Ngoài ra, “con dấu sao chụp” và “chữ ký sao chụp” đề cập đến các bản sao của con dấu và chữ ký chính thức, trong khi “trung gian tài chính” là một tổ chức như ngân hàng xử lý các tài khoản nghĩa vụ. “Tổ chức phát hành” chỉ thực thể công tạo ra nghĩa vụ, và “nghĩa vụ” là thỏa thuận của thực thể đó để hoàn trả tiền đã vay. “Hành động chính thức” mô tả cách các nghĩa vụ được ủy quyền, và “cán bộ hoặc cơ quan chính thức” là người được trao quyền phát hành các nghĩa vụ đó. Thuật ngữ “tổ chức công” bao gồm nhiều tổ chức nhà nước khác nhau, và “nghĩa vụ công đã đăng ký” đề cập đến các nghĩa vụ được phát hành thông qua một hệ thống đăng ký. “Hệ thống đăng ký” đảm bảo việc chuyển nhượng và xác định quyền đối với cả nghĩa vụ có chứng chỉ và không có chứng chỉ.

Như được sử dụng trong chương này, các thuật ngữ sau đây có ý nghĩa như sau, trừ khi ngữ cảnh yêu cầu khác:
(a)CA Gobiyerno Code § 5051(a) “Cán bộ được ủy quyền” có nghĩa là bất kỳ cá nhân nào được yêu cầu hoặc cho phép, một mình hoặc cùng với người khác, theo bất kỳ quy định nào của pháp luật hoặc bởi tổ chức công phát hành, để thực hiện thay mặt cho tổ chức công một nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ hoặc một văn bản liên quan đến một nghĩa vụ công đã đăng ký không có chứng chỉ.
(b)CA Gobiyerno Code § 5051(b) “Nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ” có nghĩa là một nghĩa vụ công đã đăng ký được thể hiện bằng một công cụ.
(c)CA Gobiyerno Code § 5051(c) “Bộ luật” có nghĩa là Bộ luật Thuế nội địa năm 1954, đã được sửa đổi.
(d)CA Gobiyerno Code § 5051(d) “Con dấu sao chụp” có nghĩa là việc sao chép bằng cách khắc, in, đóng dấu hoặc các phương tiện khác của con dấu của tổ chức phát hành, cán bộ hoặc cơ quan chính thức.
(e)CA Gobiyerno Code § 5051(e) “Chữ ký sao chụp” có nghĩa là việc sao chép bằng cách khắc, in, đóng dấu hoặc các phương tiện khác của một chữ ký thủ công.
(f)CA Gobiyerno Code § 5051(f) “Trung gian tài chính” có nghĩa là một ngân hàng, nhà môi giới, công ty thanh toán bù trừ, hoặc người khác, hoặc người được chỉ định của bất kỳ ai trong số họ, mà trong quá trình kinh doanh thông thường của mình duy trì các tài khoản nghĩa vụ công đã đăng ký cho khách hàng của mình, khi hành động như vậy.
(g)CA Gobiyerno Code § 5051(g) “Tổ chức phát hành” có nghĩa là một tổ chức công phát hành một nghĩa vụ.
(h)CA Gobiyerno Code § 5051(h) “Nghĩa vụ” có nghĩa là một thỏa thuận của một tổ chức công để thanh toán tiền gốc và bất kỳ lãi suất nào phát sinh từ đó, dù dưới hình thức hợp đồng hoàn trả tiền vay, hợp đồng thuê, thỏa thuận mua trả góp, hoặc hình thức khác, và bao gồm một phần, sự tham gia, hoặc lợi ích khác trong bất kỳ thỏa thuận nào như vậy.
(i)CA Gobiyerno Code § 5051(i) “Hành động chính thức” có nghĩa là các hành động theo luật định, lệnh, sắc lệnh, nghị quyết, hợp đồng, hoặc các phương tiện được ủy quyền khác mà qua đó tổ chức phát hành quy định việc phát hành một nghĩa vụ công đã đăng ký.
(j)CA Gobiyerno Code § 5051(j) “Cán bộ hoặc cơ quan chính thức” có nghĩa là cán bộ hoặc hội đồng được trao quyền theo luật pháp của tiểu bang này để quy định việc phát hành ban đầu một nghĩa vụ của tổ chức phát hành, bằng cách xác định nghĩa vụ và các điều khoản, điều kiện, và các sự cố khác của nó, người kế nhiệm hoặc những người kế nhiệm của bất kỳ cán bộ hoặc cơ quan chính thức nào như vậy, và những người hoặc nhóm người khác sẽ được giao nhiệm vụ của cán bộ hoặc cơ quan chính thức đó đối với một nghĩa vụ công đã đăng ký theo luật hiện hành theo thời gian.
(k)CA Gobiyerno Code § 5051(k) “Tổ chức công” có nghĩa là bất kỳ tổ chức, sở, hoặc cơ quan nào được trao quyền theo luật pháp của tiểu bang này, để phát hành các nghĩa vụ mà bất kỳ lợi ích nào liên quan đến đó có thể, theo quy định của pháp luật, được miễn thuế thu nhập được đề cập trong bộ luật. Thuật ngữ “tổ chức công” do đó có thể bao gồm, không giới hạn, tiểu bang, một tổ chức có quyền lực từ và hoạt động theo Hiến pháp Tiểu bang hoặc một đạo luật lập pháp đặc biệt, một phân khu chính trị, một tập đoàn thành phố, một trường đại học hoặc cao đẳng tiểu bang, một trường học hoặc khu vực đặc biệt khác, một tổ chức thỏa thuận chung, một cơ quan công quyền, một quỹ tín thác công, một tập đoàn phi lợi nhuận, và các tổ chức khác.
(l)CA Gobiyerno Code § 5051(l) “Nghĩa vụ công đã đăng ký” có nghĩa là một nghĩa vụ được phát hành bởi một tổ chức công theo một hệ thống đăng ký.
(m)CA Gobiyerno Code § 5051(m) “Hệ thống đăng ký” và các biến thể của nó có nghĩa là một kế hoạch quy định:
(i)CA Gobiyerno Code § 5051(m)(i) Đối với một nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ rằng (1) nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ phải chỉ rõ người có quyền đối với nghĩa vụ công đã đăng ký và các quyền mà nó đại diện, và (2) việc chuyển nhượng nghĩa vụ công đã đăng ký có chứng chỉ và các quyền mà nó đại diện có thể được đăng ký trên sổ sách được duy trì cho mục đích đó bởi hoặc thay mặt cho tổ chức phát hành; và
(ii)CA Gobiyerno Code § 5051(m)(ii) Đối với một nghĩa vụ công đã đăng ký không có chứng chỉ, rằng (1) sổ sách được duy trì bởi hoặc thay mặt cho tổ chức phát hành cho mục đích đăng ký chuyển nhượng một nghĩa vụ công đã đăng ký phải chỉ rõ người có quyền đối với nghĩa vụ công đã đăng ký và các quyền được chứng minh bằng đó, và (2) việc chuyển nhượng nghĩa vụ công đã đăng ký không có chứng chỉ và các quyền được chứng minh bằng đó phải được đăng ký trên các sổ sách đó.
(n)CA Gobiyerno Code § 5051(n) “Nghĩa vụ công đã đăng ký không có chứng chỉ” có nghĩa là một nghĩa vụ công đã đăng ký không được thể hiện bằng một công cụ.

Section § 5052

Explanation

Esta ley se centra en el requisito de que algunas obligaciones financieras deben estar en "forma registrada" para estar exentas del impuesto federal sobre la renta. Para cumplir con las leyes fiscales federales, las entidades públicas en California están autorizadas a emitir obligaciones en este formato registrado. La ley también reconoce que el cambio de obligaciones "al portador" a "registradas" puede afectar las relaciones, los deberes y los costos tanto para los emisores como para los intermediarios. Su objetivo es dar a las entidades públicas la flexibilidad para crear y modificar sistemas que gestionen estas obligaciones de manera eficiente y se adapten a los cambios tecnológicos y organizacionales modernos. El objetivo es asegurar la transferencia y el registro fluidos y precisos de estas obligaciones.

(a)CA Gobiyerno Code § 5052(a) El código establece que los intereses con respecto a ciertas obligaciones no pueden estar exentos del impuesto federal sobre la renta a menos que estén en forma registrada. Es, por lo tanto, una cuestión de interés estatal que las entidades públicas estén autorizadas a prever la emisión de obligaciones en dicha forma. Es un propósito de este capítulo facultar a todas las entidades públicas para establecer y mantener un sistema conforme al cual las obligaciones puedan emitirse en forma registrada dentro del significado de las disposiciones aplicables del código.
(b)CA Gobiyerno Code § 5052(b) Tradicionalmente, las obligaciones se han emitido al portador en lugar de en forma registrada, y un cambio de la forma al portador a la forma registrada puede afectar las relaciones, derechos y deberes de los emisores de, y las personas que negocian con, las obligaciones, y por tal efecto, los costos. Dichos efectos impactarán a los diversos emisores y variedades de obligaciones de manera diferente dependiendo de sus características legales y financieras, sus mercados y su adaptabilidad a los desarrollos tecnológicos y organizacionales recientes y futuros. Es, por lo tanto, una cuestión de interés estatal que se proporcione a las entidades públicas flexibilidad en el desarrollo de dichos sistemas y control sobre los incidentes del sistema, para adaptarse a tales impactos diferentes. Es un propósito de este capítulo facultar el establecimiento y mantenimiento, y la modificación de vez en cuando, de diferentes sistemas de registro de obligaciones, incluidos los incidentes del sistema, para adaptarse a los diferentes impactos sobre los emisores y las variedades de obligaciones. Es además un propósito de este capítulo autorizar sistemas que faciliten la transferencia rápida y precisa de obligaciones públicas registradas y el desarrollo de prácticas con respecto al registro y transferencia de obligaciones públicas registradas.

Section § 5053

Explanation

Undang-undang ini membenarkan penerbit untuk mewujudkan sistem bagi menguruskan pendaftaran obligasi awam mereka, seperti bon. Mereka boleh memilih untuk mengeluarkan obligasi ini dengan sijil, tanpa sijil, atau kedua-duanya, berdasarkan sistem yang mereka tubuhkan. Penerbit mempunyai fleksibiliti untuk mengubah sistem ini mengikut keperluan. Setiap sistem mesti menjelaskan dengan jelas bagaimana obligasi boleh dipindahkan dan bagaimana pembayaran akan dibuat. Undang-undang ini juga meliputi bentuk obligasi, keperluan penyimpanan rekod, dan komunikasi dengan pemegang.

Sistem tersebut boleh menampung kedua-dua jenis obligasi bersama di bawah syarat-syarat tertentu. Ia membenarkan denominasi untuk disatukan atau diubah dan termasuk garis panduan mengenai perkara perakaunan dan pendaftaran. Selain itu, terdapat ruang untuk perjanjian mengenai perubahan sistem tanpa menjejaskan faedah cukai.

Apabila mengeluarkan obligasi tidak bersijil, tindakan rasmi mesti didokumenkan dan boleh diterima sebagai bukti dalam proses undang-undang atau pentadbiran. Akhir sekali, undang-undang ini tidak menyekat penukaran obligasi kepada bentuk yang berbeza, selagi pengecualian cukai kekal utuh, dan ia mengakui bahawa hak undang-undang sedia ada terpakai kepada obligasi berstruktur ini.

(a)CA Gobiyerno Code § 5053(a) Setiap penerbit diberi kuasa untuk menubuhkan dan menyelenggara sistem pendaftaran berkenaan dengan setiap obligasi yang dikeluarkannya. Sistem tersebut boleh sama ada (1) sistem mengikut mana hanya obligasi awam berdaftar bersijil dikeluarkan, atau (2) sistem mengikut mana hanya obligasi awam berdaftar tidak bersijil dikeluarkan, atau (3) sistem mengikut mana kedua-dua obligasi awam berdaftar bersijil dan tidak bersijil dikeluarkan. Penerbit boleh meminda, menghentikan, dan memulakan semula mana-mana sistem, dari semasa ke semasa, tertakluk kepada kovenan.
(b)CA Gobiyerno Code § 5053(b) Sistem tersebut hendaklah ditubuhkan, dipinda, dihentikan, atau dimulakan semula untuk penerbit oleh, dan hendaklah diselenggara untuk, penerbit seperti yang diperuntukkan oleh, pegawai atau badan rasmi.
(c)CA Gobiyerno Code § 5053(c) Sistem tersebut hendaklah diperihalkan dalam obligasi awam berdaftar atau dalam tindakan rasmi yang memperuntukkan pengeluaran asal obligasi awam berdaftar, dan dalam tindakan rasmi berikutnya yang memperuntukkan pindaan dan perkara-perkara lain dari semasa ke semasa. Perihalan tersebut boleh dibuat dengan merujuk kepada program penerbit yang ditubuhkan oleh pegawai atau badan rasmi.
(d)CA Gobiyerno Code § 5053(d) Sistem tersebut hendaklah mentakrifkan kaedah atau kaedah-kaedah di mana pemindahan obligasi awam berdaftar hendaklah berkuat kuasa berkenaan dengan penerbit, dan di mana pembayaran prinsipal dan apa-apa faedah hendaklah dibuat. Sistem tersebut boleh membenarkan pengeluaran obligasi awam berdaftar dalam mana-mana denominasi untuk mewakili beberapa obligasi awam berdaftar denominasi yang lebih kecil. Sistem tersebut juga boleh memperuntukkan bentuk mana-mana obligasi awam berdaftar bersijil atau mana-mana tulisan yang berkaitan dengan obligasi awam berdaftar tidak bersijil, untuk nombor pengenalan atau penetapan lain, untuk bekalan sijil yang mencukupi untuk pemindahan berikutnya, untuk tarikh rekod dan pembayaran, untuk denominasi yang berbeza-beza, untuk komunikasi kepada pemegang atau pemilik obligasi, dan untuk perakaunan, pemusnahan sijil yang dibatalkan, pendaftaran, dan pelepasan kepentingan keselamatan, dan perkara-perkara sampingan lain. Melainkan jika penerbit memperuntukkan sebaliknya, tarikh rekod untuk faedah yang perlu dibayar pada hari pertama atau kelima belas bulan hendaklah hari kelima belas atau hari perniagaan terakhir bulan sebelumnya, masing-masing, dan untuk faedah yang perlu dibayar pada hari selain hari pertama atau kelima belas bulan, hendaklah hari kalendar kelima belas sebelum tarikh pembayaran faedah.
(e)CA Gobiyerno Code § 5053(e) Di bawah sistem mengikut mana kedua-dua obligasi awam berdaftar bersijil dan tidak bersijil dikeluarkan, kedua-dua jenis obligasi awam berdaftar boleh dikeluarkan secara tetap, atau satu jenis boleh dikeluarkan secara tetap dan jenis yang lain dikeluarkan hanya di bawah keadaan yang diperihalkan atau kepada kategori pemilik yang diperihalkan tertentu, dan peruntukan boleh dibuat untuk pendaftaran dan pelepasan kepentingan keselamatan dalam obligasi awam berdaftar.
(f)CA Gobiyerno Code § 5053(f) Sistem tersebut boleh termasuk kovenan penerbit mengenai pindaan, penghentian, dan pemulangan semula sistem dan kesan sedemikian ke atas pengecualian faedah daripada cukai pendapatan yang diperuntukkan oleh kod.
(g)CA Gobiyerno Code § 5053(g) Apabila penerbit mengeluarkan obligasi awam berdaftar tidak bersijil, sistem pendaftaran boleh memperuntukkan bahawa salinan sebenar tindakan rasmi penerbit yang berkaitan dengan obligasi awam berdaftar tidak bersijil tersebut diselenggara oleh penerbit atau oleh orang, jika ada, yang menyelenggara sistem tersebut bagi pihak penerbit, selagi obligasi awam berdaftar tidak bersijil tersebut kekal belum dijelaskan dan belum dibayar. Salinan tindakan rasmi tersebut, yang disahkan sebagai demikian oleh pegawai yang diberi kuasa, hendaklah boleh diterima di hadapan mana-mana mahkamah rekod, badan pentadbiran, atau panel timbang tara tanpa pengesahan lanjut.
(h)CA Gobiyerno Code § 5053(h) Tiada apa-apa dalam bab ini yang menghalang penukaran daripada salah satu bentuk obligasi awam berdaftar yang diperuntukkan oleh bab ini kepada bentuk obligasi yang tidak diperuntukkan oleh bab ini, jika faedah ke atas obligasi yang ditukar sedemikian akan terus dikecualikan daripada cukai pendapatan yang diperuntukkan oleh kod.
(i)CA Gobiyerno Code § 5053(i) Hak-hak yang diperuntukkan oleh undang-undang lain berkenaan dengan obligasi dalam bentuk yang tidak diperuntukkan oleh bab ini hendaklah, setakat yang tidak bercanggah dengan bab ini, terpakai berkenaan dengan obligasi awam berdaftar yang dikeluarkan dalam bentuk yang dibenarkan oleh bab ini.

Section § 5054

Explanation

Esta sección de la ley trata sobre las firmas necesarias en ciertos documentos financieros del gobierno, llamados obligaciones públicas registradas certificadas. Estos documentos deben ser firmados por funcionarios autorizados, ya sea a mano o con una firma estampada. La firma de otro funcionario autorizado puede verificar esta firma, de nuevo, ya sea manualmente o estampada.

Si el documento se relaciona con un tipo de documento financiero que no tiene una forma física, conocido como una obligación pública registrada no certificada, también puede tener un certificado firmado por un funcionario, como un agente autenticador o un agente de transferencia, ya sea a mano o con una firma estampada.

(a)CA Gobiyerno Code § 5054(a) Una obligación pública registrada certificada será ejecutada por el emisor mediante la firma o firmas manuales o facsímiles de funcionarios autorizados. Cualquier firma de un funcionario autorizado podrá ser certificada por la firma manual o facsímil de otro funcionario autorizado.
(b)CA Gobiyerno Code § 5054(b) Además de las firmas a las que se hace referencia en la subdivisión (a), cualquier obligación pública registrada certificada o cualquier escrito relacionado con una obligación pública registrada no certificada podrá incluir un certificado o certificados firmados mediante la firma manual o facsímil de un agente autenticador, registrador, agente de transferencia o similar.

Section § 5055

Explanation

Esta ley asegura que si un documento de obligación pública, como un bono, es firmado por funcionarios autorizados y estos dejan su cargo antes de que el documento sea emitido, el documento sigue siendo válido y vinculante.

También permite que un funcionario autorizado actual utilice la firma de un funcionario anterior en obligaciones públicas sin ninguna responsabilidad personal. Esto significa que si la firma de un predecesor está en un documento, el funcionario actual puede adoptarla como propia.

(a)CA Gobiyerno Code § 5055(a) Cualquier obligación pública registrada certificada firmada por los funcionarios autorizados en el momento de su firma seguirá siendo válida y vinculante, a pesar de que antes de su emisión cualquiera o todos de dichos funcionarios hayan dejado de ocupar sus respectivos cargos.
(b)CA Gobiyerno Code § 5055(b) Cualquier funcionario autorizado facultado para firmar cualquier obligación pública registrada certificada podrá adoptar, como y por la firma de dicho funcionario, la firma de un predecesor en el cargo en caso de que la firma de dicho predecesor aparezca en dicha obligación pública registrada certificada. Un funcionario autorizado no incurre en responsabilidad alguna por la adopción de la firma de un predecesor que no sería incurrida por dicho funcionario autorizado, si la firma fuera la de dicho funcionario autorizado.

Section § 5056

Explanation
Esta ley explica que cuando se necesita un sello oficial para una obligación pública registrada, un funcionario autorizado puede usar una versión impresa o estampada en lugar del sello real. El facsímil, o copia del sello, es legalmente tan válido como la impresión del sello real.

Section § 5057

Explanation

Seksyen ini membenarkan penerbit untuk mengupah pelbagai ejen, seperti mereka yang mengesahkan atau memindahkan bon, dan untuk menetapkan peranan, tanggungjawab, serta pampasan mereka. Ejen-ejen ini tidak perlu berpangkalan di negeri ini. Penerbit juga boleh bekerjasama dengan bank atau badan kewangan lain untuk menguruskan cara bon-bon ini dipindahkan atau dicagarkan. Yang penting, penerbit boleh memilih untuk mengendalikan tugas-tugas ini sendiri, sama ada secara bersendirian atau bersama penerbit lain.

(a)CA Gobiyerno Code § 5057(a) Penerbit boleh melantik untuk tempoh yang dipersetujui, termasuk selama mana obligasi awam berdaftar mungkin belum selesai, ejen pengesah korporat atau lain-lain, ejen pemindahan, pendaftar, ejen pembayaran atau lain-lain, dan menetapkan syarat pelantikan mereka, termasuk hak-hak mereka, pampasan dan tugas-tugas mereka, had ke atas liabiliti mereka dan peruntukan untuk pembayaran ganti rugi tertentu dan ditetapkan sekiranya berlaku pelanggaran tugas-tugas tertentu yang dikenakan, di mana ganti rugi tertentu dan ditetapkan tersebut boleh dibayar kepada penerbit, pemilik atau perantara kewangan. Tiada mana-mana ejen tersebut perlu mempunyai pejabat atau menjalankan perniagaan di dalam negeri ini.
(b)CA Gobiyerno Code § 5057(b) Penerbit boleh bersetuju dengan bank kustodian dan perantara kewangan, dan penama mana-mana daripada mereka, berkaitan dengan penubuhan dan penyelenggaraan oleh pihak lain sistem depositori pusat untuk pemindahan atau cagaran obligasi awam berdaftar. Mana-mana bank kustodian dan perantara kewangan tersebut, dan penama, jika berkelayakan dan bertindak sebagai fidusiari, juga boleh berkhidmat sebagai ejen pengesah, ejen pemindahan, pendaftar, ejen pembayaran atau ejen lain penerbit berkenaan dengan isu obligasi awam berdaftar yang sama.
(c)CA Gobiyerno Code § 5057(c) Tiada apa-apa yang akan menghalang penerbit daripada melaksanakan sendiri, sama ada secara bersendirian atau bersama-sama dengan penerbit lain, apa-apa fungsi pemindahan, pendaftaran, pengesahan, pembayaran, atau fungsi lain yang diterangkan dalam seksyen ini.

Section § 5058

Explanation

Luật này cho phép một tổ chức phát hành, khi phát hành các nghĩa vụ công đã đăng ký (như trái phiếu), quyết định ai sẽ thanh toán chi phí hệ thống đăng ký. Các chi phí này có thể do bên mua hoặc bên bán nghĩa vụ chi trả, hoặc từ số tiền thu được từ chính các nghĩa vụ đó. Nếu các chi phí này không được các bên liên quan trong giao dịch chi trả, thì tổ chức phát hành phải thanh toán chúng.

Luật cũng cho phép tổ chức phát hành thiết lập một quy trình để người khác thanh toán hoặc hoàn trả các chi phí này. Tổ chức phát hành có thể tạo ra các thỏa thuận và phí cho mục đích này, thu các khoản phí theo cùng một cách mà họ thu các khoản thanh toán cho chính các nghĩa vụ đó.

(a)CA Gobiyerno Code § 5058(a) Một tổ chức phát hành, trước hoặc tại thời điểm phát hành ban đầu các nghĩa vụ công đã đăng ký, có thể quy định như một phần của hệ thống đăng ký rằng bên chuyển nhượng hoặc bên nhận chuyển nhượng các nghĩa vụ công đã đăng ký phải thanh toán toàn bộ hoặc một phần chi phí được chỉ định của hệ thống như một điều kiện tiên quyết để chuyển nhượng, rằng chi phí được thanh toán từ số tiền thu được từ các nghĩa vụ công đã đăng ký, hoặc rằng cả hai phương pháp đều được sử dụng. Phần chi phí của hệ thống không được quy định do bên chuyển nhượng hoặc bên nhận chuyển nhượng hoặc từ số tiền thu được thanh toán sẽ là trách nhiệm của tổ chức phát hành.
(b)CA Gobiyerno Code § 5058(b) Tổ chức phát hành có thể, như một phần của hệ thống đăng ký, quy định về việc hoàn trả hoặc thanh toán trách nhiệm của mình bởi các bên khác. Tổ chức phát hành có thể ký kết các thỏa thuận với các bên khác liên quan đến việc hoàn trả hoặc thanh toán đó, có thể thiết lập các khoản phí và lệ phí theo các thỏa thuận đó hoặc bằng cách khác, và có thể quy định rằng số tiền hoặc số tiền ước tính của các khoản phí và lệ phí đó sẽ được hoàn trả hoặc thanh toán từ cùng các nguồn và bằng các thủ tục thu và thi hành tương tự và với cùng ưu tiên và hiệu lực như đối với các nghĩa vụ.

Section § 5059

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa jika entitas publik di California menerbitkan jenis kewajiban terdaftar apa pun (seperti obligasi) dan memenuhi persyaratan keamanan negara bagian untuk menyimpan uang publik, itu akan dapat diterima meskipun dalam bentuk terdaftar. Kuncinya adalah bahwa kepentingan jaminan, atau klaim hukum, atas kewajiban ini harus ditetapkan atau 'disempurnakan' dengan benar untuk melindungi uang publik yang ditempatkan di dalamnya.

Kewajiban yang diterbitkan oleh entitas publik berdasarkan undang-undang negara bagian ini, yang berbentuk terdaftar, baik diwakili oleh instrumen maupun tidak, dan yang, kecuali bentuknya, memenuhi persyaratan terkait jaminan untuk penyimpanan uang lembaga publik yang ditetapkan berdasarkan undang-undang negara bagian ini, akan dianggap memenuhi semua persyaratan tersebut, meskipun berbentuk terdaftar, jika kepentingan jaminan atas kewajiban tersebut disempurnakan atas nama lembaga publik yang uangnya disimpan.

Section § 5060

Explanation

Esta ley establece que los registros sobre quién posee o tiene intereses de seguridad en obligaciones públicas registradas no están disponibles para inspección o copia pública, incluso si otras leyes pudieran sugerir lo contrario. Además, el emisor de estas obligaciones puede decidir dónde guardar los registros de inscripción, ya sea dentro o fuera del estado.

(a)CA Gobiyerno Code § 5060(a) Los registros, con respecto a la propiedad o los intereses de seguridad en obligaciones públicas registradas, no están sujetos a inspección o copia bajo ninguna ley de este estado relacionada con el derecho del público a inspeccionar o copiar registros públicos, a pesar de cualquier ley en contrario.
(b)CA Gobiyerno Code § 5060(b) Los registros de inscripción del emisor pueden mantenerse en los lugares dentro o fuera de este estado que el emisor determine.

Section § 5061

Explanation

Ang batas na ito ay nalalapat sa mga rehistradong obligasyong pampubliko, na isang uri ng instrumentong pinansyal na inisyu ng gobyerno, maliban kung tinukoy ng iba ng isang opisyal bago ilabas ang mga obligasyong ito. Kapag nalalapat na, pinawawalang-bisa ng batas na ito ang anumang iba pang magkasalungat na probisyon ng batas. Hindi nito pinipigilan ang pagpapalabas ng mga obligasyon sa iba't ibang anyo ayon sa pinahihintulutan ng batas. Kung ang mga obligasyon ay naaprubahan na dati sa pamamagitan ng pampublikong boto o pagdinig, hindi na kailangan pang balikan ang mga ito para sa muling pag-apruba para sa pagpapalabas sa rehistradong anyo na ito.

(a)CA Gobiyerno Code § 5061(a) Maliban kung sa anumang oras bago o sa orihinal na pagpapalabas ng isang rehistradong obligasyong pampubliko ang opisyal o opisyal na lupon ng nagpapalabas ay magpasya ng iba, ang kabanatang ito ay magiging naaangkop sa naturang rehistradong obligasyong pampubliko sa kabila ng anumang probisyon ng batas na salungat dito. Kapag ang kabanatang ito ay naaangkop, walang salungat na probisyon ang magpapatupad.
(b)CA Gobiyerno Code § 5061(b) Walang anuman sa kabanatang ito ang naglilimita o pumipigil sa pagpapalabas ng mga obligasyon sa anumang ibang anyo o paraan na pinahintulutan ng batas.
(c)CA Gobiyerno Code § 5061(c) Maliban kung napagpasyahan ng iba alinsunod sa subdibisyon (a), ang mga probisyon ng kabanatang ito ay magiging naaangkop patungkol sa mga obligasyon na dati nang naaprubahan sa pamamagitan ng boto, reperendum, o pagdinig, na nagpapahintulot o nagpapahintulot sa pagpapahintulot ng mga obligasyon sa anyong bearer at rehistrado, o sa anyong bearer lamang, at ang naturang mga obligasyon ay hindi na kailangang isumite muli para sa karagdagang boto, reperendum, o pagdinig, para sa layunin ng pagpapahintulot o pagpapahintulot sa pagpapahintulot ng mga rehistradong obligasyong pampubliko alinsunod sa kabanatang ito.

Section § 5062

Explanation
Bu yasa, yükümlülüklerin tescili ve devri söz konusu olduğunda, Tek Tip Ticaret Kanunu ve genel sözleşme hukuku ile birlikte yorumlanması gerektiğini belirtir.