Bagian ini bertujuan untuk menjaga Sistem Pensiun Pegawai Negeri dan sistem serupa lainnya bebas pajak berdasarkan hukum federal. Ini memastikan bahwa kontribusi pensiun pegawai negeri ditangguhkan dari pajak penghasilan federal, yang berarti pajak dibayar nanti. Tujuannya adalah untuk memberikan manfaat kepada pensiunan yang sesuai dengan nilai yang seharusnya mereka terima jika tidak ada batasan federal.
Untuk melakukan ini, undang-undang menetapkan batasan tertentu pada pembayaran pensiun dan memilih opsi 'grandfather' dalam kode pajak federal. Ini juga mencakup ketentuan untuk pembayaran dan manfaat pengganti agar sesuai dengan pedoman federal.
Tujuan dari bagian ini adalah untuk memastikan status bebas pajak federal dari Sistem Pensiun Pegawai Negeri, dan sistem pensiun lain yang dikelola oleh dewan, untuk mempertahankan perlakuan penangguhan pajak penghasilan federal atas kontribusi pemberi kerja publik untuk pensiun pegawai negeri, dan untuk memastikan bahwa anggota diberikan manfaat pensiun dan manfaat terkait lainnya yang sepadan, sejauh dianggap wajar, dengan nilai aktuaria dari manfaat yang seharusnya diterima jika bukan karena batasan yang diberlakukan oleh Bagian 415 dari Judul 26 Kode Amerika Serikat.
Untuk mencapai tujuan ini, bagian ini menggabungkan batasan pembayaran pensiun tertentu dan memilih opsi “grandfather” dalam Bagian 415(b)(10) dari Judul 26 Kode Amerika Serikat. Selain itu, bagian ini berisi ketentuan pembayaran tertentu dan manfaat pengganti.
Sistem Pensiun Pegawai Negeri status bebas pajak penangguhan pajak penghasilan federal batasan pembayaran pensiun opsi grandfather Bagian 415(b)(10) nilai aktuaria manfaat pensiun manfaat pengganti batasan federal kepatuhan sistem pensiun kontribusi pegawai negeri kode pajak federal perlakuan pajak ditangguhkan manfaat pensiun
(Amended by Stats. 2010, Ch. 639, Sec. 21. (SB 1139) Effective January 1, 2011. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Ta sekcja definiuje, czym jest „agencja uczestnicząca” w kontekście planu świadczeń zastępczych. Odnosi się do agencji publicznej, która kwalifikuje się jako agencja kontraktująca zgodnie z określonymi kryteriami, ale nie zdecydowała się na to. Zamiast tego, ta agencja decyduje się zawrzeć umowę, aby dołączyć do planu świadczeń zastępczych zarządzanego przez zarząd.
Definicje zawarte w Części 3 (począwszy od Sekcji 20000) mają zastosowanie do tej części. Poniższa definicja będzie również regulować interpretację tej części:
„Agencja uczestnicząca” oznacza każdą agencję publiczną, która spełnia kryteria do stania się agencją kontraktującą w tym systemie zgodnie z Rozdziałem 5 (począwszy od Sekcji 20460) Części 3, ale która nie zdecydowała się uczestniczyć w tym systemie jako agencja kontraktująca, i która decyduje się zawrzeć umowę z zarządem, aby uczestniczyć w planie świadczeń zastępczych zarządzanym zgodnie z tą częścią przez zarząd.
agencja uczestnicząca agencja publiczna kryteria agencji kontraktującej plan świadczeń zastępczych umowa z zarządem kwalifikowalność agencji publicznej definicje Części 3 stawanie się agencją kontraktującą decyzja agencji zarządzanie funduszami publicznymi interpretacja Części 3 kryteria Rozdziału 5
(Amended by Stats. 2001, Ch. 793, Sec. 32. Effective January 1, 2002. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Esta sección de la ley establece un límite a la cantidad de beneficios anuales de jubilación que un miembro puede recibir de ciertos planes de pensiones, asegurando que no exceda los límites federales específicos. Si una persona recibe beneficios de múltiples empleadores, estos beneficios combinados tampoco pueden exceder estos límites. Sin embargo, si los beneficios de jubilación de una persona son de $10,000 o menos y no ha participado en otros planes de jubilación específicos, estos límites particulares no se aplican. Todas estas reglas cumplen con las regulaciones de la ley fiscal federal.
(a)Copy CA Gobiyerno Code § 21752(a)
(1)Copy CA Gobiyerno Code § 21752(a)(1) De conformidad con la Sección 21756, los beneficios anuales de jubilación de un miembro, ajustados al equivalente actuarial de una anualidad vitalicia simple si son pagaderos en una forma distinta a una anualidad vitalicia simple o una anualidad conjunta y de sobrevivencia calificada según lo dispuesto en la Sección 21460 o 21478 y determinados sin tener en cuenta ninguna contribución de empleado o contribución de reinversión, según se definen en las Secciones 402(a)(5), 403(a)(4) y 408(d)(3) del Título 26 del Código de los Estados Unidos, de otro modo pagaderos al miembro bajo la Parte 3 (que comienza con la Sección 20000) y bajo cualquier otro plan de beneficios definidos mantenido por el empleador que esté sujeto a la Sección 415 del Título 26 del Código de los Estados Unidos, no excederán, en conjunto, el límite en dólares aplicable de conformidad con la Sección
415(b)(1)(A) del Título 26 del Código de los Estados Unidos, según lo modificado apropiadamente por la Sección 415(b)(2)(F) y (G) del Título 26 del Código de los Estados Unidos.
(2)CA Gobiyerno Code § 21752(a)(2) Un miembro que recibe beneficios basados en el servicio acreditado con múltiples empleadores no excederá las limitaciones establecidas en esta subdivisión con respecto a sus beneficios anuales de jubilación.
(3)CA Gobiyerno Code § 21752(a)(3) Sin embargo, el beneficio anual de jubilación pagadero a un miembro se considerará que no excede las limitaciones prescritas en el párrafo (1) si el beneficio no excede los diez mil dólares ($10,000) y el miembro en ningún momento ha participado en un plan de contribución definida calificado para impuestos mantenido por el empleador.
(b)CA Gobiyerno Code § 21752(b) Estas limitaciones se aplicarán de conformidad con la Sección 415(b)(10) del Título 26 del Código de los Estados Unidos.
(c)CA Gobiyerno Code § 21752(c) La Parte 3 (que comienza con la Sección 20000) se interpretará como si incluyera esta sección.
beneficios anuales de jubilación equivalente actuarial anualidad vitalicia simple anualidad conjunta y de sobrevivencia plan de beneficios definidos límite en dólares código fiscal federal contribuciones de empleado múltiples empleadores servicio acreditado plan de contribución definida calificado para impuestos límites federales planes de pensiones limitaciones de beneficios tope de beneficios de jubilación
(Amended by Stats. 2016, Ch. 199, Sec. 39. (AB 2404) Effective January 1, 2017. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Undang-undang ini menyatakan bahwa bagi siapa saja yang menjadi anggota sistem pensiun tertentu setelah 1 Juli 1996, ada batasan jumlah gaji yang dipertimbangkan saat menghitung tunjangan pensiun. Batasan ini ditentukan oleh bagian kode pajak federal 401(a)(17) dan dapat disesuaikan untuk perubahan biaya hidup. Batas gaji berlaku setiap tahun berdasarkan tahun kalender di mana periode 12 bulan anggota dimulai. Saat menghitung rata-rata kompensasi selama beberapa tahun, kompensasi setiap tahun dibatasi berdasarkan batas tahunan yang berlaku.
Jumlah kompensasi yang diperhitungkan dalam menghitung tunjangan yang harus dibayarkan kepada setiap orang yang pertama kali menjadi anggota sistem ini pada atau setelah 1 Juli 1996, tidak boleh melebihi batasan dalam Bagian 401(a)(17) dari Judul 26 Kode Amerika Serikat mengenai sistem pensiun publik, sebagaimana bagian tersebut dapat diubah dari waktu ke waktu dan sebagaimana batasan tersebut dapat disesuaikan oleh Komisioner Pendapatan Internal untuk kenaikan biaya hidup. Penentuan kompensasi untuk setiap periode 12 bulan harus tunduk pada batas kompensasi tahunan yang berlaku untuk tahun kalender di mana periode 12 bulan tersebut dimulai. Dalam penentuan rata-rata kompensasi tahunan selama lebih dari satu periode 12 bulan, jumlah kompensasi yang diperhitungkan untuk setiap periode 12 bulan harus tunduk pada batas kompensasi tahunan yang berlaku.
batas kompensasi perhitungan tunjangan pensiun sistem pensiun publik batasan 401(a)(17) penyesuaian biaya hidup anggota sistem pensiun batasan gaji rata-rata kompensasi tahunan Pendapatan Internal batas kompensasi tahunan tanggal keanggotaan sistem pensiun perhitungan gaji batas kode pajak federal
(Added by renumbering Section 21752.3 by Stats. 1996, Ch. 906, Sec. 200. Effective January 1, 1997. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Esta ley establece que los pagos de pensión de un miembro jubilado pueden ajustarse por aumentos del costo de vida, siempre que su pensión cumpla con ciertos límites federales. La ley aclara que estos aumentos no pueden exceder lo permitido por otra parte específica de la ley de jubilación. Se señala una excepción existente en una sección relacionada (21310.5).
A pesar de cualquier otra disposición de la ley, y salvo lo dispuesto en la Sección 21310.5, la asignación de jubilación de un miembro se incrementará para reflejar los ajustes por costo de vida a los límites contenidos en la Sección 415 del Título 26 del Código de los Estados Unidos según lo dispuesto en la Sección 415(d) de dicho código, siempre que la asignación del miembro determinada sin tener en cuenta la Sección 415 sea igual o superior al límite aplicable según el índice. Nada en esta sección tiene la intención de, ni se interpretará que, da derecho a un miembro jubilado a un ajuste por costo de vida de su asignación que exceda lo dispuesto de conformidad con la Parte 3 (que comienza con la Sección 20000).
asignación de jubilación ajustes por costo de vida límites de pensión Sección 415 límites federales miembro jubilado ajustes de pensión indexación de ingresos Título 26 Sección 415 Código de los Estados Unidos aumento de asignación regulaciones de la Parte 3 beneficios de jubilación excepción de la Sección 21310.5 techo de pensión
(Amended by Stats. 2009, Ch. 130, Sec. 32. (AB 966) Effective January 1, 2010. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Bagian hukum ini membahas situasi di mana seorang karyawan menjadi bagian dari beberapa rencana pensiun manfaat pasti dari pemberi kerja yang sama. Jika total manfaat dari rencana-rencana ini melebihi batas federal (seperti yang ditetapkan oleh undang-undang pajak), manfaat dari rencana pemberi kerja lainnya harus dikurangi terlebih dahulu, memastikan bahwa mereka tidak melebihi batas federal. Namun, ini tidak memengaruhi hak anggota untuk menerima manfaat pengganti apa pun yang ditentukan dalam bagian hukum lain.
Selain batasan manfaat yang ditentukan dalam bagian ini, jika seorang anggota berpartisipasi dalam rencana manfaat pasti lain yang dikelola oleh pemberi kerja, sejauh agregasi manfaat yang dapat dibayarkan berdasarkan rencana-rencana tersebut dan sesuai dengan Bagian 3 (dimulai dengan Bagian 20000) tunduk pada dan melebihi batas yang ditentukan oleh Bagian 415 dari Judul 26 Kode Amerika Serikat, manfaat yang dapat dibayarkan sesuai dengan rencana manfaat pasti lain yang dikelola oleh pemberi kerja akan dikurangi, tetapi tidak di bawah nol, sejauh yang diperlukan untuk memenuhi Bagian 415, sebelum penyesuaian terhadap manfaat yang diberikan berdasarkan Bagian 3 dilakukan. Tidak ada dalam bagian ini yang akan membatasi hak anggota atas manfaat pengganti sebagaimana diatur oleh Bagian 21757.
rencana manfaat pasti batas pensiun agregasi manfaat batas manfaat federal rencana yang dikelola pemberi kerja Section 415 United States Code manfaat pengganti hak anggota pengurangan manfaat penyesuaian rencana pensiun beberapa rencana pensiun manfaat karyawan melebihi batas federal kelebihan pensiun
(Amended by Stats. 1999, Ch. 474, Sec. 5. Effective January 1, 2000. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Bagian hukum ini menyatakan bahwa Prosedur IRS 92-42 harus digunakan untuk setiap perubahan dalam struktur manfaat pemberi kerja, tidak peduli kapan perubahan tersebut dibuat. Di sisi lain, Pemberitahuan IRS 89-45 tidak boleh digunakan untuk setiap perubahan struktur manfaat.
Prosedur IRS 92-42 struktur manfaat pemberi kerja perubahan manfaat Pemberitahuan IRS 89-45 perubahan dalam manfaat adopsi manfaat pemberi kerja perubahan sebelum 3 Agustus 1992 perubahan setelah 3 Agustus 1992 kepatuhan struktur manfaat kepatuhan pemberi kerja larangan penerapan pemberitahuan pedoman IRS untuk manfaat regulasi struktur manfaat regulasi pemberi kerja aturan penataan manfaat
(Repealed and added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Mae'r gyfraith hon yn nodi y gall unrhyw un sy'n dod yn aelod o'r system ymddeol gyhoeddus yng Nghaliffornia am y tro cyntaf ar ôl Ionawr 1, 1990, dderbyn budd-daliadau ymddeol na fyddant yn fwy na'r terfynau a osodir gan y Cod Refeniw Mewnol ar gyfer systemau ymddeol cyhoeddus. Mae'n atal cronni neu freinio mewn mwy o hawliau neu fudd-daliadau ymddeol na'r hyn y mae'r terfynau hynny'n ei ganiatáu.
Yn ogystal, rhaid i'r bwrdd ymddeol hysbysu cyflogwyr am y cyfyngiadau hyn fel y gallant hysbysu gweithwyr a allai ymuno â'r system ymddeol am y rheolau hyn cyn iddynt ddechrau gweithio.
Bwriedir i'r adran hon gael ei hystyried yn rhan o Ran 3 o'r codau cyfreithiol perthnasol.
(a)CA Gobiyerno Code § 21756(a) Afl-i ychwanegol i unrhyw ddarpariaeth arall yn y gyfraith, bydd yr hawliau ymddeol a roddir gan y rhan hon i unrhyw berson sy'n dod yn aelod am y tro cyntaf ar neu ar ôl Ionawr 1, 1990, yn ddarostyngedig i, ac ni fydd gan y person hwnnw unrhyw hawl neu fudd ymddeol sy'n fwy na, ac ni fydd unrhyw hawl neu fudd ymddeol o dan y rhan hon yn cronni i neu'n breinio yn y person hwnnw, sy'n fwy na, y cyfyngiadau yn y Cod Refeniw Mewnol ar systemau ymddeol cyhoeddus.
(b)CA Gobiyerno Code § 21756(b) Bydd y bwrdd yn darparu i bob cyflogwr hysbysiad o gynnwys ac effaith is-adran (a) i'w ddosbarthu, cyn cyflogaeth, i bob person a all ddod yn aelod ac i bob person sy'n dod yn aelod am y tro cyntaf ar neu ar ôl Ionawr 1, 1990.
(c)CA Gobiyerno Code § 21756(c) Bydd Rhan 3 (gan ddechrau gydag Adran 20000) yn cael ei dehongli fel pe bai'n cynnwys yr adran hon.
system ymddeol gyhoeddus terfyn budd-daliadau ymddeol terfynau Cod Refeniw Mewnol aelodau newydd ar ôl 1990 gofyniad hysbysu cyflogwr cyfyngiadau hawliau ymddeol gweithwyr cyhoeddus California cyfyngiadau budd-daliadau hawliau cronedig cyfyngiadau breinio cynnwys Adran 20000 hysbysiad cyn cyflogaeth rheolau aelodaeth ar ôl 1990 rhwymedigaethau'r bwrdd ymwybyddiaeth o bolisi ymddeol
(Repealed and added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Bagian ini menjelaskan bagaimana tunjangan pensiun untuk anggota atau penerima manfaat mereka harus dikelola jika melebihi batas yang ditetapkan oleh undang-undang pajak federal (Section 415 dari U.S. Code). Jika demikian, dewan harus menyesuaikan tunjangan ini untuk memaksimalkannya dalam batas hukum, termasuk melakukan penyesuaian biaya hidup yang diperlukan dan modifikasi lainnya. Selain itu, dewan diwajibkan untuk menetapkan rencana tunjangan pengganti untuk kasus-kasus di mana tunjangan tidak dapat dimaksimalkan sepenuhnya karena batasan ini. Ini mungkin termasuk opsi seperti kompensasi yang ditangguhkan atau tunjangan kesehatan. Dewan dapat memodifikasi tunjangan ini dari waktu ke waktu, dengan mempertimbangkan faktor-faktor seperti legalitas dan biaya. Yang penting, rencana tunjangan pengganti ini tidak boleh meningkatkan biaya bagi pemberi kerja, anggota, atau pensiunan.
(a)CA Gobiyerno Code § 21757(a) Jika tunjangan pensiun setiap anggota atau ahli waris atau penerima manfaatnya yang dapat dibayarkan sesuai dengan Part 3 (dimulai dengan Section 20000) akan dibatasi oleh Section 415 dari Title 26 dari United States Code, dewan harus menyesuaikan pembayaran tunjangan tersebut, termasuk, namun tidak terbatas pada, penyesuaian biaya hidup, cadangan biaya hidup, anuitas sementara, tunjangan kelangsungan hidup ahli waris, atau kombinasi apa pun darinya, untuk memaksimalkan tunjangan dalam batas-batas Section 415.
(b)CA Gobiyerno Code § 21757(b) Dewan harus menetapkan rencana tunjangan pengganti untuk anggota dan setiap ahli waris atau penerima manfaat yang tunjangan pensiunnya dibatasi oleh Section 415 dan tidak dapat dimaksimalkan sepenuhnya sesuai dengan Part 3 (dimulai dengan Section 20000). Tunjangan yang diberikan oleh rencana tersebut dapat terdiri dari kompensasi yang ditangguhkan, pembayaran tunai, tunjangan kesehatan, atau tunjangan disabilitas tambahan, sebagaimana akan ditentukan oleh dewan untuk memberikan efek pada tujuan bagian ini. Faktor-faktor yang dapat dipertimbangkan dewan dalam membuat keputusannya harus mencakup, namun tidak terbatas pada, hal-hal berikut: kendala hukum, kelayakan administratif, dan efektivitas biaya. Dewan dapat secara berkala memodifikasi rencana tunjangan pengganti dan dapat menambah atau menghilangkan jenis tunjangan pengganti apa pun, sebagaimana diperlukan, untuk melaksanakan tujuan bagian ini. Biaya administratif rencana tunjangan pengganti harus dipenuhi dari dana yang dikreditkan ke rekening anggota peserta, dan tidak boleh dibayarkan dari dana pensiun atau dana perwalian pensiun dari lembaga yang berpartisipasi.
(c)CA Gobiyerno Code § 21757(c) Penerapan Section 415 terhadap tunjangan yang diberikan berdasarkan Part 3 (dimulai dengan Section 20000) dan bagian ini tidak boleh diperhitungkan untuk tujuan menentukan tarif kontribusi pemberi kerja atau karyawan, sampai tunjangan pengganti dilaksanakan sesuai dengan Section 21758.
(d)CA Gobiyerno Code § 21757(d) Dalam keadaan apa pun rencana tunjangan pengganti tidak boleh mengakibatkan peningkatan biaya tunjangan bagi pemberi kerja, anggota, atau penerima anuitas.
tunjangan pensiun batas Section 415 penyesuaian tunjangan penyesuaian biaya hidup rencana tunjangan pengganti kompensasi yang ditangguhkan pembayaran tunai tunjangan kesehatan tunjangan disabilitas tambahan kelayakan administratif efektivitas biaya tarif kontribusi pemberi kerja tarif kontribusi karyawan biaya tunjangan dana perwalian pensiun
(Amended by Stats. 2001, Ch. 793, Sec. 33. Effective January 1, 2002. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Bu yasa, diğer emeklilik fonlarından ayrı olarak yönetilen, Yedek Fayda Saklama Fonu adında özel bir fon kurar. Fon, federal limitleri aşan faydaları ödemek ve idari maliyetleri karşılamak için kullanılır. İşverenler, bu limitler nedeniyle normal emeklilik fonları tarafından karşılanmayan faydaları telafi etmek için bu fona katkıda bulunurlar.
Bu limitlerden etkilenen her çalışanın fon içinde, işveren katkılarının ve faydaların takip edildiği bireysel bir hesabı bulunur. Yönetmeliklerin belirli kısımları işlevsiz hale gelirse, bu hesaplardaki artan para emeklilik sisteminin emanet fonuna geri döner.
(a)CA Gobiyerno Code § 21758(a) Devlet Hazinesi'nde, münhasıran kurul tarafından yönetilecek, emeklilik fonundan veya diğer herhangi bir emeklilik emanet fonundan ayrı ve bağımsız olan ve Madde 13340'a bakılmaksızın, mali yıllara bakılmaksızın, bu kısmın amaçlarını yerine getirmek üzere kurula sürekli olarak tahsis edilmiş bir Yedek Fayda Saklama Fonu bulunmaktadır.
(b)CA Gobiyerno Code § 21758(b) Yedek Fayda Saklama Fonu'nun varlıklarının getirileri, yalnızca bu kısmın yönetim maliyetlerini karşılamak üzere harcanmak üzere kurula sürekli olarak tahsis edilmiştir.
(c)CA Gobiyerno Code § 21758(c) Yedek Fayda Saklama Fonu ayrıca, Amerika Birleşik Devletleri Kanunu'nun 26. Başlığı'nın 415. Maddesi kapsamındaki ödeme sınırlamalarının uygulanması nedeniyle, katılımcı bir kurumun emeklilik fonundan veya emeklilik emanet fonundan emekli maaşı alanlara ödenmeyen faydalara eşdeğer miktarlarda işveren katkılarından; ve yedek fayda planına kayıtlı üyelerden tahsil edilen ve onlar tarafından ödenen idari maliyetlerden oluşacaktır.
(d)CA Gobiyerno Code § 21758(d) Kurul, Yedek Fayda Saklama Fonu'na yatırılması gereken işveren katkılarının miktarını, aşağıdakilerin tümüne dayanarak belirleyecektir:
(1)CA Gobiyerno Code § 21758(d)(1) Madde 415'teki ödeme sınırlamaları nedeniyle, emeklilik fonundan veya katılımcı bir kurumun emeklilik emanet fonundan ödenemeyecek faydaların miktarı.
(2)CA Gobiyerno Code § 21758(d)(2) Fayda ödemeleri Madde 415 ile sınırlanan emekli maaşı alanlar için, bir işverenin emeklilik fonuna veya katılımcı bir kurumun emeklilik fonuna yaptığı katkıların azaltılacağı miktar.
(e)CA Gobiyerno Code § 21758(e) Kurul, Yedek Fayda Saklama Fonu içinde, fayda ödemeleri Madde 415 ile sınırlanan her bir emekli maaşı alan kişi için bireysel bir hesap oluşturacaktır. İşveren katkıları, tahakkuk ettiği ve ödenebilir olduğu tarihten itibaren her hesaba alacak kaydedilecek ve katkının yapıldığı tarihten itibaren her bir emekli maaşı alan kişinin hesabına ödenecektir. Yedek faydalar, her bir emekli maaşı alan kişiye ödendiği tarihten itibaren her hesaptan borç kaydedilecektir.
(f)CA Gobiyerno Code § 21758(f) Bu kısmın Madde 21763 ve bu madde dışındaki tüm bölümleri, Madde 21763 uyarınca işlevsiz hale gelirse ve Madde 21763 tarafından gerekli kılınan ve yetkilendirilen tüm eylemler tamamen yerine getirilmişse, bir üyenin Yedek Fayda Saklama Fonu'ndaki bireysel hesabında kalan bakiye, üyenin emekli olduğu emeklilik sisteminin emanet fonuna geri dönecek ve onun bir parçası olacaktır.
Yedek Fayda Saklama Fonu işveren katkıları emeklilik faydaları Madde 415 sınırlamaları bireysel hesaplar idari maliyetler federal ödeme sınırlamaları emeklilik emanet fonu emekli maaşı alanlar fayda ödeme sınırlamaları işveren katkıları takibi mali tahsisatlar fon yönetimi Kaliforniya emeklilik sistemi
(Amended by Stats. 2001, Ch. 793, Sec. 34. Effective January 1, 2002. Note: This section is not subject to termination under Section 21763.)
Undang-undang ini menjelaskan bahwa dewan bertanggung jawab mengelola tugas dan kekuasaan tertentu terkait sistem pensiun. Mereka harus berusaha mengikuti prosedur khusus dan memiliki wewenang atas sistem pensiun yang berpartisipasi dalam manfaat pengganti. Ini mencakup lembaga mana pun yang mengadakan kontrak dengan dewan dan pemberi kerja yang harus mendaftarkan karyawan dalam manfaat pengganti.
Bagian ini akan dikelola oleh dewan sesuai dengan kekuasaan dan tugasnya yang ditetapkan dalam Bagian 3 (dimulai dengan Pasal 20000). Dewan akan, sejauh yang dianggapnya layak, mengikuti prosedur yang ditetapkan dalam Pasal 7 (dimulai dengan Pasal 20220) Bab 2 Bagian 3. Kekuasaan yang diberikan kepada dewan oleh Pasal 20134 dan 20160 akan mencakup sistem pensiun apa pun berdasarkan bagian ini, termasuk lembaga-lembaga yang berpartisipasi yang mengadakan kontrak untuk administrasi dewan atas manfaat pengganti dan pemberi kerja yang diwajibkan untuk mendaftarkan anggota dalam manfaat pengganti sesuai dengan Pasal 21757.
administrasi dewan sistem pensiun manfaat pengganti lembaga yang berpartisipasi kewajiban pemberi kerja pendaftaran manfaat prosedur pensiun kontrak manfaat tugas administratif prosedur yang layak partisipasi lembaga pengelolaan sistem pensiun pendaftaran anggota kekuasaan administrasi persyaratan pemberi kerja
(Repealed and added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Dis leg permisa le konsil krea reguli sin bezona aprobo de le Ofis de Leg Administrativ. Tamen, un foye ti reguli es fakte, le konsil musta ankore senda les a le Ofis de Leg Administrativ por ke les pot es ofisialy rekorda e publika.
Le konsil, en adition a se general regul-fason autoritat sub Sekcion 20121, pot adopta reguli ke implementa dis part. Ti reguli shal es eksempt de revu per le Ofis de Leg Administrativ. Tamen, le konsil shal transmita ti reguli a le Ofis de Leg Administrativ por filin kun le Sekretar de Stat e publikasion en le Kod de Reguli Kalifornia.
konsil reguli regul-fason autoritat Ofis de Leg Administrativ regul eksemption Sekretar de Stat filin Kod de Reguli Kalifornia publikasion de reguli administrativ proseduri intern regul aprobo rekordin de reguli
(Added by renumbering Section 21758 (as amended by Stats. 1995, Ch. 938) by Stats. 1996, Ch. 906, Sec. 201. Effective January 1, 1997. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Ang seksyong ito ay tungkol sa sistema ng California para sa pamamahala ng mga plano ng benepisyo sa pagpapalit. Nakasaad dito na ang estado, mga tagapag-empleyo ng paaralan, at lahat ng ahensyang nakikipagkontrata ay awtomatikong kasama upang makipagtulungan sa lupon sa pangangasiwa ng mga planong ito. Ang mga kalahok na ahensya ay kailangang mag-ambag sa isang partikular na pondo at magbigay ng kinakailangang impormasyon ng miyembro kapag hiniling ng lupon. Ang mga pampublikong ahensya ay dapat sumunod sa tiyak na pamamaraan upang maging kalahok na ahensya. Kailangan nilang ihain ang mga kinakailangang dokumento sa lupon at hindi maaaring magkaroon ng iba pang plano ng benepisyo sa pagpapalit nang walang pag-apruba ng lupon. Maaaring baguhin ang mga kontrata gamit ang proseso ng ibang seksyon. Maaaring kumuha ng pondo mula sa mga lokal na mapagkukunan ng edukasyon upang matugunan ang mga kinakailangan sa kontribusyon.
Ang estado, mga tagapag-empleyo ng paaralan, gaya ng tinukoy sa Seksyon 20063, at lahat ng ahensyang nakikipagkontrata sa ilalim ng sistemang ito ay ituturing na pumili na makipagkontrata sa lupon para sa pangangasiwa ng plano ng benepisyo sa pagpapalit alinsunod sa bahaging ito. Ang isang kalahok na ahensya ay maaaring makipagkontrata sa lupon para sa pangangasiwa upang lumahok sa plano ng benepisyo sa pagpapalit na pinangangasiwaan ng lupon, tulad ng sumusunod:
(a)CA Gobiyerno Code § 21761(a) Ang isang kalahok na ahensya ay magdedeposito ng mga kontribusyon nito sa benepisyo sa pagpapalit sa Replacement Benefit Custodial Fund, ayon sa idinirekta ng lupon.
(b)CA Gobiyerno Code § 21761(b) Sa kahilingan ng lupon, ang kalahok na ahensya ay magbibigay ng anumang datos tungkol sa mga miyembro nito na kinakailangan ng lupon upang idirekta ang pagbabayad ng mga kontribusyon sa benepisyo sa pagpapalit.
(c)CA Gobiyerno Code § 21761(c) Ang isang pampublikong ahensya na nagnanais na makipagkontrata sa ilalim ng seksyong ito at maging isang kalahok na ahensya ay gagawin lamang ito alinsunod sa pamamaraang itinakda sa Seksyon 20469 hanggang 20471, kasama.
(d)CA Gobiyerno Code § 21761(d) Ang ordinansa o resolusyon kung saan inaprubahan ng isang pampublikong ahensya ang isang kontrata sa ilalim ng seksyong ito ay ihahain sa lupon. Ang isang kalahok na ahensya sa ilalim ng seksyong ito ay hindi magpapanatili ng anumang iba pang plano ng benepisyo sa pagpapalit, maliban kung may malinaw na pag-apruba ng lupon.
(e)CA Gobiyerno Code § 21761(e) Ang isang kontratang pinasok sa ilalim ng seksyong ito ay maaaring amyendahan alinsunod sa pamamaraang itinakda sa Seksyon 20472.
(f)CA Gobiyerno Code § 21761(f) Para sa layunin ng pagbabayad ng mga kinakailangang kontribusyon sa plano ng benepisyo sa pagpapalit, ang superintendente ng mga paaralan ng county ay maaaring, sa taunang batayan o ayon sa idinirekta ng lupon alinsunod sa seksyong ito, humugot ng mga rekwisisyon laban sa pondo ng serbisyo ng paaralan ng county at sa mga pondo ng kani-kanilang distrito ng paaralan o iba pang lokal na ahensya ng edukasyon sa mga halagang katumbas ng kabuuang mga kontribusyon na kinakailangang bayaran alinsunod sa bahaging ito.
plano ng benepisyo sa pagpapalit mga ahensyang nakikipagkontrata kalahok na ahensya Replacement Benefit Custodial Fund pag-apruba ng lupon pamamaraan ng pampublikong ahensya mga tagapag-empleyo ng paaralan pagbibigay ng datos pag-amyenda ng kontrata mga kontribusyon ng ahensya ng edukasyon superintendente ng county mga rekwisisyon sa badyet pagbabayad ng kontribusyon pangangasiwa ng pondo pagsunod sa Seksyon 20469-20471
(Amended by Stats. 2017, Ch. 277, Sec. 1. (AB 1243) Effective January 1, 2018. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Se a Receita Federal (IRS) descobrir que alguma parte das leis do sistema de aposentadoria não está de acordo com os requisitos do código tributário federal, essa parte específica deixará de ser válida, mas apenas para as pessoas afetadas e somente enquanto causar problemas. O conselho de aposentadoria deve informar o Secretário de Estado quando isso ocorrer.
Se o Serviço de Receita Federal determinar que qualquer disposição da Parte 3 (a partir da Seção 20000) ou desta parte não pode ser efetivada sem colocar um sistema de aposentadoria administrado sob esta parte ou Parte 3 em desconformidade com a Seção 415 do Título 26 do Código dos Estados Unidos, essa disposição, apenas na medida em que cause essa desconformidade e apenas com relação às partes afetadas, tornar-se-á inoperante com relação ao pagamento de benefícios nos termos da Parte 3 a partir da data efetiva da determinação. O conselho notificará o Secretário de Estado sempre que uma disposição não conforme se tornar inoperante sob esta seção.
Serviço de Receita Federal determinação do IRS desconformidade sistema de aposentadoria Seção 415 Título 26 Código dos Estados Unidos pagamento de benefícios disposição inoperante partes afetadas data efetiva notificação ao Secretário de Estado conformidade do sistema de aposentadoria alinhamento com o código tributário federal notificação do conselho
(Repealed and added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Undang-undang ini menyatakan bahawa jika terdapat perubahan kepada peraturan persekutuan yang tidak lagi mengenakan had pencen kepada sistem persaraan awam, atau jika keputusan mahkamah memutuskan ia tidak terpakai, kebanyakan bahagian undang-undang ini akan berhenti berkuat kuasa. Lembaga mesti memberitahu Setiausaha Negara apabila ini berlaku. Jika ini berlaku, lembaga akan menghapuskan had pencen untuk pembayaran masa hadapan, menghapuskan faedah penggantian tertentu, dan membayar balik dana pencen dengan faedah yang belum dibayar. Mereka juga boleh mengambil tindakan lain yang perlu sambil memastikan ia tidak bertentangan dengan undang-undang cukai.
(a)CA Gobiyerno Code § 21763(a) Jika Seksyen 415 Tajuk 26 Kanun Amerika Syarikat dipinda untuk mengecualikan sistem persaraan awam, atau jika pemakaian Seksyen 415 kepada sistem persaraan awam dibatalkan oleh keputusan muktamad mahkamah rayuan yang mempunyai bidang kuasa yang sewajarnya, semua seksyen bahagian ini, kecuali seksyen ini dan Seksyen 21758, akan menjadi tidak berkuat kuasa mulai tarikh kuat kuasa pindaan atau keputusan tersebut. Lembaga hendaklah dengan serta-merta memberitahu Setiausaha Negara apabila mana-mana peruntukan bahagian ini menjadi tidak berkuat kuasa menurut seksyen ini.
(b)CA Gobiyerno Code § 21763(b) Apabila semua seksyen bahagian ini, kecuali seksyen ini dan Seksyen 21758, menjadi tidak berkuat kuasa menurut seksyen ini, dan setakat yang tidak dilarang oleh Kanun Hasil Dalam Negeri, lembaga hendaklah melakukan semua yang berikut:
(1)CA Gobiyerno Code § 21763(b)(1) Menghapuskan had pencen yang dikenakan oleh Seksyen 415 untuk pembayaran prospektif kepada pesara.
(2)CA Gobiyerno Code § 21763(b)(2) Menghapuskan faedah penggantian, dan membayar balik pesara untuk bahagian dana pencen mereka yang telah dikreditkan kepada Dana Amanah Faedah Penggantian tetapi belum lagi dibayar, dengan faedah terakru.
(3)CA Gobiyerno Code § 21763(b)(3) Mengambil apa-apa dan semua tindakan lain yang dianggap perlu atau munasabah.
sistem persaraan awam Seksyen 415 had pencen Dana Amanah Faedah Penggantian pesara membayar balik dana pencen pengecualian pindaan keputusan mahkamah rayuan faedah dana pencen pematuhan Kanun Hasil Dalam Negeri pembayaran prospektif penghapusan faedah penggantian peraturan pencen tindakan lembaga memberitahu Setiausaha Negara
(Repealed and added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Note: Termination clause affects all sections in Part 3.4 (Sections 21750 to 21765) except Section 21758 and this section.)
Hukum ini bertujuan untuk memastikan bahwa Sistem Pensiun Pegawai Publik (PERS) California selaras dengan undang-undang pajak federal agar status bebas pajaknya tetap terjaga. Ini memungkinkan opsi khusus di bawah undang-undang ini untuk mengelola manfaat pensiun dengan lebih baik. Lembaga lokal yang terlibat tidak akan menerima penggantian dari negara jika biaya sistem pensiun dianggap sebagai mandat negara—pada dasarnya, jika pengadilan atau komisi memutuskan biaya ini adalah mandat negara, negara tidak akan menanggungnya.
Adalah satu-satunya niat Badan Legislatif, dalam memberlakukan bagian ini, untuk sepenuhnya mematuhi ketentuan-ketentuan Kode Pendapatan Internal yang berlaku untuk sistem pensiun publik guna mempertahankan dan memastikan status bebas pajak pendapatan federal dari Sistem Pensiun Pegawai Publik, untuk memilih opsi “grandfather” dalam Bagian 415(b)(10) dari Judul 26 Kode Amerika Serikat, dan untuk menyediakan, sejauh dianggap wajar, manfaat pengganti yang sepadan kepada anggota yang terkena dampak dari sistem ini dan dari lembaga-lembaga partisipan lain yang memilih untuk berkontrak dengan sistem ini untuk administrasi rencana manfaat pengganti.
Badan Legislatif menemukan dan menyatakan bahwa semua biaya lembaga publik lokal dan sistem pensiun publik lokal untuk mematuhi Bagian 415 dari Judul 26 Kode Amerika Serikat adalah mandat federal dalam arti Bagian 6 dari Pasal XIII B Konstitusi California dan Bagian 7 (dimulai dengan Bagian 17500) dari Divisi 4 Judul 2, sebagaimana ditafsirkan dalam City of Sacramento v. State of California (50 Cal. 3d 51).
Adalah niat Badan Legislatif, dalam memberlakukan bagian ini, untuk tidak membebankan kepada lembaga publik lokal yang merupakan lembaga kontraktor dengan sistem ini atau kepada lembaga publik lokal lain yang memilih untuk berkontrak dengan sistem ini untuk administrasi rencana manfaat pengganti, biaya manfaat program lokal yang dapat diganti oleh negara, yang diamanatkan oleh negara dalam arti Bagian 6 dari Pasal XIII B Konstitusi California dan Bagian 7 (dimulai dengan Bagian 17500) dari Divisi 4 dari judul ini.
Jika Komisi Mandat Negara atau pengadilan memutuskan bahwa bagian ini membebankan biaya manfaat program lokal yang diamanatkan oleh negara kepada lembaga lokal mana pun, terlepas dari ketentuan hukum lainnya, tidak ada penggantian biaya yang akan dilakukan dari Dana Klaim Mandat Negara sesuai dengan Bagian 7 (dimulai dengan Bagian 17500) dari Divisi 4 dari judul ini atau dari dana negara lainnya.
Sistem Pensiun Pegawai Publik status bebas pajak federal kepatuhan Kode Pendapatan Internal opsi grandfather Bagian 415 lembaga publik lokal rencana manfaat pengganti mandat negara biaya sistem pensiun program yang dapat diganti oleh negara Komisi Mandat Negara penggantian dana negara biaya manfaat Bagian 6 dari Pasal XIII B City of Sacramento v. State of California
(Amended by Stats. 2001, Ch. 793, Sec. 36. Effective January 1, 2002. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)
Sinasabi ng batas na ito na maaaring baguhin ng Lehislatura ang bahaging ito ng batas kung kinakailangan upang makamit ang mga layunin nito. Nilinaw din nito na ang bahaging ito ay mas mahalaga kaysa sa anumang kasunduan (tinatawag na memorandum ng pag-unawa) na ginawa sa pagitan ng mga employer at empleyado sa mga partikular na kabanatang nabanggit.
Ang Lehislatura ay naglalaan ng kapangyarihan at karapatang amyendahan ang bahaging ito, kung kinakailangan upang maisakatuparan ang mga layunin nito. Ang bahaging ito ay mananaig sa anumang memorandum ng pag-unawa na napagkasunduan sa pagitan ng mga employer at empleyado alinsunod sa Kabanata 10 (commencing with Section 3500), Kabanata 10.3 (commencing with Section 3512), o Kabanata 12 (commencing with Section 3560) ng Dibisyon 4 ng Titulo 1.
kapangyarihang amyendahan awtoridad ng lehislatura kontrol sa mga kasunduan memorandum ng pag-unawa kasunduan ng employer-empleyado Kabanata 10 Kabanata 10.3 Kabanata 12 Dibisyon 4 Titulo 1 mananaig sa kasunduan batas na mananaig karapatan sa pag-amyenda kontrol ng lehislatura negosasyon sa trabaho
(Added by Stats. 1995, Ch. 379, Sec. 4. Effective January 1, 1996. Conditionally inoperative as prescribed in Section 21763.)