Section § 15850

Explanation
Ang seksyong ito ay pormal na tinatawag na Batas sa Pagkuha ng Ari-arian. Ito ang pangalan na ginagamit upang tukuyin ang mga patakaran o regulasyon tungkol sa pagkuha ng ari-arian.

Section § 15851

Explanation

Esta sección aclara que, dentro de este documento legal, la palabra "junta" se refiere específicamente a la Junta Estatal de Obras Públicas.

Como se utiliza en esta parte, “junta” significa la Junta Estatal de Obras Públicas.

Section § 15852

Explanation
La Junta de Obras Públicas del Estado asume todas las funciones y poderes que antes correspondían a la Junta de Adquisición de Propiedades. Esto significa que cualquier cosa que la ley indicaba que la Junta de Adquisición de Propiedades debía hacer, ahora es responsabilidad de la Junta de Obras Públicas del Estado. En esencia, todas las responsabilidades y autoridades se transfieren a esta junta como si hubiera sido nombrada en la ley desde el principio.

Section § 15853

Explanation

Din il-liġi tispjega kif l-Istat ta' Kalifornja jista' jixtri jew jakkwista tipi differenti ta' proprjetà għal skopijiet statali. Il-Bord tax-Xogħlijiet Pubbliċi tal-Istat jista' jixtri proprjetà għall-aġenziji statali bil-kunsens tal-aġenziji, bl-użu ta' fondi allokati fil-baġit. Hemm ċerti eċċezzjonijiet, bħal għad-Dipartiment tat-Trasport jew l-Awtorità tal-Ferrovija b'Veloċità Għolja, li jimmaniġġjaw l-akkwisti tal-proprjetà tagħhom separatament.

Jekk id-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni jkollu bżonn art, il-Bord jieħu ħsieb dawk ix-xiri, iżda hemm limiti fuq l-infiq għal kwalunkwe għażla waħda ta' xiri. L-offerti ta' xiri għandhom jibdew fi żmien sitt jew tnax-il xahar, skont il-proġett, u għandhom jitlestew f'dak il-perjodu ta' żmien sakemm ma jiġux abbandunati. Proċedimenti ta' esproprjazzjoni jistgħu jibdew jekk ikun hemm bżonn, u hemm dispożizzjonijiet għar-rappurtar tal-progress lill-leġiżlatura jekk iseħħu dewmien.

Barra minn hekk, il-Bord jista' wkoll jixtri kwalunkwe għamara fi ħdan il-proprjetajiet li jakkwista jekk is-sid ikun lest li jbigħhom. Madankollu, din is-sezzjoni ma tapplikax għal servitujiet ta' konservazzjoni taħt programm ambjentali speċifiku.

(a)CA Gobiyerno Code § 15853(a) Il-bord jista' jagħżel u jakkwista, f'isem u f'isem l-istat, bil-kunsens tal-aġenzija statali kkonċernata, il-proprjetà sħiħa jew kwalunkwe dritt jew interess inqas fi kwalunkwe proprjetà immobbli meħtieġa għal kwalunkwe skop jew funzjoni statali.
(b)CA Gobiyerno Code § 15853(b) Jekk flus jiġu allokati mill-Att tal-Baġit għal kwalunkwe sena fiskali jew minn kwalunkwe att ieħor għall-akkwist ta' art jew proprjetà immobbli oħra, jew (1) soġġetti għal din il-parti jew (2) għal kwalunkwe aġenzija statali li għaliha l-proprjetà tiġi akkwistata mill-bord, il-flus u l-akkwisti huma soġġetti għal din il-parti u l-flus għandhom jintefqu skont din il-parti, minkejja kwalunkwe liġi oħra.
(c)CA Gobiyerno Code § 15853(c) Minkejja kwalunkwe liġi oħra, l-art kollha u proprjetà immobbli oħra li għandhom jiġu akkwistati minn jew għal kwalunkwe aġenzija statali, għajr id-Dipartiment tat-Trasport, l-Awtorità tal-Ferrovija b'Veloċità Għolja, id-Dipartiment tar-Riżorsi tal-Ilma, il-Bord tal-Protezzjoni mill-Għargħar tal-Wied Ċentrali, id-Dipartiment tal-Ħut u l-Fawna Selvaġġa, il-Bord tal-Konservazzjoni tal-Fawna Selvaġġa, is-Sistema tal-Irtirar tal-Impjegati Pubbliċi, is-Sistema tal-Irtirar tal-Għalliema tal-Istat, id-Dipartiment tal-Akkomodazzjoni u l-Iżvilupp Komunitarju, il-Kummissjoni tal-Artijiet tal-Istat, ħlief għal proprjetà li għandha tiġi akkwistata għall-Kummissjoni tal-Artijiet tal-Istat skont allokazzjoni mill-Fond Ġenerali, u l-Konservatorju Kostali tal-Istat fir-rigward tal-aċċettazzjoni ta' offerti biex jiġu ddedikati passaġġi pubbliċi magħmula skont l-Att Kostali ta' Kalifornja (Diviżjoni 20 (li tibda b'Sezzjoni 30000)) ta', u għall-finijiet tal-Kapitolu 10 (li jibda b'Sezzjoni 31411) tad-Diviżjoni 21 tal-Kodiċi tar-Riżorsi Pubbliċi, għandhom jiġu akkwistati mill-Bord tax-Xogħlijiet Pubbliċi tal-Istat skont din il-parti.
(d)Copy CA Gobiyerno Code § 15853(d)
(1)Copy CA Gobiyerno Code § 15853(d)(1) Minkejja s-subdiviżjoni (a), il-bord għandu jakkwista, f'isem u għad-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni, skont din il-parti, kwalunkwe interess fi proprjetà immobbli, inklużi għażliet ta' xiri, li jkunu ġew stmati, magħżula, u ssettiljati permezz ta' negozjati ta' xiri mid-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni skont is-subdiviżjoni (b) ta' Sezzjoni 5006 tal-Kodiċi tar-Riżorsi Pubbliċi. Minn flus allokati għall-akkwist ta' għażliet ta' xiri, mhux aktar minn għaxart elef dollaru ($10,000) jistgħu jintefqu għall-akkwist ta' kwalunkwe għażla waħda sakemm ma jiġix ipprovdut mod ieħor mil-Leġiżlatura.
(2)CA Gobiyerno Code § 15853(d)(2) Minkejja Sezzjoni 15854, negozjati ta' xiri għal interessi fi proprjetà immobbli għas-sistema tal-parks statali skont is-subdiviżjoni (d) ta' Sezzjoni 5006 tal-Kodiċi tar-Riżorsi Pubbliċi għandhom jinbdew fi żmien sitt xhur mid-data effettiva tal-att li jalloka fondi għall-akkwist. Negozjati ta' xiri fuq il-proġetti kollha mhux proposti skont is-subdiviżjoni (d) ta' Sezzjoni 5006 tal-Kodiċi tar-Riżorsi Pubbliċi għandhom jinbdew fi żmien 12-il xahar mid-data effettiva tal-att li jalloka fondi għall-akkwist. Jew it-titolu għandu jiġi trasferit jew ftehim bil-miktub biex jiġi trasferit it-titolu għandu jiġi eżegwit fil-perjodu ta' awtorizzazzjoni xieraq sakemm id-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni ma jabbandunax formalment l-akkwist qabel it-tmiem tal-perjodu ta' awtorizzazzjoni xieraq. Għall-finijiet ta' din is-sezzjoni, sabiex id-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni 'jabbanduna formalment' akkwist, għandu jibgħat notifika bil-miktub lill-bord tal-intenzjoni tiegħu li ma jipproċedix bl-akkwist.
(3)CA Gobiyerno Code § 15853(d)(3) Il-bord, fi kwalunkwe ħin matul il-perjodi speċifikati fil-paragrafu (2), jista' jibda proċedimenti ta' esproprjazzjoni jekk iqis li huwa xieraq. Madankollu, jekk matul il-perjodu ta' awtorizzazzjoni xieraq it-titolu ma jiġix trasferit jew ftehim bil-miktub biex jiġi trasferit it-titolu ma jiġix iffirmat, l-akkwist ma jkunx ġie abbandunat formalment, jew proċedimenti ta' esproprjazzjoni ma jkunux inbdew, id-Dipartiment tal-Parks u r-Rikreazzjoni għandu jinnotifika, b'ittra, lill-president tal-kumitat f'kull kamra tal-Leġiżlatura li tikkunsidra l-allokazzjonijiet, lill-President tal-Kumitat Konġunt tal-Baġit Leġiżlattiv, u lill-Membri tal-Leġiżlatura fid-distrett tagħhom fejn tinsab kwalunkwe parti tal-art jew proprjetà immobbli oħra dwar l-istatus tal-akkwist. Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, il-proċedimenti ta' esproprjazzjoni għandhom jitqiesu li bdew mid-data li fiha l-bord jawtorizza l-akkwist permezz ta' esproprjazzjoni.
(4)CA Gobiyerno Code § 15853(d)(4) Il-bord jista' jiskeda laqgħat speċjali kif meħtieġ biex iħaffef l-akkwist ta' għażliet ta' xiri ta' proprjetà immobbli għas-sistema tal-parks statali.
(e)CA Gobiyerno Code § 15853(e) Il-bord jista' jakkwista għamara li s-sid tagħha jaqbel li jbigħ u li tinsab fi ħdan titjib akkwistat mill-bord. L-ispiża tal-akkwist tal-għamara għandha tiġi ċċarġjata lill-allokazzjoni disponibbli għall-akkwist tal-proprjetà immobbli.
(f)CA Gobiyerno Code § 15853(f) Din is-sezzjoni m'għandhiex tapplika għall-akkwist ta' servitujiet ta' konservazzjoni magħmula skont l-Att tal-Programm tal-Wirt tal-Foresti ta' Kalifornja tal-2007 (Diviżjoni 10.5 (li tibda b'Sezzjoni 12200) tal-Kodiċi tar-Riżorsi Pubbliċi).

Section § 15854

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa properti dapat diambil melalui proses resmi yang dikenal sebagai kondemnasi, mengikuti langkah-langkah khusus yang diuraikan di bagian lain dari sistem hukum California, yang disebut Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata.

Properti dapat diperoleh sesuai dengan bagian ini melalui kondemnasi dengan cara yang diatur dalam Judul 7 (dimulai dengan Bagian 1230.010) dari Bagian 3 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata.

Section § 15854.1

Explanation

Se você possui um imóvel que foi adquirido sob esta regra, você pode pedir ao conselho para negociar um acordo sobre como você será pago por ele. Você pode optar por receber o pagamento em parcelas por até (10) anos. Você também pode incluir pagamentos de juros neste acordo, mas a taxa de juros não pode ser maior do que o permitido por certas outras seções sobre títulos.

A pedido do proprietário de imóvel adquirido nos termos desta parte, o conselho pode celebrar um acordo com o proprietário especificando a forma de pagamento da indenização a que o proprietário tem direito em decorrência da aquisição. O acordo pode prever que a indenização será paga pelo conselho ao proprietário por um período não superior a (10) anos a partir da data em que o direito do proprietário à indenização se torna devido. O acordo também pode prever o pagamento de juros pelo conselho; no entanto, a taxa de juros acordada não pode exceder a taxa máxima autorizada pela Seção (16731) ou (53531) do Código Governamental, conforme aplicável, em conexão com a emissão de títulos.

Section § 15854.5

Explanation

Esta sección de la ley trata sobre la seguridad y la planificación de los sitios de las universidades estatales cerca de los aeropuertos. Antes de comprar un nuevo sitio para una universidad, los fideicomisarios deben notificar al Departamento de Aeronáutica si el sitio está a menos de dos millas de un aeropuerto. El departamento luego verifica el impacto potencial e informa en 25 días. Si el departamento no existe, deben informar a la Agencia Federal de Aviación o a una similar. Los fideicomisarios también deben investigar el sitio e informar sus hallazgos y recomendaciones dentro de los 30 días. La junta no puede proceder con la compra de la propiedad hasta que reciba el informe. Si el informe aconseja en contra de la compra, la junta debe esperar 30 días y debe presentar el informe en una audiencia pública antes de que puedan considerar comprarla.

Para promover la seguridad de los estudiantes, una planificación comunitaria integral y una mayor utilidad educativa de los sitios de las universidades estatales, los Fideicomisarios de la Universidad Estatal de California, antes de que la junta adquiera la titularidad de la propiedad para cualquier sitio, deberán llevar a cabo la siguiente acción:
Inmediatamente después de recibir la notificación de la adquisición propuesta de una propiedad que se encuentre a menos de dos millas, medidas en línea recta, de aquel punto en el límite de un aeropuerto que esté más cerca del sitio, los Fideicomisarios de la Universidad Estatal de California deberán notificar al Departamento de Aeronáutica, por escrito, la adquisición propuesta. El Departamento de Aeronáutica realizará una investigación e informará a los fideicomisarios dentro de los 25 días siguientes a la recepción de la notificación. Si el Departamento de Aeronáutica ya no está en funcionamiento, los fideicomisarios, en lugar de notificar a la comisión, deberán notificar a la Agencia Federal de Aviación o a cualquier otra agencia apropiada, por escrito, la adquisición propuesta con el fin de obtener de la autoridad u otra agencia cualquier información o asistencia que deseen proporcionar.
Los Fideicomisarios de la Universidad Estatal de California deberán investigar el sitio propuesto y, dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la notificación, presentarán a la junta un informe escrito y sus recomendaciones sobre la adquisición del sitio. La junta no adquirirá la titularidad de la propiedad hasta que se haya recibido el informe de los fideicomisarios. Si el informe no favorece la adquisición de la propiedad para un sitio de universidad estatal o una adición a un sitio de universidad estatal, la junta no adquirirá la titularidad de la propiedad hasta 30 días después de la recepción del informe de los fideicomisarios y hasta que el informe de los fideicomisarios haya sido leído en una audiencia pública debidamente convocada después de un aviso de 10 días publicado una vez en un periódico de circulación general dentro del condado en el que se encuentra la propiedad.

Section § 15855

Explanation

Cette loi établit que le Conseil des Travaux Publics de l'État est généralement la seule agence d'État qui peut utiliser l'expropriation pour acquérir des biens à des fins d'État, sauf indication contraire. Cependant, certaines agences comme le Département des Transports, l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse, et d'autres sont des exceptions et peuvent également utiliser l'expropriation. Si un bien est nécessaire pour le système de train à grande vitesse, toute procédure d'expropriation initiée par le Conseil des Travaux Publics de l'État passera automatiquement à l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse. Cette substitution se produit automatiquement et ne nécessite pas d'ordonnance formelle, mais un avis doit être déposé et signifié à toutes les parties concernées.

(a)CA Gobiyerno Code § 15855(a) Nonobstant toute autre loi, sauf disposition contraire à l'alinéa (b), le Conseil des Travaux Publics de l'État est la seule agence d'État qui peut exercer le pouvoir d'expropriation pour acquérir des biens nécessaires à toute agence d'État pour tout but ou fonction de l'État.
(b)CA Gobiyerno Code § 15855(b) L'alinéa (a) n'affecte ni ne limite le droit du Département des Transports, de l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse, du Département des Ressources en Eau, de la Commission des Terres de l'État, du Conseil de Protection contre les Inondations de la Vallée Centrale, du collège nommé à la Section 92200 du Code de l'Éducation, ou des Régents de l'Université de Californie d'exercer le pouvoir d'expropriation. L'alinéa (a) n'affecte ni ne limite l'exercice du pouvoir d'expropriation par le Département de la Pêche et de la Faune conformément à la Section 1348 du Code de la Pêche et de la Faune.
(c)Copy CA Gobiyerno Code § 15855(c)
(1)Copy CA Gobiyerno Code § 15855(c)(1) Toute procédure d'expropriation initiée par le Conseil des Travaux Publics de l'État pour une acquisition à des fins de système de train à grande vitesse avant, et en cours après, le 1er janvier 2019, sera réputée avoir été initiée par l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse, et l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse sera automatiquement substituée au Conseil des Travaux Publics de l'État en tant que partie à une telle action. Toutes les procédures ultérieures seront au nom de l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse. Cependant, toute erreur de dénomination n'affectant pas les droits substantiels des parties sera ignorée. Le tribunal peut ordonner la substitution à tout moment, mais l'absence d'un tel ordre n'affecte pas la substitution.
(2)CA Gobiyerno Code § 15855(c)(2) Le Conseil des Travaux Publics de l'État déposera auprès du tribunal et signifiera à toutes les parties à une action décrite au paragraphe (1) un avis que l'Autorité Ferroviaire à Grande Vitesse est automatiquement substituée à la place du Conseil des Travaux Publics de l'État et est l'agence exerçant le pouvoir d'expropriation au nom de l'État dans l'action.

Section § 15857

Explanation
TL_TRANSLATION_PLACEHOLDER

Section § 15860

Explanation

Bagian ini menjelaskan bagaimana dana yang dialokasikan untuk membeli properti dapat menutupi berbagai biaya seperti investigasi, survei, dan biaya ahli. Pengeluaran ini membantu mengevaluasi apakah suatu properti cocok untuk dibeli. Direktur Layanan Umum mengajukan klaim ini untuk pembayaran, tetapi untuk properti yang diakuisisi oleh Departemen Taman dan Rekreasi, Direktur Taman dan Rekreasi yang menanganinya. Semua pembayaran kemudian diproses oleh Pengawas Keuangan.

(a)CA Gobiyerno Code § 15860(a) Setiap alokasi dana untuk akuisisi properti riil sesuai dengan bagian ini dapat digunakan untuk pembayaran semua biaya dan pengeluaran, termasuk biaya investigasi dan survei, biaya dan pengeluaran penilai dan saksi ahli, serta biaya pencarian hak milik yang secara mutlak diperlukan dalam pemeriksaan, dan penentuan kesesuaian properti riil mana pun yang akan diakuisisi atau sedang dipertimbangkan untuk akuisisi, atau yang secara mutlak diperlukan dalam proses akuisisi properti riil tersebut. Klaim untuk biaya dan pengeluaran akan diajukan oleh Direktur Layanan Umum dan akan dibayar oleh Pengawas Keuangan.
(b)CA Gobiyerno Code § 15860(b) Meskipun demikian subbagian (a), klaim untuk biaya dan pengeluaran yang terkait dengan akuisisi properti riil oleh Departemen Taman dan Rekreasi, akan diajukan oleh Direktur Taman dan Rekreasi, dan akan dibayar oleh Pengawas Keuangan.

Section § 15861

Explanation

If building student housing on part of a state university's campus would disrupt the campus's development, the board can approve using that land for other university needs. The Trustees must first choose another location on campus for the student housing.

Whenever it appears to the satisfaction of the board that any part of the campus of a state university acquired as a site for student housing will, if used for such purpose, interfere with the proper and orderly development of the campus, the board may authorize the use of such site for any other purpose of the state university upon the Trustees of the California State University designating some other part of the campus as a site for the student housing affected.

Section § 15862

Explanation

Ĉi tiu leĝo klarigas kiel estas traktata la posedo kaj kontrolo de nemoveblaĵoj akiritaj de la ŝtato Kalifornio, specife laŭ la Leĝo pri Instalaĵoj de Procesaj Tribunaloj de 2002. Post kiam la ŝtato akiras ajnan nemoveblaĵon, ĝi estas ĝenerale tuj metita sub la kontrolon de la Jura Konsilio. Tamen, se la posedaĵo estas akirita por specifa uzo ankoraŭ ne bezonata, la Departemento de Ĝeneralaj Servoj retenas kontrolon ĝis ĝi estas bezonata. La Direktoro de Ĝeneralaj Servoj povas transdoni kontrolon antaŭ ĉi tiu tempo se ĝi estas utila al la ŝtato. Aldone, la Departemento havas aŭtoritaton lui, prizorgi, plibonigi, aŭ eĉ vendi forigitajn strukturojn de la posedaĵo antaŭ ol ĝi estas bezonata.

(a)CA Gobiyerno Code § 15862(a) Krom kiel specifita en subsekcio (b), ĉiu nemoveblaĵo aŭ intereso en nemoveblaĵo akiritaj de la ŝtato aŭ la Jura Konsilio laŭ la Leĝo pri Instalaĵoj de Procesaj Tribunaloj de 2002 (Chapter 5.7 (commencing with Section 70301) of Title 8), aŭ laŭ Sekcioj 69202 ĝis 69206, inkluzive, devos esti sub la jurisdikcio de la Jura Konsilio tuj post la transdono de la titolo al la ŝtato.
(b)CA Gobiyerno Code § 15862(b) Kiam nemoveblaĵo estas akirita de la ŝtato laŭ ĉi tiu parto, jurisdikcio super la posedaĵo restos ĉe la Departemento de Ĝeneralaj Servoj ĝis la posedaĵo estos bezonata por la celo por kiu ĝi estis akirita. La Direktoro de Ĝeneralaj Servoj povas transdoni jurisdikcion de la posedaĵo al la agentejo por kies uzo ĝi estis akirita antaŭ ol ĝi estas bezonata por la celo por kiu akirita se laŭ lia opinio la transdono estas en la plej bonaj interesoj de la ŝtato. La departemento povas lui ĉion aŭ ajnan parton de la posedaĵo kiu ne estas nuntempe bezonata laŭ kondiĉoj kaj terminoj kiujn la direktoro povas fiksi kaj povas prizorgi, plibonigi kaj konservi la posedaĵon por akiri lupagon de ĝi. La departemento povas forigi aŭ malkonstrui konstruaĵojn aŭ aliajn strukturojn sur la posedaĵo kiam estas dezirinde fari tion. Ĝi povas vendi aŭ forigi la plibonigojn aŭ ajnajn materialojn disponeblajn post la malkonstruo de iu ajn konstruaĵo aŭ strukturo sur la posedaĵo.

Section § 15862.5

Explanation

Esta ley establece que cuando el Departamento de Parques y Recreación de California adquiere bienes inmuebles o intereses de propiedad bajo códigos específicos, obtiene control inmediato sobre ellos una vez que el título se transfiere al estado. El departamento también debe trabajar para asegurar que esta propiedad esté abierta y disponible para uso público lo más rápido posible.

A pesar de la Sección 15862, todos los bienes inmuebles o intereses en bienes inmuebles adquiridos por el Departamento de Parques y Recreación conforme a la subdivisión (d) de la Sección 15853 del Código de Gobierno y la Sección 5006 del Código de Recursos Públicos estarán bajo la jurisdicción del Departamento de Parques y Recreación, inmediatamente después de la transferencia del título al estado. El Departamento de Parques y Recreación intentará hacer que los bienes inmuebles sean accesibles y utilizables por el público en general a la mayor brevedad posible.

Section § 15863

Explanation

Hukum menyatakan bahwa uang yang diperoleh dari penjualan properti negara tertentu harus terlebih dahulu masuk ke rekening khusus untuk melunasi obligasi yang terkait dengan Undang-Undang Obligasi Pemulihan Ekonomi California sampai obligasi tersebut lunas sepenuhnya. Setelah obligasi lunas, uang tersebut akan masuk ke dana untuk kebutuhan ekonomi yang tidak terduga. Selain itu, setiap sewa yang dikumpulkan dari properti ini harus masuk ke rekening lain yang membantu mengelola dan membeli properti, dan uang sewa ini dapat digunakan oleh Departemen Layanan Umum jika disetujui.

(a)CA Gobiyerno Code § 15863(a) Hasil bersih dari setiap penjualan yang dilakukan sesuai dengan Bagian 15862 akan disetorkan ke Subrekening Dana Pelunasan Obligasi Pemulihan Defisit yang dibentuk sesuai dengan subbagian (f) dari Bagian 20 Pasal XVI Konstitusi California, sampai saat obligasi yang diterbitkan sesuai dengan Undang-Undang Obligasi Pemulihan Ekonomi (Judul 18 (dimulai dengan Bagian 99050)), yang disetujui oleh pemilih pada pemilihan primer seluruh negara bagian tanggal 2 Maret 2004, dilunasi. Pada saat itu, hasil bersih, sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (g) dari Bagian 11011, yang diterima sesuai dengan bagian ini akan disetorkan ke Dana Khusus untuk Ketidakpastian Ekonomi.
(b)CA Gobiyerno Code § 15863(b) Semua sewa yang diterima oleh Departemen Layanan Umum sesuai dengan Bagian 15862 akan disetorkan ke Rekening Uang Undang-Undang Akuisisi Properti dan akan tersedia untuk pengeluaran oleh Departemen Layanan Umum setelah alokasi.

Section § 15864

Explanation

Dieses Gesetz erklärt, wie Ansprüche für Immobilienkäufe der Regierung im Rahmen spezifischer Bewilligungen gehandhabt werden. Es weist dem Direktor der Allgemeinen Dienste die Verantwortung zu, Ansprüche im Zusammenhang mit dem Erwerb von Immobilien für allgemeine Staatszwecke einzureichen. Der Rechnungsprüfer stellt dann die Zahlung für diese Ansprüche aus. Zusätzlich, wenn es um den Erwerb von Immobilien speziell für das staatliche Parksystem geht, fällt diese Verantwortung dem Direktor für Parks und Erholung zu, der auch Ansprüche für Ausgabenbewilligungen einreicht.

(a)CA Gobiyerno Code § 15864(a) Namens des Vorstands reicht der Direktor der Allgemeinen Dienste alle Ansprüche, die Ausgaben für den Erwerb von Immobilien gemäß dem Gesetz, durch das die Bewilligung erfolgt ist, abdecken, gegen jede für Ausgaben nach diesem Teil gemachte Bewilligung ein, und der Rechnungsprüfer stellt dafür eine Zahlungsanweisung aus.
(b)CA Gobiyerno Code § 15864(b) Ungeachtet des Unterabschnitts (a) reicht der Direktor für Parks und Erholung namens des Vorstands alle Ansprüche, die Ausgaben des Ministeriums für Parks und Erholung für den Erwerb von Immobilien für das staatliche Parksystem gemäß dem Gesetz, durch das die Bewilligung erfolgt ist, abdecken, gegen jede für Ausgaben nach diesem Teil gemachte Bewilligung ein, und der Rechnungsprüfer stellt dafür eine Zahlungsanweisung aus.

Section § 15865

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kung may natirang pera ang gobyerno mula sa pagbili ng lupa, ang sobrang perang iyon ay maaaring ilipat upang makatulong sa pagbili ng iba pang lupa na may kaugnayan sa parehong layunin. Gayunpaman, ang perang inilaan para sa mga proyekto sa loob ng isang tiyak na kagawaran ng estado ay hindi maaaring ilipat sa mga proyekto ng ibang kagawaran. Nililinaw din ng batas na ang pondo para sa tiyak na uri ng gusali, tulad ng mga opisina ng estado at garahe, ay para sa Kagawaran ng Pangkalahatang Serbisyo.

Section § 15866

Explanation
Esta ley permite a la junta sacar dinero de un monto presupuestado sin proporcionar prueba inmediata de los gastos. El Director de Finanzas debe aprobar este retiro. Está destinado a situaciones donde se necesitan pagos rápidos o anticipos en efectivo.