Section § 997

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang Lehislatura ng California ay lumikha ng isang espesyal na pondo upang tulungan ang mga biktima ng pagguho ng San Francisco-Oakland Bay Bridge at I-880 Cypress structure dahil sa lindol noong 1989. Ang pondo ay inilaan upang bayaran ang mga claim para sa personal na ari-arian, pinsala, at kamatayan na nagmula sa kalamidad.

Ang layunin ay magbigay ng kabayaran sa mga biktima nang hindi na kailangan ng mga kaso laban sa estado o sa mga opisyal nito, na nakatuon sa pagiging patas at mabilis na pagbabayad ng mga lehitimong claim. Ang batas na ito ay hindi pag-amin ng pananagutan o pagkukulang ng Estado o ng mga empleyado nito.

Natuklasan at idineklara ng Lehislatura na, upang matulungan ang mga biktima ng pagguho ng San Francisco-Oakland Bay Bridge at ng I-880 Cypress structure na sanhi ng lindol noong Oktubre 17, 1989, kinakailangan na lumikha ng isang espesyal na pondo para sa pagbabayad ng mga claim sa personal na ari-arian, personal na pinsala, at kamatayan na nagmula sa kalamidad na iyon.
Ang layunin ng bahaging ito ay bayaran ang mga biktima ng personal na pinsala o kamatayan mula sa pagguho ng Bay Bridge at I-880 Cypress structure nang walang pagsasaalang-alang sa legal na pananagutan, pagkukulang, o responsibilidad, at nang hindi kinakailangan ang paglilitis laban sa Estado ng California o sa mga ahensya, opisyal, o empleyado nito. Karagdagang layunin ng Lehislatura na ang lahat ng balidong claim ay babayaran nang patas at mabilis. Walang anumang nakasaad sa bahaging ito ang ituturing na pag-amin ng legal na pananagutan, responsibilidad, o pagkukulang sa bahagi ng Estado ng California o ng alinman sa mga ahensya, opisyal, o empleyado nito.

Section § 997.1

Explanation

Luật này cho phép những người bị mất tài sản cá nhân, bị thương hoặc có người thân qua đời do sự sụp đổ của Cầu Bay hoặc cấu trúc Cypress I-880 trong trận động đất năm 1989 nộp đơn xin bồi thường. Các đơn xin phải được nộp trước ngày 18 tháng 4 năm 1990, nhưng các yêu cầu bồi thường nộp muộn có một thủ tục đặc biệt. Người nộp đơn phải cung cấp thông tin chi tiết, bao gồm cả việc cho phép bộ phận liên quan truy cập hồ sơ y tế. Bộ Dịch vụ Tổng hợp sẽ xem xét các đơn xin trong vòng sáu tháng, và bất kỳ đơn xin nào chưa được giải quyết sẽ bị coi là bị từ chối.

Nếu một đơn xin bị từ chối hoặc một đề nghị bị bác bỏ, người nộp đơn có sáu tháng để thực hiện các hành động pháp lý tiếp theo. Tất cả các yêu cầu bồi thường liên quan chống lại Tiểu bang California đều được xử lý như một đơn xin thông qua quy trình này, và phải được giải quyết trước khi bất kỳ vụ kiện nào có thể được nộp tại các tòa án tiểu bang. Mọi thủ tục pháp lý sẽ bị tạm dừng cho đến khi quá trình nộp đơn được hoàn tất.

(a)CA Gobiyerno Code § 997.1(a) Bất kỳ người nào cũng có thể nộp đơn xin bồi thường với Bộ Dịch vụ Tổng hợp dựa trên thiệt hại tài sản cá nhân, thương tích cá nhân hoặc tử vong, bao gồm cả thiệt hại phi kinh tế, phát sinh từ sự sụp đổ của Cầu Bay hoặc cấu trúc Cypress I-880 do trận động đất ngày 17 tháng 10 năm 1989 gây ra. Bất kỳ đơn xin nào được thực hiện theo điều khoản này phải được trình lên bộ không muộn hơn ngày 18 tháng 4 năm 1990, trên các mẫu đơn do bộ quy định và cung cấp, ngoại trừ việc một yêu cầu bồi thường nộp muộn có thể được trình lên bộ theo thủ tục được quy định bởi Điều 911.4. Mỗi đơn xin đã trình phải được xác minh dưới hình phạt khai man và phải chứa tất cả các thông tin sau đây:
(1)CA Gobiyerno Code § 997.1(a)(1) Tên của bên bị thương hoặc trong trường hợp mất mạng, tên và tuổi của người đã khuất và tên và tuổi của những người thừa kế như được định nghĩa trong tiểu mục (b) của Điều 377 của Bộ luật Tố tụng Dân sự.
(2)CA Gobiyerno Code § 997.1(a)(2) Một giấy phép cho phép bộ thu thập các hồ sơ y tế và việc làm liên quan.
(3)CA Gobiyerno Code § 997.1(a)(3) Một bản tường trình ngắn gọn mô tả khi nào, ở đâu và làm thế nào thương tích hoặc tử vong xảy ra.
(4)CA Gobiyerno Code § 997.1(a)(4) Một tuyên bố về việc người nộp đơn có muốn xin cứu trợ khẩn cấp được cung cấp theo Điều 997.2 hay không.
(b)CA Gobiyerno Code § 997.1(b) Khi nhận được đơn xin, bộ sẽ đánh giá đơn xin và có thể yêu cầu người nộp đơn nộp thêm thông tin hoặc tài liệu cần thiết để xác minh và đánh giá đơn xin. Bộ sẽ giải quyết một đơn xin trong vòng sáu tháng kể từ ngày trình đơn xin trừ khi khoảng thời gian này được gia hạn bằng thỏa thuận chung giữa bộ và người nộp đơn. Bất kỳ đơn xin nào không được giải quyết trong thời gian giải quyết này sẽ được coi là bị từ chối.
(c)CA Gobiyerno Code § 997.1(c) Sau khi giải quyết đơn xin, nếu người nộp đơn muốn theo đuổi các biện pháp khắc phục bổ sung khác được quy định bởi phần này, người nộp đơn phải nộp đơn kiện tại tòa án trong vòng sáu tháng kể từ ngày gửi thư từ chối hoặc bác bỏ đơn xin của bộ hoặc việc người nộp đơn từ chối đề nghị của bộ.
(d)CA Gobiyerno Code § 997.1(d) Bất kỳ yêu cầu bồi thường nào theo Phần 3 (bắt đầu từ Điều 900) được thực hiện trước hoặc sau ngày có hiệu lực của phần này đối với thiệt hại tài sản cá nhân, thương tích cá nhân hoặc tử vong do sự sụp đổ của Cầu Bay hoặc cấu trúc Cypress I-880 chống lại Tiểu bang California, các cơ quan, viên chức hoặc nhân viên của nó, sẽ được coi là một đơn xin theo phần này và tuân theo các quy định được nêu trong phần này. Ngoài ra, bất kỳ đơn xin nào được thực hiện theo phần này sẽ được coi là tuân thủ Phần 3 (bắt đầu từ Điều 900).
(e)CA Gobiyerno Code § 997.1(e) Bất kể luật nào khác, việc giải quyết các đơn xin theo các quy định của phần này là một điều kiện tiên quyết để nộp bất kỳ hành động nào đối với thiệt hại tài sản cá nhân, thương tích cá nhân hoặc tử vong do sự sụp đổ của Cầu Bay hoặc cấu trúc Cypress I-880 tại bất kỳ tòa án nào của Tiểu bang California chống lại Tiểu bang California, các cơ quan, viên chức hoặc nhân viên của nó. Bất kỳ vụ kiện nào được nộp bởi một người nộp đơn tại bất kỳ tòa án nào của tiểu bang này chống lại Tiểu bang California hoặc các cơ quan, viên chức hoặc nhân viên của nó sẽ bị tạm dừng trong khi chờ giải quyết đơn xin.

Section § 997.2

Explanation

Kung may nasaktan o namatay nang gumuho ang Bay Bridge o I-880 Cypress structure noong lindol ng 1989, sila o ang kanilang mga miyembro ng pamilya ay maaaring humiling ng agarang bayad. Tinutukoy ng batas ang mga nakatakdang halaga para sa iba't ibang miyembro ng pamilya na naapektuhan ng kamatayan, tulad ng $50,000 para sa kamatayan ng asawa, at naglalahad ng suporta hanggang $25,000 para sa pagkawala ng kita at mga gastusing medikal ng isang nasugatang tao.

May limitasyon na $200,000 para sa anumang isang pamilya mula sa maraming kamatayan, na ibabahagi sa kanila. Ang mga bayad na ito ay magbabawas sa anumang iba pang claim na batay sa estado at hindi pag-amin ng pananagutan. Ang mga abogado ay maaari lamang maningil ng bayad para sa paghawak ng mga claim na ito kung pahihintulutan ng korte dahil sa mga espesyal na kalagayan.

Ang aplikasyon ng sinumang indibidwal na nasugatan bilang resulta ng pagguho ng Bay Bridge o I-880 Cypress structure na sanhi ng lindol noong Oktubre 17, 1989, at sinumang nabubuhay na asawa, anak, umaasang adultong supling, o umaasang magulang ng sinumang indibidwal na namatay bilang resulta ng pagguho na iyon, ay maaaring magsama ng kahilingan para sa agarang bayad. Sa pagtukoy na ang aplikante ay karapat-dapat, ang lupon o ang itinalaga nito ay magbibigay ng agarang bayad sa mga sumusunod na halaga:
Kamatayan ng asawa
$50,000
Kamatayan ng magulang ng umaasang menor de edad
$50,000
Kamatayan ng magulang ng umaasang adultong supling
$50,000
Kamatayan ng adultong supling ng umaasang magulang
$25,000
Kamatayan ng umaasang menor de edad
$25,000
Pagkawala ng kita at mga gastusing medikal na natamo
ng nasugatang tao

hanggang $25,000
Ang pinakamataas na bayad sa mga miyembro ng isang agarang pamilya alinsunod sa seksyong ito batay sa anumang isang kamatayan ay hindi dapat lumampas sa dalawang daang libong dolyar ($200,000). Kung ang kabuuang halaga ng indibidwal na bayad para sa mga miyembro ng isang agarang pamilya alinsunod sa seksyong ito ay lalampas sa halagang ito, ang bawat indibidwal ay magbabahagi sa pinakamataas na halagang ito nang proporsyonal.
Ang mga bayad na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay magiging isang offset laban sa anumang halaga na natanggap sa ilalim ng Seksyon 997.3 pati na rin ang anumang halaga na maaaring matanggap mula sa estado bilang resulta ng paglilitis sa mga korte ng estadong ito. Ang mga bayad na ginawa alinsunod sa seksyong ito ay hindi magiging pag-amin ng pananagutan o magiging katanggap-tanggap bilang ebidensya sa anumang aksyon sa korte.
Walang abogado o iba pang kinatawan ang tatanggap ng anumang bayad o iba pang kompensasyon para sa pagrepresenta sa sinumang aplikante sa ilalim ng Seksyon 997.2 maliban kung ang kompensasyon ay pinahintulutan ng isang superior court sa paghahanap ng pambihirang mga kalagayan.

Section § 997.3

Explanation

Inilalahad ng seksyong ito ang proseso para sa kabayaran sa mga aplikanteng tinukoy ng isang lupon na karapat-dapat para sa mga pagkalugi. Matapos suriin ang pagkalugi ng aplikante, mag-aalok ang lupon ng itinuturing nitong patas na kabayaran, ngunit nangangailangan ito ng pag-apruba ng Direktor ng Pananalapi. Ang isang itinalagang tagapamagitan ay tutulong sa mga pag-aayos, bagaman maaaring tanggihan ng hukom ng Alameda County Superior Court ang pagtatalaga sa loob ng 30 araw.

May 30 araw ang aplikante upang tanggapin o tanggihan ang alok nang nakasulat. Ang hindi pagtugon sa loob ng takdang panahon ay itinuturing na pagtanggi. Ang pagtanggap sa alok ay nagsasaad ng pagtalikod sa karapatan sa anumang karagdagang legal na paghahabol laban sa Estado ng California at sa mga entidad nito. Ang pagtanggi ay nagpapahintulot sa aplikante na ituloy ang iba pang legal na aksyon ayon sa pinahihintulutan ng batas.

(a)CA Gobiyerno Code § 997.3(a) Kung ang lupon ay magpasya na ang isang aplikante alinsunod sa bahaging ito ay karapat-dapat para sa kabayaran, at sa pagtanggap ng lahat ng impormasyong itinuturing nitong kinakailangan upang suriin ang pagkalugi ng aplikante, ang lupon ay magbibigay ng alok sa halagang itinuturing nitong makatarungang kabayaran, napapailalim sa pag-apruba ng Direktor ng Pananalapi. Ang lupon ay magtatalaga ng isang tao upang mapadali ang proseso ng pag-aayos na ibinigay sa seksyong ito, sa kondisyon na ang namumunong hukom ng Alameda County Superior Court ay maaaring tanggihan ang anumang pagtatalaga sa loob ng 30 araw mula sa abiso ng pagtatalaga.
(b)CA Gobiyerno Code § 997.3(b) Ang alok ay gagawin sa aplikante nang nakasulat na dapat tanggapin o tanggihan ang alok nang nakasulat sa loob ng 30 araw mula sa pagtanggap nito. Ang pagkabigong tumugon sa alok ay ituturing na pagtanggi. Kung tatanggapin ng aplikante ang alok, lahat ng iba pang legal na remedyo ay isusuko laban sa Estado ng California at sa mga ahensya, opisyal, at empleyado nito. Kung tatanggihan ng aplikante ang alok, lahat ng iba pang legal na remedyo ay maaaring ituloy laban sa Estado ng California o sa mga ahensya, opisyal, o empleyado nito gaya ng ibinigay sa dibisyong ito.

Section § 997.4

Explanation
Esta ley establece que, al calcular los plazos para presentar una demanda contra alguien (que no sea el Estado de California), la fecha de inicio es cuando la junta te envía por correo un rechazo o una denegación, o cuando tú rechazas una oferta. Esto es así incluso si otras normas pudieran indicar una fecha de inicio diferente para esos plazos.

Section § 997.5

Explanation

Undang-undang ini membentuk dana khusus yang disebut Dana Bencana Jembatan Teluk San Francisco-Oakland dan Struktur Cypress I-880 di dalam perbendaharaan California. Dana ini secara khusus dibentuk untuk menutupi klaim terkait kerusakan properti pribadi, cedera pribadi, dan kematian yang diakibatkan oleh runtuhnya struktur-struktur ini pada 17 Oktober 1989. Dana ini dikelola oleh Departemen Keuangan dan tersedia untuk digunakan tanpa dibatasi oleh tahun fiskal.

Dengan ini dibentuk di dalam Perbendaharaan Negara Dana Bencana Jembatan Teluk San Francisco-Oakland dan Struktur Cypress I-880 untuk tujuan pembayaran, sesuai dengan bagian ini, klaim properti pribadi, cedera pribadi, dan kematian terhadap Negara Bagian California atau lembaga, pejabat, atau pegawainya, yang timbul dari runtuhnya Jembatan Teluk San Francisco-Oakland dan struktur Cypress I-880 pada 17 Oktober 1989. Meskipun demikian, Pasal 13440, dana dalam dana tersebut terus-menerus dialokasikan kepada Departemen Keuangan tanpa memandang tahun fiskal untuk tujuan pembayaran penghargaan yang diberikan sesuai dengan bagian ini.

Section § 997.6

Explanation

Esta ley permite a la junta crear reglas rápidamente para cumplir con sus funciones, considerando este proceso como urgente para proteger la paz pública, la salud, la seguridad o el bienestar. Estas reglas no necesitan la aprobación de la Oficina de Derecho Administrativo y entran en vigor inmediatamente una vez presentadas ante el Secretario de Estado.

La junta podrá adoptar reglamentos conforme al Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 para implementar esta parte. La adopción de los reglamentos se considerará una emergencia y necesaria para la preservación inmediata de la paz pública, la salud y la seguridad, o el bienestar general. No obstante el Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2, los reglamentos adoptados por la oficina para implementar esta sección no estarán sujetos a la revisión y aprobación de la Oficina de Derecho Administrativo. Estos reglamentos entrarán en vigor inmediatamente después de su presentación ante el Secretario de Estado.