Fomu na yaliyomo ya Mkataba wa Uvuvi wa Bahari ya Pasifiki yatakuwa kwa kiasi kikubwa kama ilivyoelezwa katika sehemu hii na athari za masharti yake zitatafsiriwa na kusimamiwa kwa kufuata masharti ya kitengo hiki:
Mkataba wa Uvuvi wa Bahari ya Pasifiki
Nchi zinazoingia mkataba huu zinakubaliana kama ifuatavyo:
Kifungu cha I
Madhumuni ya mkataba huu ni na yatakuwa kukuza matumizi bora ya uvuvi, baharini, wa maganda na samaki wanaohama, ambao ni wa maslahi ya pande zote, na kuendeleza mpango wa pamoja wa ulinzi na kuzuia upotevu wa kimwili wa uvuvi huo katika maeneo yote ya Bahari ya Pasifiki ambayo nchi zinazoingia mkataba kwa pamoja au kando sasa zina au zinaweza kupata mamlaka baadaye.
Hakuna chochote kilichomo humu kitatafsiriwa kama kutoa mamlaka kwa nchi zinazoingia mkataba au yoyote kati yao kupunguza uzalishaji wa samaki au bidhaa za samaki kwa madhumuni ya kuanzisha au kurekebisha bei zake au kuunda na kuendeleza ukiritimba.
Kifungu cha II
Mkataba huu
utaingia kazini mara moja kwa nchi zinazoutia saini kwa fomu inayolingana na sheria za nchi inayotia saini na wakati Bunge limetoa idhini yake.
Kifungu cha III
Kila nchi inayojiunga humu itateua, kama itakavyoamuliwa na sheria za serikali, mwakilishi mmoja au zaidi kwenye tume iliyoundwa na kuteuliwa kama Tume ya Uvuvi wa Bahari ya Pasifiki, ambapo mmoja atakuwa afisa wa utawala au afisa mwingine wa wakala wa serikali hiyo anayeshughulikia uhifadhi wa rasilimali za uvuvi ambazo mkataba huu unahusu. Tume hii itapewa mamlaka na majukumu yaliyoelezwa humu.
Muda wa kila kamishna wa Tume ya Uvuvi wa Bahari ya Pasifiki utakuwa miaka minne. Kamishna atashika wadhifa hadi mrithi wake atakapoteuliwa na
kuhitimu lakini muda wa mrithi huyo utaisha miaka minne kutoka tarehe halali ya kumalizika kwa muda wa mtangulizi wake. Nafasi zinazotokea katika ofisi ya kamishna huyo kwa sababu yoyote zitajazwa kwa muda uliobaki, au kamishna anaweza kuondolewa ofisini, kama ilivyoelezwa na sheria za serikali husika. Kila kamishna anaweza kukabidhi kwa maandishi mara kwa mara, kwa naibu, mamlaka ya kuwepo na kushiriki, ikiwemo kupiga kura kama mwakilishi wake au mbadala, katika mkutano wowote au kusikilizwa na au utaratibu mwingine wa tume.
Mamlaka ya kupiga kura chini ya mkataba huu yatapunguzwa kwa kura moja kwa kila nchi bila kujali idadi ya wawakilishi.
Kifungu cha IV
Jukumu la tume hiyo litakuwa kufanya uchunguzi na kubaini mara kwa mara mbinu, mazoea,
hali na masharti ambayo yanaweza kufichuliwa kwa ajili ya kuleta uhifadhi na kuzuia kupungua na upotevu wa kimwili wa uvuvi, baharini, wa maganda, na samaki wanaohama katika maeneo yote ya Bahari ya Pasifiki ambayo nchi zilizotia saini mkataba huu kwa pamoja au kando sasa zina au zinaweza kupata mamlaka baadaye. Tume itakuwa na mamlaka ya kupendekeza uratibu wa utumiaji wa mamlaka ya polisi ya nchi mbalimbali ndani ya mamlaka zao husika na kanda hizo za uhifadhi ili kukuza uhifadhi wa uvuvi huo na ulinzi wao dhidi ya uvuvi kupita kiasi, upotevu, kupungua au matumizi mabaya yoyote na kuhakikisha mavuno endelevu kutoka kwa rasilimali za uvuvi za pande zilizotia saini humu.
Kwa lengo hilo tume itaandaa na, baada ya kushauriana na kamati ya ushauri iliyoidhinishwa hapa chini, kupendekeza kwa magavana na matawi ya sheria ya nchi mbalimbali zilizotia saini humu sheria
zinazohusu uhifadhi wa uvuvi wa baharini, wa maganda, na samaki wanaohama katika maeneo yote ya Bahari ya Pasifiki ambayo nchi zilizotia saini mkataba huu kwa pamoja au kando sasa zina au zinaweza kupata mamlaka baadaye. Tume, zaidi ya mwezi mmoja kabla ya mkutano wowote wa kawaida wa tawi la sheria katika nchi yoyote iliyotia saini humu, itawasilisha kwa gavana wa nchi hiyo mapendekezo yake yanayohusiana na sheria zitakazopitishwa na tawi la sheria la nchi hiyo katika kuendeleza nia na madhumuni ya mkataba huu.
Tume itashauriana na kutoa ushauri kwa wakala husika wa utawala katika nchi zilizotia saini kuhusu matatizo yanayohusiana na uvuvi na kupendekeza kupitishwa kwa kanuni ambazo inaona zinafaa na ambazo ziko ndani ya mamlaka ya wakala hao.
Komisyon, buraya imza atan eyaletlere, bu eyaletlerin sularına deniz, kabuklu veya anadrom balık ve balık yumurtası stoklamasını veya bu eyaletlerin bir kısmı veya tamamı tarafından ortak stoklamayı tavsiye etme yetkisine sahip olacaktır ve söz konusu eyaletlerden ikisi veya daha fazlası suları ortaklaşa stokladığında, komisyon bu stoklama için koordinasyon ajansı olarak hareket edecektir.
Madde V
Komisyon, kendi üyeleri arasından bir başkan ve bir başkan yardımcısı seçecek ve bu anlaşmanın hükümlerini yürürlüğe koymak için gerekli olabilecek memurları ve çalışanları atayacak ve istediği zaman görevden alacak veya işten çıkaracak ve onların görevlerini, niteliklerini ve ücretlerini belirleyecektir. Söz konusu komisyon, işlerinin yürütülmesi için kurallar ve düzenlemeler kabul edecektir. İşlerinin yürütülmesi için bir veya daha fazla ofis kurabilir ve sürdürebilir ve imza atan eyaletlerin bölgesel sınırları içinde herhangi bir zamanda veya yerde toplanabilir, ancak yılda en az bir kez toplanmak zorundadır.
Madde VI
Komisyon tarafından hiçbir işlem, herhangi bir toplantıda temsil edilen anlaşmaya taraf eyaletlerin tam sayısının çoğunluğunun olumlu oyu olmadan yapılamaz. Komisyon tarafından herhangi bir balık türü hakkında hiçbir tavsiye, bu türle ilgilenen anlaşmaya taraf eyaletlerin çoğunluğunun oyu olmadan yapılamaz.
Madde VII
İmza atan eyaletlerin balıkçılık araştırma ajansları, Pasifik Eyaletleri Deniz Balıkçılığı Komisyonu'nun resmi araştırma ajansı olarak işbirliği içinde hareket edecektir.
Ticari balıkçıları, ticari balıkçılık endüstrisini ve komisyonun uygun gördüğü her eyaletin diğer çıkarlarını temsil edecek bir danışma komitesi, komisyona yapmak isteyebileceği tavsiyeler konusunda danışmanlık yapmak amacıyla mümkün olan en kısa sürede komisyon tarafından kurulacaktır.
Madde VIII
Bu anlaşmadaki hiçbir şey, herhangi bir eyaletin yetkilerini sınırlayacak veya herhangi bir eyalet tarafından balıkçılığını korumak için ek koşullar ve kısıtlamalar getiren herhangi bir yasanın çıkarılmasını veya herhangi bir gerekliliğin uygulanmasını iptal edecek veya engelleyecek şekilde yorumlanmayacaktır.
Madde IX
Buraya taraf olan herhangi bir eyaletten komisyonda temsilciliğin veya herhangi bir temsilcinin sürekli yokluğu, o eyaletin valisinin dikkatine sunulacaktır.
Madde X
Eyaletler, komisyonun desteği için yıllık fonları aşağıdaki esaslara göre sağlamayı kabul eder:
Yıllık bütçenin yüzde sekseni, Pasifik Okyanusu'na sınırı olan üye eyaletler tarafından eşit olarak paylaşılacaktır. Yıllık bütçenin yüzde 5'inden azı diğer üye eyaletler tarafından katkıda bulunulmayacaktır. Yıllık bütçenin geri kalanı, Pasifik Okyanusu'na sınırı olan üye eyaletler tarafından, ticari balıkçılık ürünlerinin birincil piyasa değerine göre, en son beş yıllık av kayıtları esas alınarak orantılı olarak paylaşılacaktır.
Her üye eyaletin yıllık katkısı en yakın yüz dolara ($100) yuvarlanacaktır.
Madde XI
Bu anlaşma, kendisi tarafından feshedilene kadar yürürlükte kalacak ve her eyalet için bağlayıcı olmaya devam edecektir. Bu anlaşmanın feshi, anlaşmadan çekilme niyetinin diğer taraflara altı ay önceden yazılı bildirimle gönderilmesiyle başlamalıdır.
Madde XII
Hawaii veya Pasifik Okyanusu'na dökülen nehirleri veya akarsuları olan herhangi bir başka eyalet, Pasifik Deniz Balıkçılığı Anlaşması'nın yürürlüğe konulmasıyla anlaşmaya taraf bir eyalet olabilir. Anlaşmaya yeni bir eyaletin kabul edilmesi üzerine, anlaşmanın amaçları ve komisyonun görevleri, taraf eyaletlerin karşılıklı olarak ilgilendiği balıkçılıkta koruma, koruma ve fiziksel israfın önlenmesi için ortak programların geliştirilmesine ve bu tür programları geliştirmek için gerekli olan yeni kabul edilen eyaletin tüm sularına uzanacaktır.
Bu anlaşma, buraya imza atan eyaletler tarafından yürürlüğe konulması ve Amerika Birleşik Devletleri Anayasası'nın Madde 1, Bölüm 10'u uyarınca kendisine verilen yetkiyle Kongre tarafından onaylanması üzerine yürürlüğe girecektir.
(Amended by Stats. 1996, Ch. 870, Sec. 54. Effective January 1, 1997.)