Section § 2640

Explanation

Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano tinatrato ang mga kontribusyon sa pagkuha ng ari-arian sa panahon ng paghahati ng mga ari-arian kapag naghihiwalay ang mag-asawa. Kasama sa mga kontribusyon ang mga bayad tulad ng downpayment o pagbabawas ng prinsipal ng utang, ngunit hindi kasama ang interes, pagpapanatili, o buwis. Kung ang isang asawa ay nagbayad para sa bahagi ng isang ari-arian gamit ang kanilang sariling pondo (pera na pag-aari nila bago ikasal o natanggap bilang regalo), maaari silang mabayaran sa panahon ng paghahati ng ari-arian maliban kung dati na nilang tinalikdan ang karapatang ito sa nakasulat. Ang reimbursement ay limitado sa halaga ng ari-arian sa paghahati, nang walang dagdag na interes o pagsasaayos para sa implasyon.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 2640(a) “Kontribusyon sa pagkuha ng ari-arian,” gaya ng ginamit sa seksyong ito, ay kinabibilangan ng mga downpayment, bayad para sa mga pagpapabuti, at mga bayad na nagpapababa sa prinsipal ng utang na ginamit upang pondohan ang pagbili o pagpapabuti ng ari-arian ngunit hindi kasama ang mga bayad ng interes sa utang o mga bayad na ginawa para sa pagpapanatili, seguro, o pagbubuwis ng ari-arian.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 2640(b) Sa paghahati ng ari-arian ng komunidad sa ilalim ng dibisyong ito, maliban kung ang isang partido ay gumawa ng nakasulat na pagtalikod sa karapatan sa reimbursement o lumagda sa isang kasulatan na may epekto ng pagtalikod, ang partido ay babayaran para sa mga kontribusyon ng partido sa pagkuha ng ari-arian ng komunidad hanggang sa maipakita ng partido ang mga kontribusyon sa isang hiwalay na pinagmulan ng ari-arian. Ang halagang ibabalik ay walang interes o pagsasaayos para sa pagbabago sa halaga ng pera at hindi maaaring lumampas sa netong halaga ng ari-arian sa oras ng paghahati.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 2640(c) Ang isang partido ay babayaran para sa mga kontribusyon ng hiwalay na ari-arian ng partido sa pagkuha ng ari-arian ng hiwalay na ari-arian ng kabilang asawa sa panahon ng kasal, maliban kung nagkaroon ng transmutasyon sa nakasulat alinsunod sa Chapter 5 (simula sa Section 850) ng Part 2 ng Division 4, o isang nakasulat na pagtalikod sa karapatan sa reimbursement. Ang halagang ibabalik ay walang interes o pagsasaayos para sa pagbabago sa halaga ng pera at hindi maaaring lumampas sa netong halaga ng ari-arian sa oras ng paghahati.

Section § 2641

Explanation

Ky seksion shpjegon se kur një martesë përfundon, komuniteti (pronë e përbashkët martesore) mund të rimbursohet për paratë e shpenzuara për edukimin e njërit bashkëshort, nëse kjo rrit ndjeshëm aftësinë e tyre për të fituar më shumë para. Çdo kredi edukative e marrë gjatë martesës për këtë qëllim do të jetë përgjegjësi e bashkëshortit që mori edukimin, jo e të dy bashkëshortëve së bashku. Megjithatë, nëse komuniteti përfitoi shumë nga edukimi (si p.sh. duke fituar më shumë para), ose nëse të dy bashkëshortët morën edukim të ngjashëm të financuar nga komuniteti, shuma që duhet kthyer mund të reduktohet. Ligji gjithashtu thekson se nëse edukimi ndihmon një bashkëshort të gjejë një punë dhe ul nevojën e tyre për mbështetje financiare, kjo mund të ndikojë në përgjegjësitë financiare. Së fundi, çdo marrëveshje tjetër e bërë me shkrim nga të dy palët do të anulojë këto rregulla.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 2641(a) “Kontributet e komunitetit për edukim ose trajnim” siç përdoret në këtë seksion nënkupton pagesat e bëra me pronë komuniteti ose kuazi-komuniteti për edukim ose trajnim ose për shlyerjen e një kredie të marrë për edukim ose trajnim, pavarësisht nëse pagesat janë bërë ndërsa palët ishin banorë në këtë shtet ose banorë jashtë këtij shteti.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 2641(b) Në varësi të kufizimeve të parashikuara në këtë seksion, pas shpërbërjes së martesës ose ndarjes ligjore të palëve:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 2641(b)(1) Komuniteti do të rimbursohet për kontributet e komunitetit në edukimin ose trajnimin e një pale që rrit ndjeshëm kapacitetin fitues të palës. Shuma e rimbursuar do të jetë me interes me normën ligjore, duke u llogaritur nga fundi i vitit kalendarik në të cilin u bënë kontributet.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 2641(b)(2) Një kredi e marrë gjatë martesës për edukimin ose trajnimin e një pale nuk do të përfshihet ndër detyrimet e komunitetit për qëllimin e ndarjes sipas kësaj ndarjeje, por do t'i caktohet për pagesë palës.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 2641(c) Rimbursimi dhe caktimi i kërkuar nga ky seksion do të reduktohet ose modifikohet në masën që rrethanat e bëjnë një dispozitë të tillë të padrejtë, duke përfshirë, por pa u kufizuar në, ndonjë nga sa vijon:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 2641(c)(1) Komuniteti ka përfituar ndjeshëm nga edukimi, trajnimi, ose kredia e marrë për edukimin ose trajnimin e palës. Ekziston një prezumim i kundërshtueshëm, që ndikon në barrën e provës, se komuniteti nuk ka përfituar ndjeshëm nga kontributet e komunitetit në edukim ose trajnim të bëra më pak se 10 vjet para fillimit të procedurës, dhe se komuniteti ka përfituar ndjeshëm nga kontributet e komunitetit në edukim ose trajnim të bëra më shumë se 10 vjet para fillimit të procedurës.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 2641(c)(2) Edukimi ose trajnimi i marrë nga pala kompensohet nga edukimi ose trajnimi i marrë nga pala tjetër për të cilin janë bërë kontribute komuniteti.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 2641(c)(3) Edukimi ose trajnimi i mundëson palës që merr edukimin ose trajnimin të angazhohet në punësim fitimprurës që redukton ndjeshëm nevojën e palës për mbështetje që përndryshe do të kërkohej.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 2641(d) Rimbursimi për kontributet e komunitetit dhe caktimi i kredive sipas këtij seksioni është mjeti ekskluziv i komunitetit ose i një pale për edukimin ose trajnimin dhe çdo rritje që rezulton në kapacitetin fitues të një pale. Megjithatë, asgjë në këtë nënndarje nuk kufizon shqyrtimin e efektit të edukimit, trajnimit, ose rritjes, ose shumën e rimbursuar sipas këtij seksioni, në rrethanat e palëve për qëllimin e një urdhri për mbështetje sipas Seksionit 4320.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 2641(e) Ky seksion i nënshtrohet një marrëveshjeje të shprehur me shkrim të palëve në të kundërt.