Section § 2600

Explanation
This law says that even though there are some general rules about dividing property in a divorce, the court has the flexibility to split the shared property differently in certain situations.

Section § 2601

Explanation
Si la situación económica lo requiere, un tribunal puede otorgar a una persona un bien de la propiedad compartida de una pareja, asegurándose de que la división general de los bienes entre ambas personas siga siendo justa.

Section § 2602

Explanation
Esta ley permite que un tribunal reduzca la parte de la propiedad de un cónyuge si ese cónyuge ha usado indebidamente o tomado dinero o bienes intencionalmente de una manera que perjudica el interés del otro cónyuge en su propiedad compartida.

Section § 2603

Explanation

Questa legge spiega come vengono gestiti il denaro o altri beni ricevuti come risarcimento per lesioni personali durante un matrimonio, nel caso in cui una coppia si separi. Di solito, se una persona riceve un risarcimento per lesioni personali mentre è sposata, quel risarcimento appartiene a entrambi i coniugi ed è chiamato 'danni personali del patrimonio comune'. Tuttavia, se questi beni sono stati mescolati con altri beni condivisi, sono più difficili da separare. La persona che ha subito l'infortunio di solito mantiene quel risarcimento, a meno che il tribunale non decida diversamente. I giudici prendono in considerazione la situazione finanziaria e i bisogni di ciascuna parte, quanto tempo è passato dall'infortunio e altri dettagli importanti del caso. Anche se il tribunale decide di dividere il risarcimento in modo diverso, la parte che ha subito l'infortunio riceve comunque almeno la metà.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 2603(a) “Danni personali del patrimonio comune”, come usato in questa sezione, significa tutto il denaro o altra proprietà ricevuti o da ricevere da una persona a soddisfazione di una sentenza per danni per le lesioni personali della persona o in base a un accordo per la transazione o il compromesso di una pretesa per i danni, se la causa di azione per i danni è sorta durante il matrimonio ma non è proprietà separata come descritto nella Sezione 781, a meno che il denaro o altra proprietà non sia stato mescolato con altri beni del patrimonio comune.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 2603(b) I danni personali del patrimonio comune saranno assegnati alla parte che ha subito le lesioni a meno che il tribunale, dopo aver tenuto conto della condizione economica e dei bisogni di ciascuna parte, del tempo trascorso dal recupero dei danni o dal sorgere della causa di azione, e di tutti gli altri fatti del caso, determini che gli interessi della giustizia richiedano un'altra disposizione. In tal caso, i danni personali del patrimonio comune saranno assegnati alle rispettive parti in proporzioni che il tribunale determini essere giuste, eccetto che almeno la metà dei danni sarà assegnata alla parte che ha subito le lesioni.

Section § 2603.5

Explanation
Si se ha dictaminado que un cónyuge debe dinero por causar violencia doméstica contra su pareja, el tribunal puede hacer que pague de su parte de los bienes compartidos. Esto es posible si la pareja está en proceso de divorcio o separación legal antes de que se tomen las decisiones finales.

Section § 2604

Explanation
Jika harta bersama pasangan bernilai kurang dari $5,000 dan salah satu pasangan tidak dapat ditemukan meskipun telah berusaha keras mencarinya, pengadilan dapat memutuskan untuk memberikan seluruh harta tersebut kepada pasangan yang dapat ditemukan, dengan syarat-syarat yang dianggap sesuai oleh pengadilan saat mengakhiri perkawinan atau memisahkan mereka secara hukum.

Section § 2605

Explanation

Sheria hii inaruhusu mahkama kufanya maamuzi ya muda kuhusu nani atamtunza mnyama kipenzi wakati wa kesi za talaka au kutengana kisheria. Uamuzi huu hauathiri nani atamiliki mnyama huyo mwishowe. Mahkama pia inaweza kuamua nani anapata umiliki, iwe kamili au wa pamoja, kulingana na nani anamtunza vizuri mnyama huyo. ‘Utunzaji’ unajumuisha kuhakikisha mnyama haumizwi na anapewa mahitaji ya msingi kama chakula, maji, na huduma za mifugo. ‘Mnyama kipenzi’ inafafanuliwa kama mnyama wa nyumbani anayechukuliwa kuwa mali ya jamii.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 2605(a) Mahkama, kwa ombi la mhusika katika kesi za kuvunja ndoa au kutengana kisheria kwa wahusika, inaweza kutoa amri, kabla ya uamuzi wa mwisho wa umiliki wa mnyama kipenzi, kumtaka mhusika kumtunza mnyama kipenzi huyo. Kuwepo kwa amri inayotoa utunzaji wa mnyama kipenzi wakati wa kesi za kuvunja ndoa au kutengana kisheria kwa wahusika hakutakuwa na athari yoyote kwenye uamuzi wa mwisho wa mahkama kuhusu umiliki wa mnyama kipenzi huyo.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 2605(b) Bila kujali sheria nyingine yoyote, ikiwemo, lakini sio tu, Sehemu ya 2550, mahkama, kwa ombi la mhusika katika kesi za kuvunja ndoa au kutengana kisheria kwa wahusika, inaweza kugawa umiliki kamili au wa pamoja wa mnyama kipenzi ikizingatia utunzaji wa mnyama kipenzi huyo.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 2605(c) Kwa madhumuni ya sehemu hii, ufafanuzi ufuatao utatumika:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 2605(c)(1) “Uunzaji” unajumuisha, lakini sio tu, kuzuia vitendo vya madhara au ukatili, kama ilivyoelezwa katika Sehemu ya 597 ya Kanuni ya Adhabu, na utoaji wa chakula, maji, huduma za mifugo, na makazi salama na yaliyolindwa.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 2605(c)(2) “Mnyama kipenzi” inamaanisha mnyama yeyote ambaye ni mali ya jamii na anayefugwa kama mnyama wa nyumbani.