Section § 7900

Explanation

Haec lex dicit Californiam consentire ad cooperandum cum aliis statibus de regulis pro infanorum locatio trans fines statales, sicut delineatum in Inter-Statum Pactum de Infanorum Locatio.

Inter-Statum Pactum de Infanorum Locatio, sicut delineatum in Sectio 7901, hic adoptatum et inceptum est cum omnibus aliis jurisdictionibus se iungentibus.

Section § 7901

Explanation

Inilalarawan ng seksyong ito ang Interstate Compact on the Placement of Children, na nagtatakda ng mga patakaran para sa paglalagay ng mga bata sa iba't ibang estado. Tinitiyak nito na ang mga bata ay mailalagay sa angkop na tahanan at ang parehong nagpapadala at tumatanggap na estado ay may pagkakataong suriin ang mga iminungkahing paglalagay para sa proteksyon ng bata. Binabalangkas ng batas ang mga responsibilidad ng ahensyang nagpapadala, nangangailangan ng abiso at pag-apruba mula sa mga awtoridad ng tumatanggap na estado, at nagtatakda ng mga parusa para sa ilegal na paglalagay. Pinapanatili ng compact ang hurisdiksyon ng ahensyang nagpapadala sa bata at pinapayagan ang pangangalaga sa institusyon ng mga batang nagkasala sa pamamagitan ng tamang pamamaraan ng korte. Bukod pa rito, ipinapaliwanag nito ang tungkulin ng isang compact administrator, ang mga sitwasyon kung saan hindi nalalapat ang compact, at ang proseso para sa mga estado na sumali o umalis sa compact.

Ang mga probisyon ng interstate compact na tinutukoy sa Seksyon 7900 ay ang mga sumusunod:
INTERSTATE COMPACT SA PAGLALAGAY NG MGA BATA
Artikulo 1. Layunin at Patakaran
Layunin at patakaran ng mga estadong kasapi na magtulungan sa paglalagay ng mga bata sa pagitan ng mga estado upang:
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Ang bawat batang nangangailangan ng paglalagay ay makakatanggap ng pinakamataas na pagkakataon na mailagay sa isang angkop na kapaligiran at sa mga tao o institusyon na may angkop na kwalipikasyon at pasilidad upang magbigay ng kinakailangan at kanais-nais na antas at uri ng pangangalaga.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Ang mga angkop na awtoridad sa isang estado kung saan ilalagay ang isang bata ay maaaring magkaroon ng buong pagkakataon upang tiyakin ang mga kalagayan ng iminungkahing paglalagay, sa gayon ay nagtataguyod ng buong pagsunod sa mga naaangkop na kinakailangan para sa proteksyon ng bata.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7901(c) Ang mga tamang awtoridad ng estado kung saan ginawa ang paglalagay ay maaaring makakuha ng pinakakumpletong impormasyon batay sa kung saan susuriin ang isang nakaplanong paglalagay bago ito gawin.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7901(d) Ang mga angkop na kaayusan sa hurisdiksyon para sa pangangalaga ng mga bata ay itataguyod.
Artikulo 2. Mga Kahulugan
Tulad ng ginamit sa compact na ito:
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Ang “Bata” ay nangangahulugang isang tao na, dahil sa pagiging menor de edad, ay legal na napapailalim sa kontrol ng magulang, tagapag-alaga, o katulad na kontrol.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Ang “Ahensyang nagpapadala” ay nangangahulugang isang estadong kasapi, o opisyal o empleyado nito; subdibisyon ng isang estadong kasapi, o opisyal o empleyado nito; isang korte ng isang estadong kasapi; isang tao, korporasyon, asosasyon, ahensyang pangkawanggawa, o iba pang entidad na nagpapadala, nagdadala, o nagiging sanhi ng pagpapadala o pagdadala ng sinumang bata sa isa pang estadong kasapi.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7901(c) Ang “Tumatanggap na estado” ay nangangahulugang ang estado kung saan ipinadala, dinala, o ipinadala o dinala ang isang bata, maging ng mga awtoridad ng publiko o pribadong tao o ahensya, at maging para sa paglalagay sa mga awtoridad ng estado o lokal na publiko o para sa paglalagay sa mga pribadong ahensya o tao.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7901(d) Ang “Paglalagay” ay nangangahulugang ang kaayusan para sa pangangalaga ng isang bata sa isang pamilyang libre o boarding home o sa isang ahensya o institusyon na nangangalaga sa bata, ngunit hindi kasama ang anumang institusyon na nangangalaga sa mga taong may kapansanan sa pag-unlad o karamdaman sa kalusugan ng isip o anumang institusyon na pangunahing pang-edukasyon ang karakter, at anumang ospital o iba pang pasilidad medikal.
Artikulo 3. Mga Kondisyon para sa Paglalagay
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Ang isang ahensyang nagpapadala ay hindi magpapadala, magdadala, o magiging sanhi ng pagpapadala o pagdadala sa anumang iba pang estadong kasapi ng sinumang bata para sa paglalagay sa foster care o bilang paunang hakbang sa posibleng pag-aampon maliban kung ang ahensyang nagpapadala ay sumusunod sa bawat at lahat ng kinakailangan na itinakda sa artikulong ito at sa mga naaangkop na batas ng tumatanggap na estado na namamahala sa paglalagay ng mga bata doon.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Bago magpadala, magdala, o maging sanhi ng pagpapadala o pagdadala ng sinumang bata sa isang tumatanggap na estado para sa paglalagay sa foster care o bilang paunang hakbang sa posibleng pag-aampon, ang ahensyang nagpapadala ay magbibigay sa mga angkop na awtoridad ng publiko sa tumatanggap na estado ng nakasulat na abiso ng intensyon na ipadala, dalhin, o ilagay ang bata sa tumatanggap na estado. Ang abiso ay dapat maglaman ng:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b)(1) Ang pangalan, petsa, at lugar ng kapanganakan ng bata.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b)(2) Ang pagkakakilanlan at address o mga address ng mga magulang o legal na tagapag-alaga.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b)(3) Ang pangalan at address ng tao, ahensya, o institusyon kung saan o kanino iminungkahi ng ahensyang nagpapadala na ipadala, dalhin, o ilagay ang bata.
(4)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b)(4) Isang buong pahayag ng mga dahilan para sa iminungkahing aksyon at ebidensya ng awtoridad kung saan iminungkahi ang paglalagay.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7901(c) Anumang opisyal o ahensya ng publiko sa isang tumatanggap na estado na tumatanggap ng abiso alinsunod sa talata (b) ng artikulong ito ay maaaring humiling mula sa ahensyang nagpapadala, o anumang iba pang angkop na opisyal o ahensya ng o sa estado ng ahensyang nagpapadala, at may karapatang makatanggap mula doon, ng sumusuporta o karagdagang impormasyon na itinuturing nitong kinakailangan sa ilalim ng mga kalagayan upang isakatuparan ang layunin at patakaran ng compact na ito.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7901(d) Ang bata ay hindi ipapadala, dadalhin, o magiging sanhi ng pagpapadala o pagdadala sa tumatanggap na estado hanggang sa abisuhan ng mga angkop na awtoridad ng publiko sa tumatanggap na estado ang ahensyang nagpapadala, sa nakasulat, na ang iminungkahing paglalagay ay hindi lumilitaw na salungat sa interes ng bata.
Artikulo 4. Parusa para sa Ilegal na Paglalagay
Ang pagpapadala, pagdadala, o pagpapapunta o pagpapapunta sa anumang tumatanggap na estado ng isang bata na lumalabag sa mga tuntunin ng kasunduang ito ay bubuo ng paglabag sa mga batas tungkol sa paglalagay ng mga bata ng parehong estado kung saan matatagpuan ang ahensyang nagpapadala o kung saan ito nagpapadala o nagdadala ng bata at ng tumatanggap na estado. Ang isang paglabag ay maaaring parusahan o sumailalim sa multa sa alinmang hurisdiksyon alinsunod sa mga batas nito. Bilang karagdagan sa pananagutan para sa anumang parusa o multa, ang anumang paglabag ay bubuo ng buo at sapat na batayan para sa pagsuspinde o pagbawi ng anumang lisensya, permit, o iba pang legal na pahintulot na hawak ng ahensyang nagpapadala na nagbibigay kapangyarihan o nagpapahintulot dito na maglagay o mag-alaga ng mga bata.
Artikulo 5. Patuloy na Hurisdiksyon
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Ang ahensyang nagpapadala ay mananatiling may hurisdiksyon sa bata na sapat upang matukoy ang lahat ng bagay na may kaugnayan sa kustodiya, pangangasiwa, pangangalaga, paggamot, at pagtatapon ng bata na sana ay mayroon ito kung ang bata ay nanatili sa estado ng ahensyang nagpapadala, hanggang sa ang bata ay maampon, umabot sa hustong gulang, maging may kakayahang suportahan ang sarili, o mapalaya sa pagsang-ayon ng nararapat na awtoridad sa tumatanggap na estado. Ang hurisdiksyon na iyon ay dapat ding magsama ng kapangyarihang isagawa o ipagawa ang pagbabalik ng bata o ang paglilipat ng bata sa ibang lokasyon at kustodiya alinsunod sa batas. Ang ahensyang nagpapadala ay patuloy na magkakaroon ng pananagutang pinansyal para sa suporta at pagpapanatili ng bata sa panahon ng paglalagay. Walang nakapaloob dito ang magpapawalang-bisa sa isang pag-angkin ng hurisdiksyon ng isang tumatanggap na estado na sapat upang harapin ang isang gawa ng delinkwensya o krimen na nagawa doon.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Kapag ang ahensyang nagpapadala ay isang pampublikong ahensya, maaari itong pumasok sa isang kasunduan sa isang awtorisadong pampubliko o pribadong ahensya sa tumatanggap na estado na nagbibigay para sa pagganap ng isa o higit pang serbisyo tungkol sa kasong iyon ng huli bilang ahente para sa ahensyang nagpapadala.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7901(c) Ang kasunduang ito ay hindi dapat bigyang-kahulugan upang pigilan ang isang pribadong ahensyang pangkawanggawa na awtorisadong maglagay ng mga bata sa tumatanggap na estado mula sa pagganap ng mga serbisyo o pagganap bilang ahente sa estadong iyon para sa isang pribadong ahensyang pangkawanggawa ng estadong nagpapadala o upang pigilan ang ahensya sa tumatanggap na estado mula sa pagpapawalang-bisa ng pananagutang pinansyal para sa suporta at pagpapanatili ng isang bata na inilagay sa ngalan ng ahensyang nagpapadala nang hindi pinapawi ang pananagutang nakasaad sa talata (a) ng artikulong ito.
Artikulo 6. Pangangalaga sa Institusyon ng mga Batang Delinkwente
Ang isang bata na idineklarang delinkwente ay maaaring ilagay sa isang institusyon sa ibang hurisdiksyon na kasapi alinsunod sa kasunduang ito ngunit ang paglalagay na iyon ay hindi dapat gawin maliban kung ang bata ay bibigyan ng pagdinig sa korte na may abiso sa magulang o tagapag-alaga na may pagkakataong marinig, bago ipadala sa ibang hurisdiksyon na kasapi para sa pangangalaga sa institusyon at nalaman ng korte na umiiral ang parehong sumusunod:
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Walang katumbas na pasilidad para sa bata sa hurisdiksyon ng ahensyang nagpapadala.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Ang pangangalaga sa institusyon sa ibang hurisdiksyon ay para sa pinakamabuting interes ng bata at hindi magdudulot ng labis na paghihirap.
Artikulo 7. Tagapangasiwa ng Kasunduan
Ang pinuno ng ehekutibo ng bawat hurisdiksyon na kasapi sa kasunduang ito ay magtatalaga ng isang opisyal na magiging pangkalahatang tagapag-ugnay ng mga aktibidad sa ilalim ng kasunduang ito sa hurisdiksyon na iyon at sino, na kumikilos nang magkasama sa mga katulad na opisyal ng iba pang hurisdiksyon na kasapi, ay magkakaroon ng kapangyarihang maglabas ng mga tuntunin at regulasyon upang mas epektibong maisakatuparan ang mga tuntunin at probisyon ng kasunduang ito.
Artikulo 8. Mga Limitasyon
Ang kasunduang ito ay hindi dapat ilapat sa:
(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901(a) Ang pagpapadala o pagdadala ng isang bata sa isang tumatanggap na estado ng magulang, step-parent, lolo o lola, nakatatandang kapatid na lalaki o babae, nakatatandang tiyuhin o tiyahin ng bata, o tagapag-alaga ng bata at pag-iwan sa bata sa sinumang kamag-anak o tagapag-alaga na hindi ahensya sa tumatanggap na estado.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901(b) Anumang paglalagay, pagpapadala, o pagdadala ng isang bata sa isang tumatanggap na estado alinsunod sa anumang iba pang interstate compact kung saan ang parehong estado kung saan ipinadala o dinala ang bata at ang tumatanggap na estado ay kasapi, o sa anumang iba pang kasunduan sa pagitan ng mga estadong iyon na may bisa ng batas.
Artikulo 9. Pagpapatupad at Pag-alis
Ang kasunduang ito ay bukas para sa pagsali ng anumang estado, teritoryo, o pag-aari ng Estados Unidos, ang Distrito ng Columbia, ang Komonwelt ng Puerto Rico, at, sa pahintulot ng Kongreso, ang pamahalaan ng Canada o anumang probinsya nito. Ito ay magiging epektibo para sa alinman sa mga hurisdiksyon na ito kapag naisabatas na ng hurisdiksyon na iyon ang pareho. Ang pag-alis mula sa kasunduang ito ay sa pamamagitan ng pagpapatupad ng isang batas na nagpapawalang-bisa dito, ngunit hindi ito magkakabisa hanggang dalawang taon pagkatapos ng petsa ng pagiging epektibo ng batas at hanggang sa maibigay ang nakasulat na abiso ng pag-alis ng umaalis na estado sa Gobernador ng bawat iba pang hurisdiksyon na kasapi. Ang pag-alis ng isang kasaping estado ay hindi makakaapekto sa mga karapatan, tungkulin, at obligasyon sa ilalim ng kasunduang ito ng anumang ahensya na nagpapadala doon hinggil sa isang paglalagay na ginawa bago ang petsa ng pagiging epektibo ng pag-alis.
Artikulo 10. Konstruksyon at Paghihiwalay
Ang mga probisyon ng kasunduang ito ay maluwag na bibigyang-kahulugan upang maisakatuparan ang mga layunin nito. Ang mga probisyon ng kasunduang ito ay maaaring paghiwalayin at kung ang anumang parirala, sugnay, pangungusap, o probisyon ng kasunduang ito ay idineklara na salungat sa konstitusyon ng anumang kasaping estado o ng Estados Unidos o ang pagiging angkop nito sa anumang pamahalaan, ahensya, tao, o sitwasyon ay ipinawalang-bisa, ang bisa ng natitira sa kasunduang ito at ang pagiging angkop nito sa anumang pamahalaan, ahensya, tao, o sitwasyon ay hindi maaapektuhan nito. Kung ang kasunduang ito ay ipinawalang-bisa dahil salungat sa konstitusyon ng anumang estado na kasapi nito, ang kasunduan ay mananatiling ganap na may bisa at epekto para sa mga natitirang estado at ganap na may bisa at epekto para sa apektadong estado hinggil sa lahat ng maaaring paghiwalayin na usapin.

Section § 7901.1

Explanation

Hukum ini menjelaskan bagaimana lembaga kesejahteraan anak kabupaten di California harus menangani permintaan dari negara bagian lain untuk melakukan studi rumah guna mengevaluasi apakah sebuah rumah aman dan cocok untuk seorang anak. Lembaga tersebut harus menyelesaikan dan mengembalikan laporan dalam waktu 60 hari. Jika terjadi keterlambatan karena faktor di luar kendali lembaga, mereka diberi waktu 75 hari, tetapi harus mendokumentasikan masalah ini. Studi rumah tidak harus mencakup pendidikan orang tua asuh dalam jangka waktu ini. Laporan dari negara bagian lain atau suku Indian umumnya diterima kecuali ditemukan tidak cocok dalam waktu dua minggu. Kabupaten dapat menggunakan lembaga swasta untuk studi ini dan harus berupaya mengatasi keterlambatan prosedural apa pun.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(a) Dalam waktu 60 hari setelah menerima permintaan dari negara bagian lain untuk melakukan studi lingkungan rumah dengan tujuan menilai keamanan dan kesesuaian penempatan anak di rumah tersebut, lembaga kesejahteraan anak kabupaten harus, secara langsung atau melalui kontrak, melakukan kedua hal berikut:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(a)(1) Melakukan dan menyelesaikan studi tersebut.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(a)(2) Mengembalikan laporan kepada negara bagian yang meminta mengenai hasil studi tersebut. Laporan tersebut harus membahas sejauh mana penempatan di rumah tersebut akan memenuhi kebutuhan anak.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(b) Kecuali sebagaimana diatur dalam subdivisi (c), dalam kasus studi rumah yang dimulai pada atau sebelum 30 September 2008, jika lembaga gagal mematuhi subdivisi (a) dalam periode 60 hari sebagai akibat dari keadaan di luar kendali lembaga, lembaga tersebut harus memiliki 75 hari untuk mematuhi subdivisi (a). Lembaga harus mendokumentasikan keadaan yang terlibat dan menyatakan bahwa penyelesaian studi rumah adalah demi kepentingan terbaik anak. Untuk tujuan subdivisi ini, “keadaan di luar kendali lembaga” termasuk, namun tidak terbatas pada, kegagalan lembaga federal untuk memberikan hasil pemeriksaan latar belakang atau kegagalan entitas mana pun untuk memberikan formulir medis yang telah diisi, jika pemeriksaan latar belakang atau catatan tersebut diminta oleh lembaga setidaknya 45 hari sebelum akhir periode 60 hari.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(c) Subdivisi (b) tidak boleh ditafsirkan untuk mengharuskan lembaga telah menyelesaikan, dalam periode yang berlaku, bagian-bagian studi rumah yang melibatkan pendidikan dan pelatihan calon orang tua asuh atau adopsi.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(d) Lembaga harus memperlakukan setiap laporan yang dijelaskan dalam subdivisi (a) yang diterima dari negara bagian lain, suku Indian, atau lembaga swasta berdasarkan kontrak dengan negara bagian lain, sebagai memenuhi persyaratan apa pun yang diberlakukan oleh negara bagian untuk penyelesaian studi rumah sebelum menempatkan anak di rumah tersebut, kecuali, dalam waktu 14 hari setelah menerima laporan, lembaga menentukan, berdasarkan alasan yang spesifik pada isi laporan, bahwa membuat keputusan berdasarkan laporan tersebut akan bertentangan dengan kesejahteraan anak.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(e) Sebuah kabupaten tidak dibatasi untuk mengadakan kontrak dengan lembaga swasta untuk pelaksanaan studi rumah yang dijelaskan dalam subdivisi (a).
(f)CA Batas Pampamilya Code § 7901.1(f) Departemen harus bekerja sama dengan kabupaten untuk mengidentifikasi hambatan dalam memenuhi jangka waktu yang ditentukan dalam bagian ini dan untuk mengembangkan rekomendasi untuk mengurangi atau menghilangkan hambatan tersebut.

Section § 7902

Explanation
Ketika seorang anak ditempatkan di negara bagian lain melalui Perjanjian Antarnegara Bagian tentang Penempatan Anak, tanggung jawab keuangan untuk anak tersebut ditangani sesuai dengan aturan perjanjian tersebut terlebih dahulu. Namun, jika aturan-aturan ini tidak diikuti dengan benar, undang-undang negara bagian lainnya dapat digunakan untuk memutuskan siapa yang membayar.

Section § 7903

Explanation

Sa California, kapag binanggit ng Interstate Compact on the Placement of Children ang 'angkop na awtoridad ng publiko,' ito ay tumutukoy sa State Department of Social Services. Ang departamentong ito ang responsable sa pagtanggap at paghawak ng mga abiso na kinakailangan ng compact.

Ang pariralang “angkop na awtoridad ng publiko” na ginamit sa Artikulo 3 ng Interstate Compact on the Placement of Children ay nangangahulugan, patungkol sa estadong ito, ang State Department of Social Services, at ang departamentong iyon ang tatanggap at kikilos patungkol sa mga abiso na kinakailangan ng Artikulo 3 ng compact.

Section § 7904

Explanation
Cuando la ley se refiere a la "autoridad apropiada en el estado receptor" en cuanto a la colocación de niños entre estados, se refiere al Departamento Estatal de Servicios Sociales en California.

Section § 7905

Explanation

Bagian ini memungkinkan pejabat dan lembaga California yang menangani penempatan anak untuk membuat perjanjian dengan entitas serupa di negara bagian lain, sesuai dengan aturan khusus untuk penempatan anak antarnegara bagian. Namun, jika perjanjian ini melibatkan komitmen keuangan, mereka harus disetujui secara tertulis oleh pejabat keuangan negara bagian atau pejabat keuangan lokal sebelum berlaku.

Pejabat dan lembaga negara bagian ini serta subdivisinya yang memiliki wewenang untuk menempatkan anak-anak dengan ini diberi kuasa untuk mengadakan perjanjian dengan pejabat atau lembaga yang sesuai dari atau di negara-negara pihak lainnya sesuai dengan paragraf (b) dari Pasal 5 dari Kompak Antarnegara Bagian tentang Penempatan Anak. Setiap perjanjian semacam itu yang mengandung komitmen keuangan atau membebankan kewajiban keuangan pada negara bagian ini atau subdivisi atau lembaganya tidak mengikat kecuali telah mendapat persetujuan tertulis dari Pengawas Keuangan (Controller) dalam hal negara bagian dan dari kepala pejabat fiskal lokal dalam hal subdivisi negara bagian.

Section § 7906

Explanation
Esta sección establece que si existe una norma que exige la supervisión de niños, hogares o agencias en otro estado, California considerará que esas supervisiones se han realizado si se llevan a cabo de acuerdo con un convenio con los funcionarios del otro estado, según lo permitido por un acuerdo interestatal sobre la colocación de niños.

Section § 7906.5

Explanation

Ang batas na ito ay nagpapaliwanag kung paano dapat isagawa ang isang pag-aaral ng tahanan kapag humiling ang ibang estado sa California na suriin kung ang paglalagay ng isang bata sa isang partikular na tahanan ay magiging ligtas at angkop. Kailangang kumpletuhin ng ahensya ng kapakanan ng bata ng county ang pag-aaral at mag-ulat sa loob ng 60 araw. Kung maantala ito dahil sa hindi inaasahang pangyayari, mayroon silang hanggang 75 araw, basta't idokumento nila ang mga dahilan at tiyakin na ito ay para sa pinakamabuting interes ng bata. Maaaring magsagawa ng mga pag-aaral na ito ang mga pribadong ahensya kung sumasang-ayon sila sa mga kinakailangan. Nakasaad din sa batas na ang mga ulat mula sa ibang estado o ahensya ay karaniwang nakakatugon sa mga kinakailangan ng estado maliban kung ituring na makakasama sa kapakanan ng bata sa loob ng 14 na araw. Nililinaw din nito na ang mga county ay maaaring makipagkontrata sa mga pribadong ahensya para sa mga pag-aaral na ito at hindi kailangang isama ang mga bahagi ng edukasyon at pagsasanay para sa mga magiging foster parent o adoptive parent sa loob ng itinakdang panahon.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(a) Sa loob ng 60 araw matapos makatanggap ang isang opisyal o ahensya ng estadong ito, o ang pampulitikang subdibisyon nito, ng kahilingan mula sa ibang estado upang magsagawa ng pag-aaral ng kapaligiran ng tahanan para sa layunin ng pagtatasa ng kaligtasan at pagiging angkop ng paglalagay ng isang bata, na nasa kustodiya ng humihiling na estado, sa tahanan, ang ahensya ng kapakanan ng bata ng county ay, direkta o hindi direkta, gagawin ang pareho sa mga sumusunod:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(a)(1) Isagawa at kumpletuhin ang pag-aaral ng tahanan.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(a)(2) Ibalik sa humihiling na estado ang isang ulat tungkol sa mga resulta ng pag-aaral ng tahanan, na tatalakay sa lawak kung saan ang paglalagay sa tahanan ay makakatugon sa mga pangangailangan ng bata.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(b) Ang isang lisensyadong pribadong ahensya ng pag-aampon ay maaaring sumang-ayon na magbigay ng mga serbisyong nakalista sa subdibisyon (a), at sa kasunduang iyon, ay susunod sa mga kinakailangan ng mga talata (1) at (2) ng subdibisyon (a).
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(c) Sa kabila ng subdibisyon (a), sa kaso ng isang pag-aaral ng tahanan na sinimulan sa o bago ang Setyembre 30, 2008, kung ang county ay hindi sumunod sa subdibisyon (a) sa loob ng 60-araw na panahon bilang resulta ng mga pangyayaring lampas sa kontrol ng estado, kabilang, ngunit hindi limitado sa, pagkabigo ng isang pederal na ahensya na magbigay ng mga resulta ng pagsusuri sa background o pagkabigo ng anumang entidad na magbigay ng kumpletong medikal na porma na hiniling ng estado nang hindi bababa sa 45 araw bago matapos ang 60-araw na panahon, ang county ay magkakaroon ng 75 araw upang sumunod sa subdibisyon (a) kung idodokumento ng county ang mga pangyayaring kasangkot at magpapatunay na ang pagkumpleto ng pag-aaral ng tahanan ay para sa pinakamahusay na interes ng bata.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(d) Walang anuman sa seksyong ito ang ipapakahulugan na nangangailangan sa county na makumpleto, sa loob ng naaangkop na panahon, ang mga bahagi ng pag-aaral ng tahanan tungkol sa edukasyon at pagsasanay ng magiging foster parent o adoptive parent.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(e) Ituturing ng county ang anumang ulat na inilarawan sa subdibisyon (a) na natanggap mula sa ibang estado, isang tribong Indian, o isang pribadong ahensya sa ilalim ng kontrata sa ibang estado, bilang nakakatugon sa anumang kinakailangan na ipinataw ng estado para sa pagkumpleto ng isang pag-aaral ng tahanan bago ilagay ang isang bata sa tahanan, maliban kung, sa loob ng 14 na araw matapos matanggap ang ulat, matukoy ng county, batay sa mga batayan na partikular sa nilalaman ng ulat, na ang paggawa ng desisyon batay sa ulat ay salungat sa kapakanan ng bata.
(f)CA Batas Pampamilya Code § 7906.5(f) Ang isang county ay hindi pinaghihigpitan na makipagkontrata sa isang pribadong ahensya para sa pagsasagawa ng isang pag-aaral ng tahanan na inilarawan sa subdibisyon (a).

Section § 7907

Explanation
यह कानून कहता है कि कैलिफ़ोर्निया के बाहर बच्चों को गोद लेने को सीमित करने वाले कोई भी नियम लागू नहीं होते हैं यदि गोद लेना इंटरस्टेट कॉम्पैक्ट ऑन द प्लेसमेंट ऑफ चिल्ड्रन (ICPC) के माध्यम से किया जाता है, जो बच्चों की सुरक्षा और उचित व्यवस्था सुनिश्चित करने के लिए राज्यों के बीच एक समझौता है।

Section § 7907.3

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa aturan untuk memindahkan anak-anak antarnegara bagian, yang dikenal sebagai Perjanjian Antarnegara Bagian tentang Penempatan Anak, tidak berlaku ketika seorang anak Indian dikirim ke negara bagian lain karena yurisdiksi telah dialihkan ke pengadilan suku berdasarkan ketentuan undang-undang federal tertentu.

Section § 7907.5

Explanation

Dacă un copil este născut și adoptat în același stat de către un rezident al acelui stat, anumite reglementări interstatale nu se aplică. Totuși, dacă copilul este adoptat de cineva dintr-un alt stat, aceste reguli interstatale se aplică, chiar dacă documentele de adopție sunt gestionate local. În astfel de cazuri, statul de naștere al copilului este considerat statul de trimitere, fiind responsabil pentru respectarea procesului de adopție interstatală.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7907.5(a) Un copil născut în acest stat și plasat spre adopție în acest stat cu un rezident al acestui stat nu este supus dispozițiilor Compactului Interstatal privind Plasamentul Copiilor.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7907.5(b) Un copil născut în acest stat și plasat spre adopție cu o persoană care nu este rezidentă a acestui stat este supus dispozițiilor Compactului Interstatal privind Plasamentul Copiilor, indiferent dacă petiția de adopție este depusă în acest stat. În plasamentele interstatale, acest stat va fi considerat statul de trimitere pentru orice copil născut în stat.

Section § 7908

Explanation

Esta ley permite a un tribunal en California colocar a un niño, que está bajo su cuidado debido a problemas legales, en una instalación ubicada en otro estado. El tribunal debe seguir reglas específicas de otra parte de la ley (Sección 727.1 del Código de Bienestar y de Instituciones) y un acuerdo entre estados (Convenio Interestatal sobre la Colocación de Niños). El tribunal de California seguirá teniendo autoridad sobre el caso del niño incluso si el niño es colocado fuera del estado.

Un tribunal con jurisdicción para colocar a niños declarados pupilos del tribunal puede colocar a un pupilo en una instalación fuera del estado, según se define en la subdivisión (b) de la Sección 7910, de conformidad con la Sección 727.1 del Código de Bienestar y de Instituciones y el Artículo 6 del Convenio Interestatal sobre la Colocación de Niños y retendrá la jurisdicción según lo dispuesto en el Artículo 5 del convenio.

Section § 7908.5

Explanation

Esta sección de la ley aclara que, en el contexto de las colocaciones de adopción interestatal, la palabra "jurisdicción" se refiere a tener control legal o responsabilidad sobre un niño. El propósito de esta sección es simplemente aclarar este significado y no tiene la intención de cambiar ninguna ley existente con respecto a la colocación de niños.

Para los propósitos de una colocación de adopción interestatal, el término “jurisdicción” tal como se usa en el Artículo 5 del Convenio Interestatal sobre la Colocación de Niños significa “jurisdicción sobre o responsabilidad legal por el niño.” Es la intención de la Legislatura que esta sección realice una aclaración técnica al Convenio Interestatal sobre la Colocación de Niños y no un cambio sustantivo.

Section § 7909

Explanation

Bagian ini menjelaskan bahwa istilah "kepala eksekutif" dalam perjanjian khusus tentang penempatan anak antarnegara bagian merujuk kepada Gubernur. Gubernur bertanggung jawab untuk menunjuk seseorang untuk mengelola perjanjian ini.

“Kepala Eksekutif” sebagaimana digunakan dalam Pasal 7 Perjanjian Antarnegara Bagian tentang Penempatan Anak berarti Gubernur. Gubernur akan menunjuk seorang administrator perjanjian sesuai dengan ketentuan Pasal 7 perjanjian tersebut.

Section § 7910

Explanation

Esta ley establece que si alguien desea colocar a un niño en adopción a través de las fronteras estatales, necesita la aprobación de un funcionario específico, llamado Administrador del Pacto. No lo aprobarán si infringe ciertas leyes de California. Además, si un niño bajo el cuidado de bienestar infantil o libertad condicional necesita ser colocado en una instalación fuera de California, esto solo puede ocurrir si se cumplen condiciones legales específicas. Las instalaciones deben ser aquellas que ofrezcan atención especializada y estén aprobadas por las autoridades pertinentes.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7910(a) La aprobación de una colocación interestatal de un menor para adopción no será otorgada por el Administrador del Pacto si la colocación infringe la Sección 8801 de este código o la Sección 273 del Código Penal.
(b)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7910(b)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7910(b)(1) El Administrador del Pacto no presentará a un estado receptor una solicitud para colocar a un dependiente o tutelado por quien una agencia de bienestar infantil del condado o un departamento de libertad condicional del condado tenga responsabilidad de colocación y cuidado en una instalación residencial fuera del estado, a menos que se cumplan los requisitos de la Sección 7911.1 de este código y la Sección 361.21, o la subdivisión (b) de la Sección 727.1, del Código de Bienestar e Instituciones.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7910(b)(2) Para los fines de esta sección, una “instalación residencial fuera del estado” es una instalación ubicada en un estado fuera de California, que está autorizada o aprobada de otra manera por la autoridad estatal o tribal aplicable, y que proporciona un programa integrado de atención y supervisión especializada e intensiva, servicios y apoyos, tratamiento, y atención y supervisión a corto plazo, las 24 horas, informada sobre el trauma a los niños. Una instalación residencial fuera del estado puede recibir otro nombre, incluyendo un hogar grupal, una instalación de tratamiento residencial o una instalación de tratamiento de cuidado residencial.

Section § 7911

Explanation

Această lege se concentrează pe regulile de plasare a copiilor din California în unități rezidențiale din afara statului. Subliniază că aceste plasamente sunt permise doar în condiții foarte stricte și, de obicei, numai după ce opțiunile din stat au fost epuizate. După iulie 2021, astfel de plasamente necesită documentație amănunțită și aprobarea instanței. Legea mai prevede că, începând cu iulie 2022, nu sunt permise noi plasamente în unități din afara statului, cu excepția cazurilor foarte specifice menționate în altă parte. Legea impune ca până în 2023, toate unitățile din afara statului să fie decertificate, iar toți copiii să fie aduși înapoi în California. Aceasta susține ideea că minorii se descurcă mai bine atunci când rămân aproape de casă și de comunitate.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7911(a) Legislatura găsește și declară toate cele ce urmează:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7911(a)(1) Sănătatea și siguranța copiilor din California plasați de o agenție județeană de bunăstare a copilului sau de un departament de probațiune în afara statului, în conformitate cu prevederile Compactului Interstatal privind Plasarea Copiilor, reprezintă o chestiune de interes la nivel de stat.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7911(a)(2) Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale are autoritate deplină de a cere ca orice plasament al unui copil într-o unitate rezidențială din afara statului, efectuat de o agenție județeană de bunăstare a copilului sau de un departament județean de probațiune, să fie aprobat pe o bază specifică copilului, după ce județul a epuizat opțiunile de plasament și servicii în stat care îndeplinesc nevoile copilului și a participat la programul de asistență tehnică al departamentului. Înainte ca instanța pentru minori să aprobe plasamentul în conformitate cu Secțiunea 361.21 din, sau subdiviziunea (b) a Secțiunii 727.1 din, Codul de Bunăstare și Instituții, Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale va certifica unitatea rezidențială din afara statului în conformitate cu Secțiunea 7911.1. Înainte de a procesa o cerere de plasament în afara statului într-o unitate rezidențială în conformitate cu Compactul Interstatal privind Plasarea Copiilor, Administratorul Compactului va verifica dacă plasamentul a fost aprobat de instanța pentru minori și dacă a fost certificat de departament.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 7911(a)(3) Legislatura găsește și declară, de asemenea, că certificarea unităților licențiate conform standardelor de licențiere ale unui stat separat nu a fost suficientă pentru a asigura menținerea cerințelor stricte ale programelor terapeutice rezidențiale pe termen scurt din California, pentru a proteja sănătatea, siguranța și bunăstarea copiilor și tinerilor aflați în plasament familial din California. Cercetări suplimentare demonstrează că dependenții și minorii aflați în plasament familial sunt, în general, mai bine serviți atunci când pot menține și dezvolta sprijin comunitar local mai aproape de familiile și comunitățile lor.
(b)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)(1) Începând cu 1 iulie 2021, plasamentele în îngrijire familială efectuate de agențiile județene de bunăstare a copilului sau de departamentele de probațiune în unități rezidențiale din afara statului nu vor fi făcute, cu excepția circumstanțelor limitate autorizate de Secțiunea 361.21 din, sau subdiviziunea (b) a Secțiunii 727.1 din, Codul de Bunăstare și Instituții, după caz. Cu excepția cazului în care plasamentul unui copil într-o unitate rezidențială din afara statului nu necesită certificare în conformitate cu subdiviziunea (h) a Secțiunii 7911.1, Administratorul Compactului nu va solicita aprobarea plasamentului într-o unitate rezidențială din afara statului de la statul primitor decât dacă sunt îndeplinite toate următoarele criterii:
(A)CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)(1)(A) Administratorul Compactului a primit de la agenția județeană de plasament documentația care atestă conformitatea cu cerințele Secțiunii 16010.9 din Codul de Bunăstare și Instituții.
(B)CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)(1)(B) Administratorul Compactului a primit documentația care atestă că unitatea rezidențială din afara statului a fost certificată de Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale, inclusiv documentația care atestă că directorul Departamentului de Stat pentru Servicii Sociale a aprobat certificarea.
(C)CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)(1)(C) Administratorul Compactului a primit o copie a ordinului instanței pentru minori care autorizează plasamentul copilului în unitatea rezidențială din afara statului în conformitate cu Secțiunea 361.21 sau 727.1 din Codul de Bunăstare și Instituții.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7911(b)(2) Începând cu 1 iulie 2022, agențiile județene de bunăstare a copilului sau departamentele de probațiune nu vor efectua noi plasamente în unități rezidențiale din afara statului, cu excepția plasamentelor descrise în subdiviziunea (h) a Secțiunii 7911.1.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7911(c) Fără a aduce atingere oricărei alte legi, începând cu 1 iulie 2022, Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale nu va certifica nicio nouă unitate rezidențială din afara statului pentru plasament de către agențiile județene de bunăstare a copilului sau departamentele de probațiune. Începând cu 1 iulie 2022, Administratorul Compactului nu va solicita aprobarea niciunui nou plasament de către agențiile județene de bunăstare a copilului sau departamentele de probațiune în unități rezidențiale din afara statului.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7911(d) Statul va decertifica toate unitățile rezidențiale din afara statului pentru plasament de către agențiile județene de bunăstare a copilului sau departamentele de probațiune la 1 ianuarie 2023 și va asigura că toți copiii și tinerii plasați în unități rezidențiale din afara statului au fost returnați în California până la acea dată.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 7911(e) Această secțiune este declaratorie a legii existente în ceea ce privește desemnarea de către Guvernator a Departamentului de Stat pentru Servicii Sociale pentru a acționa ca Administrator al Compactului și a acelui departament pentru a acționa ca agenție unică de stat însărcinată cu supravegherea serviciilor sociale publice în conformitate cu Secțiunea 10600 din Codul de Bunăstare și Instituții.

Section § 7911.1

Explanation

Această secțiune a legii din California se ocupă cu supravegherea copiilor plasați în unități rezidențiale din afara statului de către agențiile de bunăstare a copilului din comitat sau departamentele de probațiune. Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale este responsabil pentru investigarea oricăror amenințări la adresa sănătății sau siguranței acestor copii, iar unitățile trebuie să respecte cerințele de raportare similare cu cele din California. Dacă o unitate din afara statului dorește o certificare specifică copilului, trebuie să îndeplinească standardele din California, inclusiv inspecții și revizuiri ale politicilor. Nerespectarea cooperării sau a standardelor poate duce la refuzul sau încetarea certificării. În plus, legea stabilește proceduri pentru gestionarea contestațiilor și asigură că nu sunt utilizate fonduri publice dacă o unitate nu are certificare. Anumite plasamente, cum ar fi cele conform unor prevederi educaționale sau tribale specifice, sunt scutite de aceste cerințe de certificare. Legea oferă îndrumări temporare până la stabilirea reglementărilor formale.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(a) Indiferent de orice altă lege, Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale sau desemnatul său va investiga orice amenințare la adresa sănătății și siguranței copiilor plasați de o agenție de bunăstare a copilului din comitatul California sau de un departament de probațiune într-o unitate rezidențială în afara statului, așa cum este definit în subdiviziunea (b) a Secțiunii 7910, în conformitate cu prevederile Compactului Interstatal privind Plasamentul Copiilor. Această autoritate va include autoritatea de a intervieva copii sau personal în privat sau de a le examina dosarul la unitatea rezidențială din afara statului sau oriunde s-ar afla copilul sau dosarele la momentul investigației. Indiferent de orice altă lege, Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale sau desemnatul său va cere unităților rezidențiale certificate din afara statului să respecte cerințele de raportare aplicabile programelor terapeutice rezidențiale pe termen scurt licențiate în California pentru fiecare copil aflat în îngrijire, indiferent dacă copilul este sau nu un plasament din California, prin depunerea unei copii a rapoartelor solicitate Administratorului Compactului în termenele reglementare. Administratorul Compactului, în termen de o zi lucrătoare de la primirea unui raport de incident grav de la o unitate rezidențială certificată din afara statului, va notifica verbal orice agenție de bunăstare a copilului din comitat sau departament de probațiune cu un copil plasat la unitatea rezidențială certificată din afara statului despre raportul de incident grav. Administratorul Compactului, în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea unui raport scris de incident grav de la o unitate rezidențială certificată din afara statului, va transmite o copie a raportului scris de incident grav oricărei agenții de bunăstare a copilului din comitat sau departament de probațiune cu un copil plasat la unitatea rezidențială certificată din afara statului.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(b) Orice contract, memorandum de înțelegere sau acord încheiat în conformitate cu paragraful (b) al Articolului 5 din Compactul Interstatal privind Plasamentul Copiilor privind plasamentul unui copil în afara statului de către o agenție de servicii sociale din comitatul California sau un departament de probațiune va include limbajul stabilit în subdiviziunea (a).
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c) La primirea unei cereri de la o agenție de bunăstare a copilului din comitat sau un departament de probațiune pentru o certificare specifică copilului a unui plasament într-o unitate rezidențială în afara statului, Departamentul de Stat pentru Servicii Sociale sau desemnatul său va accelera revizuirea cererii pentru a determina orice informații suplimentare necesare, va comunica cu agenția de comitat solicitantă cu privire la revizuirea sa, inclusiv actualizări regulate de stare, și va, în timp util, determina dacă va emite o certificare specifică copilului către unitatea rezidențială din afara statului în conformitate cu această secțiune.
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(1) Standardele de licențiere aplicabile unei unități rezidențiale în afara statului certificate de departament vor fi cele cerute programelor terapeutice rezidențiale pe termen scurt operate în acest stat.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2) Înainte de a emite o certificare specifică copilului către unitatea rezidențială din afara statului, departamentul va face toate cele ce urmează:
(A)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(A) Va examina documentația furnizată de agenția de plasament a comitatului în conformitate cu subdiviziunea (e) a Secțiunii 16010.9 din Codul Bunăstării și Instituțiilor.
(B)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(B) Va efectua o inspecție la fața locului a locației fizice a unității rezidențiale din afara statului.
(C)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C) Cel puțin, va examina toate secțiunile următoare din declarația de program a unității rezidențiale din afara statului:
(i)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(i) Servicii și Suporturi de Bază.
(ii)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(ii) Intervenții și Practici de Tratament Informate despre Traumă.
(iii)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(iii) Drepturi Personale.
(iv)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(iv) Reguli ale Casei.
(v)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(v) Politici și Proceduri de Disciplină.
(vi)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(C)(vi) Plan de Intervenție de Urgență (Inclusiv Plan de Fuga).
(D)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(D) Va examina rapoartele de incidente grave ale unității rezidențiale din afara statului.
(E)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(E) Va examina licența curentă a unității rezidențiale din afara statului. Pentru ca unitatea rezidențială din afara statului să primească o certificare, unitatea rezidențială din afara statului va avea o licență curentă, sau o aprobare echivalentă, în stare bună emisă de autoritatea sau autoritățile competente ale statului în care operează.
(F)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(F) Va examina istoricul de licențiere al unității rezidențiale din afara statului, inclusiv orice plângeri fundamentate.
(G)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(G) Va examina documentația furnizată de Departamentul de Stat pentru Servicii de Sănătate în conformitate cu subdiviziunea (d).
(H)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(2)(H) Va obține aprobarea de la directorul departamentului pentru certificarea specifică copilului pentru unitatea rezidențială din afara statului. Aprobarea directorului poate fi acordată după ce toate cerințele de la subparagrafele (A) la (G), inclusiv, au fost îndeplinite.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(3) Departemen tidak akan menerbitkan sertifikasi khusus anak kepada fasilitas residensial luar negara bagian jika fasilitas residensial luar negara bagian tersebut gagal bekerja sama selama proses sertifikasi, termasuk gagal menyediakan dokumentasi apa pun yang tercantum dalam paragraf (2).
(4)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(4) Jika semua persyaratan paragraf (2) telah dipenuhi, departemen akan mensertifikasi fasilitas residensial luar negara bagian sesuai dengan bagian ini. Departemen akan memberikan dokumentasi tertulis mengenai sertifikasi ini kepada lembaga penempatan kabupaten.
(5)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(c)(5) Sertifikasi khusus anak dihentikan, berlaku segera, setelah anak beralih keluar dari program fasilitas residensial luar negara bagian.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(d) Standar perizinan yang berlaku untuk fasilitas residensial luar negara bagian yang disertifikasi oleh departemen, sebagaimana dijelaskan dalam subdivisi (c), harus mencakup standar perizinan untuk persetujuan program kesehatan mental yang dijelaskan dalam Bagian 1562.01 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan. Standar-standar ini akan terpenuhi jika Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian menentukan bahwa fasilitas residensial luar negara bagian tersebut memiliki persetujuan program kesehatan mental yang setara di negara bagian tempatnya beroperasi. Setelah menerima permintaan agar Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian menentukan apakah fasilitas residensial luar negara bagian memiliki persetujuan program kesehatan mental yang setara di negara bagian tempatnya beroperasi, Departemen Layanan Kesehatan Negara Bagian akan mempercepat peninjauan permintaan tersebut untuk menentukan informasi tambahan yang diperlukan, akan berkomunikasi dengan lembaga kabupaten pemohon mengenai peninjauannya termasuk pembaruan status reguler, dan akan, secara tepat waktu, membuat keputusannya. Jika fasilitas residensial luar negara bagian tidak dapat memenuhi standar perizinan untuk persetujuan program kesehatan mental yang setara, departemen tidak akan mensertifikasi fasilitas tersebut.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(e) Kegagalan fasilitas residensial luar negara bagian untuk menyediakan anak-anak atau staf sebagaimana disyaratkan oleh subdivisi (a) untuk wawancara pribadi atau menyediakan berkas untuk ditinjau akan menjadi dasar untuk menolak atau menghentikan sertifikasi.
(f)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(f) Sertifikasi yang dibuat sesuai dengan bagian ini harus ditinjau sesering yang diperlukan untuk memastikan kesehatan dan keselamatan anak-anak dalam perawatan. Minimal, sertifikasi yang dibuat sesuai dengan bagian ini harus ditinjau setiap setengah tahun. Departemen harus menyelesaikan peninjauan penuh terhadap pernyataan program fasilitas setiap setengah tahun.
(g)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(g)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(g)(1) Departemen dapat menolak atau menghentikan sertifikasi fasilitas residensial luar negara bagian jika departemen menemukan bahwa fasilitas residensial luar negara bagian tersebut tidak beroperasi sesuai dengan persyaratan bagian ini. Departemen akan berinteraksi dengan kabupaten yang memiliki satu atau lebih remaja di fasilitas yang diusulkan untuk pencabutan sertifikasi untuk memungkinkan transisi terjadi, sejauh mungkin sambil memastikan keselamatan dan kesejahteraan remaja.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(g)(2) Jika fasilitas residensial luar negara bagian tidak setuju dengan keputusan departemen untuk menolak atau menghentikan sertifikasi, fasilitas residensial luar negara bagian tersebut dapat mengajukan banding atas keputusan tersebut segera setelah menerima pemberitahuan pencabutan sertifikasi. Jika fasilitas residensial luar negara bagian memutuskan untuk mengajukan banding atas keputusan tersebut, banding harus diajukan kepada departemen tidak lebih dari 30 hari kalender setelah fasilitas residensial luar negara bagian menerima keputusan tersebut. Banding fasilitas residensial luar negara bagian harus secara tertulis dan mencakup semua informasi, termasuk dokumen pendukung, yang menjadi dasar banding. Departemen akan mengeluarkan keputusan akhir tidak lebih dari 30 hari kalender setelah menerima banding. Jika fasilitas residensial luar negara bagian tidak setuju dengan keputusan departemen, fasilitas residensial luar negara bagian dapat mengajukan perintah pengadilan sesuai dengan paragraf (3). Jika fasilitas residensial luar negara bagian memutuskan untuk mengajukan perintah pengadilan, perintah pengadilan harus diajukan tidak lebih dari 30 hari kalender setelah fasilitas residensial luar negara bagian menerima keputusan akhir.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(g)(3) Setiap proses peradilan untuk menggugat keputusan departemen mengenai status sertifikat fasilitas residensial luar negara bagian harus diadakan di California sesuai dengan Bagian 1085 dari Kitab Undang-Undang Hukum Acara Perdata.
(h)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(h) Persyaratan sertifikasi dari bagian ini tidak akan memengaruhi hal-hal berikut:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(h)(1) Penempatan anak-anak dengan gangguan emosional yang dilakukan sesuai dengan program pendidikan individual yang dikembangkan sesuai dengan Undang-Undang Pendidikan Individu dengan Disabilitas federal (20 U.S.C. Sec. 1400 et seq.) jika penempatan tersebut tidak didanai dengan dana asuh federal atau negara bagian.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(h)(2) Colocación de niños indígenas, según lo definido por la Ley de Bienestar Infantil Indígena de 1978 (25 U.S.C. Sec. 1901 et. seq.) y la Sección 224.1 del Código de Bienestar y de Instituciones.
(i)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(i) El incumplimiento por parte de una instalación residencial fuera del estado de obtener o mantener su certificación, según lo exige esta sección, impedirá el uso de cualquier fondo público, ya sea del condado, estatal o federal, para el pago de la colocación de cualquier niño en esa instalación residencial fuera del estado de conformidad con el Pacto Interestatal sobre la Colocación de Niños.
(j)CA Batas Pampamilya Code § 7911.1(j) No obstante las disposiciones sobre la elaboración de normas de la Ley de Procedimiento Administrativo (Capítulo 3.5 (que comienza con la Sección 11340) de la Parte 1 de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno), el Departamento Estatal de Servicios Sociales y el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica pueden implementar, interpretar o especificar esta sección por medio de cartas a todos los condados, directivas escritas, estándares provisionales de licencias o instrucciones escritas similares del departamento hasta que se adopten los reglamentos. Estas cartas a todos los condados, directivas escritas, estándares provisionales de licencias o instrucciones escritas similares tendrán la misma fuerza y efecto que los reglamentos hasta la adopción de los reglamentos.

Section § 7912

Explanation

tl_This law ensures that children from California, placed in out-of-state residential facilities under the Interstate Compact on the Placement of Children, receive the same rights and protections as children in California-based facilities. tl_The law mandates regular reporting on these out-of-state placements to the Legislature, including data on the number of children placed, details of their transition plans, the duration of their stays, and any serious incidents reported. tl_The goal is to ultimately bring all children back to California by January 2023.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7912(a) tl_The Legislature finds and declares that the health and safety of children placed in out-of-state residential facilities pursuant to the Interstate Compact on the Placement of Children is a matter of statewide concern. tl_The Legislature therefore affirms its intention that children placed by a county child welfare agency or probation department in out-of-state residential facilities be accorded the same personal rights and safeguards of a child placed in a California licensed short-term residential therapeutic program. tl_This section is in clarification of existing law.
(b)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(1) tl_On or before September 1, 2021, and each month thereafter, the department shall report to the relevant policy and fiscal committees of the Legislature the number of children placed by a county child welfare agency or probation department in out-of-state residential facilities pursuant to the Interstate Compact on the Placement of Children.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2) tl_On or before January 1, 2022, and every six months thereafter until facilities are decertified and all children returned to California on or before January 1, 2023, the department, in consultation with the counties, shall report to the relevant policy and fiscal committees of the Legislature on the capacity for serving all child welfare and probation-supervised foster children within California or in home-based settings outside of the state. tl_The report shall also include all of the following data, as applicable:
(A)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2)(A) tl_The number of children served by out-of-state residential facilities, disaggregated by child welfare services agency and probation department supervision.
(B)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2)(B) tl_Data measures related to ongoing transition planning efforts, including child and family team meetings, child-specific recruitment and family finding activities, and multiagency care coordination efforts that occurred for each child before and during placement in the out-of-state residential facility.
(C)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2)(C) tl_The lengths of stay of each child placed in an out-of-state residential facility by a California child welfare agency or probation department.
(D)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2)(D) tl_The total number of all serious incident reports received regarding out-of-state residential facilities, and descriptions of the types of incidents reported.
(E)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(2)(E) tl_The total number of serious incident reports received regarding California children placed in out-of-state residential facilities, and descriptions of the types of incidents reported.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 7912(b)(3) tl_Reports made pursuant to this subdivision shall not include any demographic data that would permit identification of any child or nonminor dependent.

Section § 7913

Explanation

Seksyen undang-undang California ini menerangkan peranan agensi adopsi swasta dalam memudahkan adopsi, terutamanya apabila adopsi melibatkan negeri lain. Agensi swasta boleh memutuskan sama ada penempatan antara negeri patut berlaku dan boleh melengkapkan dokumen yang diperlukan. Sebelum membuat keputusan penempatan untuk kanak-kanak yang memasuki California melalui adopsi bebas, agensi-agensi ini mesti memberitahu agensi adopsi tempatan dan memastikan temu duga pra-penempatan telah dijalankan. Peraturan ini tidak terpakai kepada kanak-kanak yang merupakan tanggungan mahkamah atau terlibat dalam prosiding mahkamah tertentu yang berkaitan dengan kebajikan dan institusi.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 7913(a) Apabila agensi adopsi swasta berlesen perkhidmatan penuh telah menyediakan perkhidmatan berkaitan adopsi kepada ibu bapa kandung atau ibu bapa angkat prospektif, agensi tersebut diberikan kuasa untuk menentukan sama ada penempatan akan atau tidak akan dibuat menurut Perjanjian Antara Negeri mengenai Penempatan Kanak-kanak, dan untuk menandatangani borang perjanjian yang mendokumentasikan penentuan tersebut dan tarikh penempatan.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 7913(b) Bagi kanak-kanak yang memasuki California dalam adopsi bebas, sebelum membuat penentuan mengenai penempatan dan secepat mungkin, agensi adopsi swasta hendaklah memberitahu pejabat daerah yang sesuai atau agensi adopsi daerah yang diberikan kuasa mengenai perkara tersebut dan mengesahkan bahawa temu duga pra-penempatan ibu bapa angkat prospektif telah selesai.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 7913(c) Seksyen ini tidak terpakai kepada kanak-kanak yang merupakan tanggungan mahkamah atau kanak-kanak yang tertakluk kepada petisyen yang difailkan di bawah Seksyen 300 Kanun Kebajikan dan Institusi.