Section § 6400

Explanation

This section means that this part of the law is officially called the Uniform Interstate Enforcement of Domestic Violence Protection Orders Act, and it deals with how domestic violence protection orders are enforced across state lines.

This part may be cited as the Uniform Interstate Enforcement of Domestic Violence Protection Orders Act.

Section § 6401

Explanation

Esta sección de la ley define términos importantes relacionados con las órdenes de protección que involucran violencia doméstica, violencia familiar y acoso. Explica quién es el 'individuo protegido', quién es el 'demandado', y qué implica una 'orden de protección extranjera', que es una orden emitida por un tribunal de otro estado. También aclara qué incluye una 'orden de protección extranjera mutua', el significado de 'estado emisor', y qué entidades califican como un 'tribunal' para emitir tales órdenes. Además, 'estado' aquí se refiere a varios territorios y entidades de EE. UU., incluyendo tribus indígenas y ramas militares, que pueden emitir órdenes de protección.

En esta parte:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 6401(1) “Orden de protección extranjera” significa una orden de protección emitida por un tribunal de otro estado.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6401(2) “Estado emisor” significa el estado cuyo tribunal emite una orden de protección.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 6401(3) “Orden de protección extranjera mutua” significa una orden de protección extranjera que incluye disposiciones a favor tanto del individuo protegido que busca la ejecución de la orden como del demandado.
(4)CA Batas Pampamilya Code § 6401(4) “Individuo protegido” significa un individuo protegido por una orden de protección.
(5)CA Batas Pampamilya Code § 6401(5) “Orden de protección” significa un interdicto u otra orden, emitida por un tribunal bajo las leyes de violencia doméstica, violencia familiar o acoso de acecho del estado emisor, para evitar que un individuo realice actos violentos o amenazantes contra, acoso de, contacto o comunicación con, o proximidad física a, otro individuo.
(6)CA Batas Pampamilya Code § 6401(6) “Demandado” significa el individuo contra quien se busca la ejecución de una orden de protección.
(7)CA Batas Pampamilya Code § 6401(7) “Estado” significa un estado de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, o cualquier territorio o posesión insular sujeta a la jurisdicción de los Estados Unidos. El término incluye una tribu o banda indígena, o cualquier rama del ejército de los Estados Unidos, que tenga jurisdicción para emitir órdenes de protección.
(8)CA Batas Pampamilya Code § 6401(8) “Tribunal” significa un tribunal, agencia u otra entidad autorizada por ley para emitir o modificar una orden de protección.

Section § 6402

Explanation

Om du vill verkställa ett skyddsbeslut från en annan stat (ett utländskt skyddsbeslut) i Kalifornien, kan du göra det så länge det uppfyller vissa krav. Beslutet måste identifiera de inblandade parterna, vara aktivt, ha utfärdats av en domstol med behörighet och ge svaranden en möjlighet att framföra sin sak. Kaliforniska domstolar kommer att verkställa dessa beslut, inklusive de som rör vårdnad och umgänge, förutsatt att de utfärdades enligt korrekta förfaranden i den utfärdande staten. Om ett beslut verkar giltigt, accepteras det i allmänhet som sådant om inte motsatsen bevisas. Men om du är en svarande som vill verkställa ömsesidiga beslut till din fördel, måste du specifikt ha begärt skydd i det ursprungliga fallet och fått positiva utslag från den ursprungliga domstolen.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6402(a) En person som är auktoriserad enligt lagen i denna stat att söka verkställighet av ett skyddsbeslut får söka verkställighet av ett giltigt utländskt skyddsbeslut i en domstol i denna stat. Domstolen ska verkställa villkoren i beslutet, inklusive villkor som tillhandahåller lättnad som en domstol i denna stat skulle sakna befogenhet att tillhandahålla om inte för denna sektion. Domstolen ska verkställa beslutet, oavsett om beslutet erhölls genom en oberoende åtgärd eller i ett annat förfarande, om det är ett beslut utfärdat som svar på ett klagomål, en framställning eller en ansökan inlämnad av eller på uppdrag av en individ som söker skydd. I ett förfarande för att verkställa ett utländskt skyddsbeslut ska domstolen följa denna stats förfaranden för verkställighet av skyddsbeslut.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6402(b) En domstol i denna stat får inte verkställa ett utländskt skyddsbeslut utfärdat av en domstol i en stat som inte erkänner en skyddad individs rätt att söka verkställighet av beslutet.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 6402(c) En domstol i denna stat ska verkställa bestämmelserna i ett giltigt utländskt skyddsbeslut som reglerar vårdnad och umgänge, om beslutet utfärdades i enlighet med de jurisdiktionskrav som reglerar utfärdandet av vårdnads- och umgängesbeslut i den utfärdande staten.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 6402(d) Ett utländskt skyddsbeslut är giltigt om det uppfyller alla följande kriterier:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 6402(d)(1) Identifierar den skyddade individen och svaranden.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6402(d)(2) Är för närvarande i kraft.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 6402(d)(3) Utfärdades av en domstol som hade jurisdiktion över parterna och sakfrågan enligt lagen i den utfärdande staten.
(4)CA Batas Pampamilya Code § 6402(d)(4) Utfärdades efter att svaranden gavs skälig underrättelse och hade möjlighet att höras innan domstolen utfärdade beslutet eller, i fallet med ett ex parte-beslut, svaranden gavs underrättelse och har haft eller kommer att ha möjlighet att höras inom en skälig tid efter att beslutet utfärdades, på ett sätt som överensstämmer med svarandens rättigheter till rättssäkerhet.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 6402(e) Ett utländskt skyddsbeslut som är giltigt vid en första anblick är prima facie bevis på dess giltighet.
(f)CA Batas Pampamilya Code § 6402(f) Avsaknaden av något av kriterierna för giltighet av ett utländskt skyddsbeslut utgör en bestridande grund i ett mål som söker verkställighet av beslutet.
(g)CA Batas Pampamilya Code § 6402(g) En domstol i denna stat får verkställa bestämmelser i ett ömsesidigt utländskt skyddsbeslut som gynnar en svarande endast om båda följande är sanna:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 6402(g)(1) Svaranden lämnade in en skriftlig inlaga som sökte ett skyddsbeslut från domstolen i den utfärdande staten.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6402(g)(2) Domstolen i den utfärdande staten gjorde specifika fynd till förmån för svaranden.

Section § 6403

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang pulis sa California ay naniniwala na mayroong balidong utos ng proteksyon mula sa ibang lugar, dapat nilang ipatupad ito na parang ito ay isang lokal na utos. Ang pagkakita sa utos sa papel o sa elektronikong paraan ay karaniwang sapat na patunay na ito ay balido. Hindi kailangan ng opisyal ng sertipikadong kopya upang ipatupad ito. Kung hindi ipinakita ang utos ng proteksyon sa opisyal, maaari silang gumamit ng iba pang impormasyon upang magpasya kung ito ay balido. Kung ang taong pinatutungkulan ng utos ay hindi pa nasabihan tungkol dito, dapat sabihin ng opisyal sa kanila ang tungkol dito, subukang bigyan sila ng kopya, at bigyan sila ng pagkakataong sumunod dito. Hindi mo kailangang irehistro ang utos sa California para ito ay maipatupad.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6403(a) Isang opisyal ng tagapagpatupad ng batas ng estadong ito, sa pagtukoy na mayroong sapat na dahilan upang maniwala na mayroong balidong dayuhang utos ng proteksyon at na ang utos ay nilabag, ay ipapatupad ang utos na parang ito ay utos ng isang hukuman ng estadong ito. Ang pagpapakita ng isang utos ng proteksyon na nagpapakilala sa parehong protektadong indibidwal at sa respondent at, sa mukha nito, ay kasalukuyang may bisa, ay bumubuo, sa sarili nito, ng sapat na dahilan upang maniwala na mayroong balidong dayuhang utos ng proteksyon. Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang utos ng proteksyon ay maaaring nakasulat sa isang pisikal na medium o maaaring nakaimbak sa isang elektronikong o iba pang medium kung ito ay maaaring makuha sa nakikita na anyo. Hindi kinakailangan ang pagpapakita ng isang sertipikadong kopya ng isang utos ng proteksyon para sa pagpapatupad.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6403(b) Kung ang isang dayuhang utos ng proteksyon ay hindi ipinakita, ang isang opisyal ng tagapagpatupad ng batas ng estadong ito ay maaaring isaalang-alang ang iba pang impormasyon sa pagtukoy kung mayroong sapat na dahilan upang maniwala na mayroong balidong dayuhang utos ng proteksyon.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 6403(c) Kung ang isang opisyal ng tagapagpatupad ng batas ng estadong ito ay tumukoy na ang isang balidong dayuhang utos ng proteksyon ay hindi maaaring ipatupad dahil ang respondent ay hindi naabisuhan o naserbisyuhan ng utos, ang opisyal ay ipapaalam sa respondent ang utos, gagawa ng makatwirang pagsisikap na iserbisyo ang utos sa respondent, at papayagan ang respondent ng makatwirang pagkakataon na sumunod sa utos bago ipatupad ang utos. Ang pasalitang abiso ng mga tuntunin ng utos ay sapat na abiso para sa mga layunin ng seksyong ito.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 6403(d) Hindi kinakailangan ang pagpaparehistro o paghahain ng isang utos sa estadong ito para sa pagpapatupad ng isang balidong dayuhang utos ng proteksyon alinsunod sa bahaging ito.

Section § 6404

Explanation

Se hai un'ordinanza di protezione da un altro stato o paese, puoi registrarla in California in modo che diventi parte del sistema di ordinanze protettive dello stato. Il Consiglio Giudiziario stabilirà le regole su come farlo, inclusa la mantenimento della riservatezza di tali ordinanze e l'accesso solo alle parti autorizzate, come le forze dell'ordine e la persona che l'ha registrata. Non devi pagare nulla per registrare la tua ordinanza di protezione straniera, e riceverai gratuitamente tutti i moduli necessari.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6404(a) Un'ordinanza di protezione straniera deve, su richiesta della persona in possesso dell'ordinanza, essere registrata presso un tribunale di questo stato al fine di essere inserita nel Sistema di Ordinanze Restrittive e Protettive della California istituito ai sensi della Sezione 6380. Il Consiglio Giudiziario deve adottare regole di procedura per fare quanto segue:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 6404(a)(1) Stabilire il processo mediante il quale una persona in possesso di un'ordinanza di protezione straniera può volontariamente registrare l'ordinanza presso un tribunale di questo stato per l'inserimento nel Sistema di Ordinanze Restrittive e Protettive della California.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6404(a)(2) Richiedere la sigillatura delle ordinanze di protezione straniere e fornire accesso solo alle forze dell'ordine, alla persona che ha registrato l'ordinanza su richiesta scritta con prova di identificazione, alla difesa dopo l'incriminazione per accuse penali che coinvolgono una presunta violazione dell'ordinanza, o su ulteriore ordine del tribunale.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6404(b) Non deve essere addebitata alcuna tassa per la registrazione di un'ordinanza di protezione straniera. Il cancelliere del tribunale deve fornire tutti i moduli del Consiglio Giudiziario richiesti da questa parte a una persona in possesso di un'ordinanza di protezione straniera gratuitamente.

Section § 6405

Explanation

Esta lei protege os agentes da polícia de processos civis se detiverem alguém com base numa ordem de proteção estrangeira, desde que a ordem pareça válida e o agente atue de boa-fé, acreditando que a pessoa tinha conhecimento da ordem e a violou. Se existirem várias ordens de proteção, os agentes devem dar prioridade às ordens de proteção de emergência, seguidas pelas ordens de não-contacto e, por último, à ordem mais recente emitida. No entanto, os agentes podem ainda ser responsabilizados se usarem força irrazoável ao executar estas ordens. Outras proteções legais e imunidades para os agentes podem ainda ser aplicáveis.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6405(a) Não haverá responsabilidade civil por parte de, e nenhuma causa de pedir por detenção ilegal ou cárcere privado contra, um agente da autoridade que efetue uma detenção nos termos de uma ordem de proteção estrangeira que seja regular na sua face, se o agente da autoridade, ao efetuar a detenção, agir de boa-fé e tiver causa razoável para acreditar que a pessoa contra quem a ordem foi emitida tem conhecimento da ordem e cometeu um ato em violação da ordem.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6405(b) Se houver mais do que uma ordem emitida e uma das ordens for uma ordem de proteção de emergência que tenha precedência na execução nos termos do parágrafo (1) da alínea (c) da Secção 136.2 do Código Penal, o agente da autoridade deve executar a ordem de proteção de emergência. Se houver mais do que uma ordem emitida, nenhuma das ordens emitidas for uma ordem de proteção de emergência que tenha precedência na execução, e uma das ordens emitidas for uma ordem de não-contacto, conforme descrito na Secção 6320, o agente da autoridade deve executar a ordem de não-contacto. Se houver mais do que uma ordem civil relativa às mesmas partes e nem uma ordem de proteção de emergência que tenha precedência na execução nem uma ordem de não-contacto tiver sido emitida, o agente da autoridade deve executar a ordem que foi emitida por último. Se houver ordens civis e criminais relativas às mesmas partes e nem uma ordem de proteção de emergência que tenha precedência na execução nem uma ordem de não-contacto tiver sido emitida, o agente da autoridade deve executar a ordem criminal emitida por último.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 6405(c) Nada nesta secção deve ser considerado para exonerar um agente da autoridade de responsabilidade pelo uso irrazoável da força na execução da ordem. As imunidades concedidas por esta secção não devem afetar a disponibilidade de qualquer outra imunidade que possa ser aplicável, incluindo, mas não se limitando a, as Secções 820.2 e 820.4 do Código do Governo.

Section § 6406

Explanation

Si tu es protectus sub hoc sectione et agis legaliter, tu potes adhuc quaerere alios legales optiones contra personam qui tibi nocet.

Un protectus individ qui quaerit remedia sub hoc parte non est prohibitus de quaerendo alios legales vel aequos remedia contra respondentem.

Section § 6407

Explanation
Esta sección subraya que al interpretar o aplicar esta ley, es importante tener en cuenta el objetivo de asegurar que las leyes sean coherentes y similares en otros estados que hayan adoptado la misma ley mencionada en la Sección 6400.

Section § 6408

Explanation
Bagian ini menyatakan bahwa jika satu bagian dari undang-undang ditemukan tidak sah atau tidak berlaku untuk orang atau situasi tertentu, sisa undang-undang tersebut masih berlaku. Pada dasarnya, bagian-bagian undang-undang dapat berdiri sendiri meskipun ada bagian yang tidak berfungsi.

Section § 6409

Explanation
Ang seksyong ito ay tumatalakay sa mga utos ng proteksyon na inisyu at mga aksyon para sa pagpapatupad ng mga utos ng proteksyon na nagsimula bago ang Enero 1, 2002. Kung nais ng isang tao na ipatupad ang isang utos ng proteksyon mula sa ibang bansa para sa isang bagay na nangyari bago ang 2002, dapat nilang sundin ang mga patakaran sa seksyong ito.