Section § 6220

Explanation
Ovaj zakon je osmišljen da zaustavi nasilje u porodici, zlostavljanje i seksualno zlostavljanje. Omogućava razdvajanje uključenih osoba dovoljno dugo da reše uzroke nasilja.

Section § 6221

Explanation

Esta sección de la ley se aplica a órdenes relacionadas con asuntos familiares como la paternidad, la disolución matrimonial o la separación legal, y aclara que estas órdenes deben usar generalmente formularios específicos aprobados por el Consejo Judicial y el Departamento de Justicia. Sin embargo, si no se utiliza el formulario correcto, no significa que la orden no pueda hacerse cumplir. Además, esta ley no cambia nada sobre los casos del tribunal de menores.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6221(a) A menos que la disposición o el contexto requieran lo contrario, esta división se aplica a cualquier orden descrita en esta división, ya sea que la orden se emita en un procedimiento iniciado conforme a esta división, en una acción iniciada conforme a la Ley Uniforme de Paternidad (Part 3 (commencing with Section 7600) of Division 12), o en un procedimiento de disolución de matrimonio, de nulidad de matrimonio o de separación legal de las partes.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6221(b) Nada en esta división afecta la jurisdicción del tribunal de menores.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 6221(c) Cualquier orden emitida por un tribunal al que se aplica esta división deberá emitirse en formularios adoptados por el Consejo Judicial de California y que hayan sido aprobados por el Departamento de Justicia conforme a la subdivisión (i) de la Sección 6380. Sin embargo, el hecho de que una orden emitida por un tribunal conforme a esta sección no se haya emitido en formularios adoptados por el Consejo Judicial y aprobados por el Departamento de Justicia no, por sí mismo, hará que la orden sea inaplicable.

Section § 6222

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na walang sinuman ang kailangang magbayad ng bayad sa pag-file kung sila ay humihingi, nagbabago, o nagpapatupad ng isang protective order, na isang utos ng korte na nilayon upang protektahan ang isang tao mula sa kapahamakan. Nalalapat din ito sa anumang subpoena na nauugnay sa mga kahilingang iyon at anumang paghahain na nauugnay sa ilang partikular na petisyon sa ilalim ng dibisyong ito.

Walang bayad sa pag-file para sa isang aplikasyon, isang tugon na pleading, o isang utos na magpakita ng dahilan na naglalayong makakuha, baguhin, o ipatupad ang isang protective order o iba pang utos na pinahintulutan ng dibisyong ito kapag ang kahilingan para sa iba pang utos ay kinakailangan upang makakuha o magkabisa ang isang protective order. Walang bayad para sa isang subpoena na inihain kaugnay ng aplikasyon, tugon na pleading, o utos na magpakita ng dahilan. Walang bayad para sa anumang paghahain na nauugnay sa isang petisyon na inihain alinsunod sa Part 4 (simula sa 6300) ng dibisyong ito.

Section § 6223

Explanation
Perintah hak asuh atau kunjungan yang dibuat berdasarkan undang-undang khusus ini harus mengikuti aturan dan standar yang diuraikan di bagian lain yang secara khusus membahas hak asuh anak.

Section § 6224

Explanation

Phần luật này quy định rằng khi một lệnh được ban hành, nó phải ghi rõ ngày hết hạn và các hướng dẫn thi hành cụ thể. Lệnh có hiệu lực ngay khi được ban hành, và cảnh sát phải thi hành ngay lập tức khi nhận được. Lệnh này có thể được thi hành ở bất cứ đâu tại California bởi bất kỳ lực lượng cảnh sát nào đã nhận hoặc được cho xem lệnh. Nếu người bị ra lệnh chưa nhận được bản sao, cảnh sát phải thông báo cho họ về ý nghĩa của lệnh trước khi thi hành.

Một lệnh được mô tả trong phân khu này phải ghi rõ trên mặt lệnh ngày hết hạn của lệnh và các tuyên bố sau đây với hình thức về cơ bản như sau:
“Lệnh này có hiệu lực ngay khi được ban hành. Cơ quan thực thi pháp luật sẽ thi hành lệnh này ngay lập tức khi nhận được. Lệnh này có thể được thi hành ở bất cứ đâu tại California bởi bất kỳ cơ quan thực thi pháp luật nào đã nhận được lệnh hoặc được cho xem bản sao của lệnh. Nếu bằng chứng tống đạt cho người bị hạn chế chưa được nhận, cơ quan thực thi pháp luật sẽ thông báo cho người bị hạn chế về các điều khoản của lệnh và sau đó sẽ thi hành lệnh.”

Section § 6225

Explanation
Jika Anda mengajukan perintah perlindungan, permohonan Anda tetap sah meskipun Anda tidak menyertakan alamat rumah, alamat kerja, sekolah anak Anda, atau lokasi terkait lainnya. Ini membantu melindungi privasi dan keselamatan Anda.

Section § 6226

Explanation

This law mandates that the Judicial Council is responsible for creating the forms and instructions needed to apply for certain orders, as outlined in this legal division.

The Judicial Council shall prescribe the form of the orders and any other documents required by this division and shall promulgate forms and instructions for applying for orders described in this division.

Section § 6226.5

Explanation

Para el 1 de enero de 2023, el Consejo Judicial debe actualizar el formulario titulado '¿Puede Ayudarme una Orden de Restricción por Violencia Doméstica?' para explicar un programa que mantiene las direcciones de las víctimas confidenciales. Deben describir los beneficios del programa y proporcionar un enlace web para más información. Este formulario debe estar disponible en inglés y otros idiomas clave, con la opción de añadir más idiomas más adelante.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6226.5(a) A más tardar el 1 de enero de 2023, el Consejo Judicial deberá modificar el formulario del Consejo Judicial titulado “¿Puede Ayudarme una Orden de Restricción por Violencia Doméstica?” para incluir una breve descripción del programa de confidencialidad de direcciones establecido bajo el Capítulo 3.1 (que comienza con la Sección 6205) de la División 7 del Título 1 del Código de Gobierno, los beneficios de la inscripción en el programa para las víctimas de violencia doméstica, y la dirección de internet de la página web del Secretario de Estado que contiene información más detallada sobre el programa.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 6226.5(b) A más tardar el 1 de enero de 2023, el Consejo Judicial deberá poner a disposición el formulario del Consejo Judicial en inglés y en al menos los otros idiomas descritos en la Sección 1632 del Código Civil. El Consejo Judicial podrá poner el formulario a disposición en idiomas adicionales.

Section § 6227

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyon ng batas na ito na ang mga legal na opsyon na magagamit sa bahaging ito ng batas ay hindi naglilimita o pumapalit sa iba pang legal na aksyon na maaaring gawin ng isang tao, maging sa sibil o kriminal na korte.

Ang mga remedyong ibinigay sa dibisyong ito ay karagdagan sa anumang iba pang sibil o kriminal na remedyo na maaaring magamit ng petisyoner.

Section § 6228

Explanation

Esta ley establece que las víctimas de ciertos delitos, como la violencia doméstica o la agresión sexual, pueden solicitar y recibir copias gratuitas de los informes policiales, fotos y grabaciones del 911 relevantes. Las autoridades deben proporcionar estos documentos dentro de plazos específicos, a menos que exista una razón válida para la demora. Las víctimas o sus representantes deben mostrar una identificación adecuada para solicitar estos materiales. El término "víctima" incluye a menores de 12 años o más, y los representantes pueden ser varios miembros de la familia o entidades legales. Si el informe del delito tiene más de cinco años, esta ley no se aplica. Las personas involucradas en el delito, como los sospechosos, no pueden actuar como representantes.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a) Las agencias estatales y locales de aplicación de la ley deberán proporcionar, previa solicitud y sin cobrar una tarifa, una copia de todas las hojas de portada de los informes de incidentes, una copia de todos los informes de incidentes, una copia de cualquier fotografía adjunta o relacionada con las lesiones de una víctima, daños a la propiedad, o cualquier otra fotografía que se mencione en el informe de incidentes, y una copia de las grabaciones del 911, si las hubiera, a una víctima, o al representante de la víctima según se define en la subdivisión (g), de un delito que constituya un acto de cualquiera de los siguientes:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a)(1) Violencia doméstica, según se define en la Sección 6211.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a)(2) Agresión sexual, según se define en las Secciones 261, 261.5, 265, 266, 266a, 266b, 266c, 266g, 266j, 267, 269, 273.4, 285, 286, 287, 288, 288.5, 289, o 311.4 del, o la antigua Sección 262 o 288a del, Código Penal.
(3)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a)(3) Acoso, según se define en la Sección 1708.7 del Código Civil o la Sección 646.9 del Código Penal.
(4)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a)(4) Trata de personas, según se define en la Sección 236.1 del Código Penal.
(5)CA Batas Pampamilya Code § 6228(a)(5) Abuso de un anciano o un adulto dependiente, según se define en la Sección 15610.07 del Código de Bienestar y de Instituciones.
(b)Copy CA Batas Pampamilya Code § 6228(b)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 6228(b)(1) Una copia de la hoja de portada de un informe de incidentes deberá estar disponible durante el horario comercial habitual para una víctima o el representante de la víctima a más tardar 48 horas después de haber sido solicitada, a menos que la agencia estatal o local de aplicación de la ley informe a la víctima o al representante de la víctima de las razones por las cuales, por causa justificada, la hoja de portada del informe de incidentes no está disponible, en cuyo caso la hoja de portada del informe de incidentes deberá estar disponible a más tardar cinco días hábiles después de realizada la solicitud.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6228(b)(2) Una copia del informe de incidentes, cualquier fotografía adjunta o relacionada con las lesiones de una víctima, daños a la propiedad, o cualquier otra fotografía que se mencione en el informe de incidentes, y una copia de las grabaciones del 911, si las hubiera, deberán estar disponibles durante el horario comercial habitual para una víctima o el representante de la víctima a más tardar cinco días hábiles después de haber sido solicitadas, a menos que la agencia estatal o local de aplicación de la ley informe a la víctima o al representante de la víctima de las razones por las cuales, por causa justificada, los elementos no están disponibles, en cuyo caso los elementos deberán estar disponibles a más tardar 10 días hábiles después de realizada la solicitud.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 6228(c) Una persona que solicite copias bajo esta sección deberá presentar a las autoridades estatales o locales de aplicación de la ley su identificación, incluyendo una licencia de conducir vigente y válida, una tarjeta de identificación emitida por el estado o un pasaporte. Si la persona es un representante de la víctima y la víctima ha fallecido, el representante también deberá presentar una copia certificada del certificado de defunción u otra prueba satisfactoria del fallecimiento de la víctima en el momento de la solicitud. Si la persona es un representante de la víctima y la víctima está viva y no es objeto de una tutela, el representante también deberá presentar una autorización por escrito, firmada por la víctima, que designe a la persona como representante personal de la víctima.
(d)CA Batas Pampamilya Code § 6228(d) Esta sección se aplicará a las solicitudes de hojas de portada o informes de incidentes, fotografías, grabaciones del 911 y pruebas de violencia doméstica, agresión sexual, acoso, trata de personas o abuso de un anciano o un adulto dependiente realizadas dentro de los cinco años siguientes a la fecha de finalización del informe de incidentes.
(e)CA Batas Pampamilya Code § 6228(e) Esta sección se conocerá y podrá citarse como la Ley de Acceso a Informes de Violencia Doméstica de 1999.
(f)CA Batas Pampamilya Code § 6228(f) Para los fines de esta sección, “víctima” incluye a un menor de 12 años de edad o más.
(g)Copy CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)
(1)Copy CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1) Para los fines de esta sección, si la víctima ha fallecido, un “representante de la víctima” significa cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(A) El cónyuge sobreviviente.
(B)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(B) Un hijo sobreviviente del difunto que haya cumplido los 18 años de edad.
(C)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(C) Un compañero doméstico, según se define en la subdivisión (a) de la Sección 297.
(D)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(D) Un padre sobreviviente del difunto.
(E)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(E) Un pariente adulto sobreviviente.
(F)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(F) El representante personal de la víctima, según se define en la Sección 58 del Código Testamentario, si se nombra uno.
(G)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(1)(G) El administrador público si se ha nombrado uno.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(2) Para los fines de esta sección, si la víctima no ha fallecido, un “representante de la víctima” significa cualquiera de los siguientes:
(A)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(2)(A) Un padre, tutor o hijo adulto de la víctima, o un hermano adulto de una víctima de 12 años de edad o más, quien deberá presentar a las autoridades de aplicación de la ley una identificación de conformidad con la subdivisión (c). Un tutor también deberá presentar a las autoridades de aplicación de la ley una copia de las cartas de tutela que demuestren que la persona es el tutor designado de la víctima.
(B)CA Batas Pampamilya Code § 6228(g)(2)(B) Un abogado de la víctima, quien deberá presentar a las autoridades de aplicación de la ley una identificación de conformidad con la subdivisión (c) y prueba escrita de que la persona es el abogado de la víctima.

Section § 6229

Explanation
Un niño menor de 12 años que tiene un tutor especial para ayudarlo puede ir a la corte sin un abogado para pedir o luchar contra una orden de restricción temporal o una medida cautelar.
Un menor, menor de 12 años de edad, acompañado por un tutor ad litem debidamente nombrado y en funciones, podrá comparecer ante el tribunal sin abogado con el propósito limitado de solicitar u oponerse a una solicitud de una orden de restricción temporal o una medida cautelar, o ambas, conforme a esta división según lo dispuesto en la Sección 374 del Código de Procedimiento Civil.