Section § 50

Explanation

Bagian ini menyatakan bahwa, kecuali jika ditentukan lain, definisi dan aturan yang diuraikan dalam bagian kode ini harus digunakan untuk memahami dan menafsirkan seluruh kode ini.

Kecuali jika ketentuan atau konteksnya mensyaratkan lain, definisi dan kaidah penafsiran dalam bagian ini mengatur penafsiran kode ini.

Section § 58

Explanation

[TL: Bagian ini menjelaskan siapa yang dapat menerima nafkah anak.] [TL: Ini mencakup setiap anak di bawah umur] [TL: dan, dalam beberapa kasus khusus yang diuraikan di bagian lain,] [TL: bahkan anak dewasa yang mungkin masih memenuhi syarat untuk mendapatkan nafkah.]

“[TL: Anak yang dapat diperintahkan untuk diberi nafkah]” [TL: berarti] [TL: anak di bawah umur] [TL: dan anak yang nafkahnya diizinkan] [TL: berdasarkan Bagian] 3587, 3901, [TL: atau] 3910.

Section § 63

Explanation

Ĉi tiu leĝa sekcio difinas la terminon “Komunuma Bienaro,” kiu kovras ambaŭ Komunuman Posedaĵon kaj Kvazaŭ-Komunuman Posedaĵon.

“Komunuma Bienaro” inkluzivas ambaŭ Komunuman Posedaĵon kaj Kvazaŭ-Komunuman Posedaĵon.

Section § 65

Explanation

tl_In_this_section, 'tl_community_property' tl_refers_to tl_assets_or_property_that_are_shared tl_between_a_married_couple, tl_as_defined_by_the_rules_starting_in_another_part_of_the_law.

“tl_Community_property” tl_is_property_that_is_community_property tl_under_Part 2 (tl_commencing_with_Section 760) tl_of_Division 4.

Section § 67

Explanation

Lej dis klarifika ke, kand tu trovi le term "konte" in dis kontekst, el anke koveri ambu siti individual e siti-konte kombina.

“Konte” inkludi siti e konte.

Section § 70

Explanation

Esta sección define lo que significa “fecha de separación” en un matrimonio. Es el día en que se demuestra una ruptura clara y final cuando un cónyuge le dice al otro que quiere terminar el matrimonio y actúa de una manera que apoya esta intención. Al confirmar la fecha de separación, el tribunal considerará toda la evidencia pertinente. La ley anula decisiones judiciales pasadas específicas.

(a)CA Batas Pampamilya Code § 70(a) “Fecha de separación” significa la fecha en que ha ocurrido una ruptura completa y final en la relación matrimonial, según lo evidenciado por ambos de los siguientes:
(1)CA Batas Pampamilya Code § 70(a)(1) El cónyuge ha expresado al otro cónyuge la intención de poner fin al matrimonio.
(2)CA Batas Pampamilya Code § 70(a)(2) La conducta del cónyuge es consistente con la intención de poner fin al matrimonio.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 70(b) Al determinar la fecha de separación, el tribunal tomará en consideración toda la evidencia relevante.
(c)CA Batas Pampamilya Code § 70(c) Es la intención de la Legislatura al promulgar esta sección abrogar las decisiones en In re Marriage of Davis (2015) 61 Cal.4th 846 y In re Marriage of Norviel (2002) 102 Cal.App.4th 1152.

Section § 80

Explanation

Ang batas na ito ay nagbibigay-kahulugan kung ano ang isang 'plano ng benepisyo ng empleyado'. Saklaw nito ang pampubliko at pribadong mga plano para sa mga bagay tulad ng pagreretiro, pensiyon, pagtitipid, pagbabahagi ng kita, at bayad sa bakasyon. Ang mga planong ito ay maaaring uri ng tinukoy na kontribusyon o tinukoy na benepisyo. Hindi mahalaga kung natutugunan nila ang mga partikular na kwalipikasyon sa ilalim ng isang pederal na batas na tinatawag na ERISA. Kasama rin sa depinisyon kung paano inilalarawan ang 'plano ng benepisyo ng empleyado' sa ilalim ng mga batas ng ERISA.

Ang “Plano ng benepisyo ng empleyado” ay kinabibilangan ng pampubliko at pribadong pagreretiro, pensiyon, anuwidad, pagtitipid, pagbabahagi ng kita, bonus ng stock, opsyon sa stock, pagtitipid, bayad sa bakasyon, at katulad na mga plano ng ipinagpaliban o karagdagang benepisyo ng kompensasyon, maging ito ay uri ng tinukoy na kontribusyon o tinukoy na benepisyo, kwalipikado man o hindi ang naturang plano sa ilalim ng Employee Retirement Income Security Act of 1974 (P.L. 93-406) (ERISA), ayon sa susog. Kasama rin sa termino ang “plano ng benepisyo ng empleyado” ayon sa depinisyon sa Seksyon 3 ng ERISA (29 U.S.C.A. Sec. 1002(3)).

Section § 92

Explanation

Bahagian undang-undang ini menjelaskan bahawa 'sokongan keluarga' adalah persetujuan atau perintah undang-undang di mana sokongan anak dan sokongan pasangan digabungkan. Ia tidak menyatakan berapa banyak wang untuk setiap jenis sokongan; sebaliknya, ia menggabungkan kesemuanya menjadi satu pembayaran keseluruhan.

“Sokongan keluarga” bermaksud perjanjian antara ibu bapa, atau perintah atau penghakiman, yang menggabungkan sokongan anak dan sokongan pasangan tanpa menetapkan jumlah yang perlu dibayar untuk sokongan anak dan jumlah yang perlu dibayar untuk sokongan pasangan.

Section § 95

Explanation
La ley define una 'declaración de ingresos y gastos' como un formulario específico utilizado en casos de derecho de familia. Este formulario es creado por el Consejo Judicial y se utiliza para detallar la situación financiera de una persona.

Section § 100

Explanation

En este contexto, tanto una 'sentencia' como un 'auto' también significan un decreto si la situación lo amerita.

“Sentencia” y “auto” incluyen un decreto, según corresponda dadas las circunstancias.

Section § 105

Explanation

Yasanın bu bölümü, 'kişi' teriminin sadece bireysel insanlarla sınırlı olmadığını açıklar. Aynı zamanda firmalar, kuruluşlar, ortaklıklar, şirketler ve hatta devlet kurumları gibi grupları ve ticari oluşumları da kapsar.

“Kişi” terimi, gerçek bir kişiyi, firmayı, derneği, kuruluşu, ortaklığı, ticari tröstü, anonim şirketi, limited şirketi veya kamu kuruluşunu kapsar.

Section § 110

Explanation

Undang-undang ini menjelaskan bahwa istilah “perkara” juga merujuk pada tindakan hukum, yang berarti segala jenis gugatan atau kasus pengadilan.

“Perkara” termasuk gugatan.

Section § 113

Explanation

[TL Translation: This law defines 'property' as including both real property, like land and buildings, and personal property, which can be things like cars or jewelry. It also covers any interest you might have in such property, like a mortgage or a lease.]

[TL Translation: “Property” includes real and personal property and any interest therein.]

Section § 115

Explanation

El término 'declaración de bienes' se refiere a un formulario específico utilizado en casos de derecho de familia para declarar propiedades, el cual ha sido aprobado por el Consejo Judicial.

“Declaración de bienes” significa el formulario para una declaración de bienes en asuntos de derecho de familia adoptado por el Consejo Judicial.

Section § 125

Explanation

Ang quasi-community property ay isang termino para sa ilang ari-arian na nakuha ng isa o parehong mag-asawa habang nakatira sa ibang lugar, na ituturing na community property kung sila ay nakatira sa California noong panahong iyon. Kung ang isang tao ay bumili ng ari-arian habang nakatira sa ibang estado o nagpalit ng ari-arian na sana ay community property sa California, ito ay tinatrato bilang community property sa California.

Ang "Quasi-community property" ay nangangahulugang lahat ng tunay o personal na ari-arian, saanman matatagpuan, na nakuha bago o pagkatapos ng petsa ng pagpapatupad ng kodigong ito sa alinman sa mga sumusunod na paraan:
(a)CA Batas Pampamilya Code § 125(a) Ng alinmang asawa habang naninirahan sa ibang lugar na magiging community property kung ang asawang nakakuha ng ari-arian ay naninirahan sa estadong ito sa panahon ng pagkuha nito.
(b)CA Batas Pampamilya Code § 125(b) Bilang kapalit ng tunay o personal na ari-arian, saanman matatagpuan, na magiging community property kung ang asawang nakakuha ng ari-arian na ipinagpalit ay naninirahan sa estadong ito sa panahon ng pagkuha nito.

Section § 126

Explanation

Esta ley establece que al revisar documentos legales, si se encuentra el término 'peticionario', también puede significar 'demandante' si la situación lo amerita.

“Peticionario” incluye al demandante, cuando corresponda.

Section § 127

Explanation

En esta sección, el término 'respondedor' también puede significar 'demandado' cuando tenga sentido hacerlo en el contexto de un caso.

“Respondedor” incluye al demandado, cuando sea apropiado.

Section § 130

Explanation

Esta seção define 'propriedade separada' como qualquer propriedade considerada separada de acordo com regras específicas que começam a partir de outra seção, a Seção 760, e continuam no código da família.

“Propriedade Separada” é propriedade que é propriedade separada sob a Parte 2 (iniciando com a Seção 760) da Divisão 4.

Section § 142

Explanation

Dukungan pasangan pada dasarnya adalah bantuan keuangan yang harus diberikan satu pasangan kepada pasangan lainnya.

“Dukungan Pasangan” berarti dukungan untuk pasangan dari pihak yang berkewajiban.

Section § 143

Explanation

Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na sa tuwing ginagamit ang terminong “asawa,” kasama rin dito ang isang “rehistradong domestic partner.

Ang “Asawa” ay kasama ang “rehistradong domestic partner,” ayon sa kinakailangan ng Seksyon 297.5.

Section § 145

Explanation

Ang seksyong ito ay nagbibigay-kahulugan sa terminong “Estado” upang isama hindi lamang ang mga estado sa Estados Unidos, kundi pati na rin ang Distrito ng Columbia at anumang commonwealth, teritoryo, o mga lugar na isla na nasa ilalim ng kontrol ng U.S.

Ang “Estado” ay nangangahulugang isang estado ng Estados Unidos, ang Distrito ng Columbia, o isang commonwealth, teritoryo, o teritoryong insular na nasa ilalim ng hurisdiksyon ng Estados Unidos.

Section § 150

Explanation

Bahagian ini menjelaskan maksud 'sokongan' dalam konteks obligasi keluarga. Ia merangkumi wang yang terhutang untuk sokongan anak atau pasangan, atau untuk keperluan keluarga. Ia juga meliputi jumlah yang tertunggak. Apabila merujuk kepada anak bawah umur atau anak-anak tertentu, ia termasuk perbelanjaan sara hidup dan kos pendidikan mereka.

“Sokong” merujuk kepada obligasi sokongan yang terhutang bagi pihak anak, pasangan, atau keluarga, atau jumlah yang terhutang menurut Seksyen 17402. Ia juga termasuk sokongan tertunggak atau tunggakan apabila ia wujud. “Sokong,” apabila digunakan merujuk kepada anak bawah umur atau anak yang diterangkan dalam Seksyen 3901, termasuk nafkah dan pendidikan.

Section § 155

Explanation

tl_This tl_section tl_defines a 'tl_support order' tl_as any tl_court tl_judgment or tl_order tl_requiring tl_someone to tl_provide tl_financial tl_support, tl_regardless of tl_whether it's tl_temporary or tl_permanent and tl_can be tl_changed or tl_canceled. tl_It tl_specifies that tl_only the tl_first tl_support order is tl_treated tl_like an tl_installment tl_payment tl_plan. tl_Orders that tl_determine the tl_amount to tl_cover tl_past tl_support tl_periods are tl_not tl_treated as a tl_typical tl_monetary tl_judgment for tl_certain tl_legal tl_procedures.

“tl_Support order” tl_means a tl_judgment or tl_order of support tl_in favor of an tl_obligee, tl_whether tl_temporary or tl_final, or tl_subject to tl_modification, tl_termination, or tl_remission, tl_regardless of the tl_kind of tl_action or tl_proceeding tl_in which it is tl_entered. tl_For the tl_purposes of Section 685.020 of the tl_Code of Civil Procedure, tl_only the tl_initial tl_support order, tl_whether tl_temporary or tl_final, tl_whether or not the tl_order is tl_contained in a tl_judgment, tl_shall be tl_considered an tl_installment judgment. tl_No tl_support order or tl_other tl_order or tl_notice tl_issued, which tl_sets forth the tl_amount of tl_support tl_owed for tl_prior periods of tl_time or tl_establishes a tl_periodic payment to tl_liquidate the tl_support tl_owed for tl_prior periods, tl_shall be tl_considered a tl_money judgment for tl_purposes of tl_subdivision (b) of Section 685.020 of the tl_Code of Civil Procedure.