Chapter 1
Section § 700
Section § 701
O lenei tulafono o loʻo faʻamatalaina ai le taimi e le mafai ai e se tagata ona fai ma molimau i le faʻamasinoga. E le faʻatagaina se tagata e fai ma molimau pe afai e le mafai ona latou fesoʻotaʻi ma le malamalama, pe na o latou lava pe faʻatasi ma le fesoasoani a se tasi, poʻo pe afai latou te le malamalama i lo latou tiute e taʻu le mea moni.
Afai e leai se faʻamasinoga, e mafai e le faʻamasinoga ona faʻatali seʻia maeʻa ona fesiligia tuusaʻo se molimau e filifili pe agavaa o ia e molimau.
Section § 702
Esta ley establece que un testigo no puede testificar sobre algo a menos que lo conozca personalmente. Si alguien objeta, el testigo debe probar que tiene conocimiento personal antes de testificar. Un testigo puede demostrar este conocimiento personal a través de cualquier evidencia aceptable, incluyendo sus propias declaraciones.
Section § 703
Esta ley explica qué sucede si un juez va a testificar en un juicio que él mismo preside. Antes de testificar, el juez debe informar a las partes involucradas sobre lo que sabe acerca de los hechos que discutirá. Si alguna parte se opone a que el juez testifique, el juez no puede testificar, y se declara un juicio nulo, lo que significa que el juicio comenzará de nuevo con un juez diferente. Sin embargo, si nadie se opone, el juez puede proceder a testificar como testigo.
Section § 703.5
Această lege stipulează că judecătorii, arbitrii și mediatorii nu pot discuta despre ce s-a întâmplat sau s-a decis în timpul procedurilor lor oficiale în cazuri civile ulterioare. Totuși, există excepții: dacă declarația sau acțiunile lor sugerează sfidare (a instanței), o infracțiune, o conduită necorespunzătoare a unui judecător sau avocat care necesită investigație, sau motive pentru recuzarea unui judecător conform unor reguli specifice. O excepție este făcută și pentru mediatori în cazuri specifice de dreptul familiei, care pot vorbi despre ce s-a întâmplat în acele medieri.