Section § 700

Explanation
Secara umumnya, setiap orang dibenarkan menjadi saksi di mahkamah, tidak kira berapa usia mereka, melainkan ada undang-undang lain yang menyatakan sebaliknya.

Section § 701

Explanation

O lenei tulafono o loʻo faʻamatalaina ai le taimi e le mafai ai e se tagata ona fai ma molimau i le faʻamasinoga. E le faʻatagaina se tagata e fai ma molimau pe afai e le mafai ona latou fesoʻotaʻi ma le malamalama, pe na o latou lava pe faʻatasi ma le fesoasoani a se tasi, poʻo pe afai latou te le malamalama i lo latou tiute e taʻu le mea moni.

Afai e leai se faʻamasinoga, e mafai e le faʻamasinoga ona faʻatali seʻia maeʻa ona fesiligia tuusaʻo se molimau e filifili pe agavaa o ia e molimau.

(a)CA Ebidensya Code § 701(a) O le tagata e le agavaa e fai ma molimau pe afai o ia o:
(1)CA Ebidensya Code § 701(a)(1) E le mafai ona faʻaalia o ia lava e uiga i le mataupu ina ia malamalama i ai, pe tuusaʻo pe ala i le faʻamatalaga a se tasi e mafai ona malamalama ia te ia; poʻo
(2)CA Ebidensya Code § 701(a)(2) E le mafai ona malamalama i le tiute o se molimau e taʻu le mea moni.
(b)CA Ebidensya Code § 701(b) I soʻo se faʻamasinoga e faia i fafo atu o le i ai o se faʻamasinoga, e mafai e le faʻamasinoga ona taofia luʻitau i le agavaa o se molimau seʻia maeʻa le suʻesuʻega tuusaʻo a lena molimau.

Section § 702

Explanation

Esta ley establece que un testigo no puede testificar sobre algo a menos que lo conozca personalmente. Si alguien objeta, el testigo debe probar que tiene conocimiento personal antes de testificar. Un testigo puede demostrar este conocimiento personal a través de cualquier evidencia aceptable, incluyendo sus propias declaraciones.

(a)CA Ebidensya Code § 702(a) Sujeto a la Sección 801, el testimonio de un testigo sobre un asunto particular es inadmisible a menos que tenga conocimiento personal del asunto. Ante la objeción de una parte, dicho conocimiento personal debe ser demostrado antes de que el testigo pueda testificar sobre el asunto.
(b)CA Ebidensya Code § 702(b) El conocimiento personal de un testigo sobre un asunto puede ser demostrado por cualquier evidencia que sea admisible de otra manera, incluyendo su propio testimonio.

Section § 703

Explanation

Esta ley explica qué sucede si un juez va a testificar en un juicio que él mismo preside. Antes de testificar, el juez debe informar a las partes involucradas sobre lo que sabe acerca de los hechos que discutirá. Si alguna parte se opone a que el juez testifique, el juez no puede testificar, y se declara un juicio nulo, lo que significa que el juicio comenzará de nuevo con un juez diferente. Sin embargo, si nadie se opone, el juez puede proceder a testificar como testigo.

(a)CA Ebidensya Code § 703(a) Antes de que el juez que preside el juicio de una acción pueda ser llamado a testificar en ese juicio como testigo, deberá, en procedimientos celebrados fuera de la presencia y audición del jurado, informar a las partes de la información que posee sobre cualquier hecho o asunto sobre el cual será llamado a testificar.
(b)CA Ebidensya Code § 703(b) Contra la objeción de una parte, el juez que preside el juicio de una acción no podrá testificar en ese juicio como testigo. Ante tal objeción, el juez deberá declarar un juicio nulo y ordenar que la acción sea asignada para juicio ante otro juez.
(c)CA Ebidensya Code § 703(c) La llamada del juez que preside un juicio para testificar en ese juicio como testigo se considerará un consentimiento para la concesión de una moción de juicio nulo, y una objeción a dicha llamada de un juez se considerará una moción de juicio nulo.
(d)CA Ebidensya Code § 703(d) En ausencia de objeción por una parte, el juez que preside el juicio de una acción podrá testificar en ese juicio como testigo.

Section § 703.5

Explanation

Această lege stipulează că judecătorii, arbitrii și mediatorii nu pot discuta despre ce s-a întâmplat sau s-a decis în timpul procedurilor lor oficiale în cazuri civile ulterioare. Totuși, există excepții: dacă declarația sau acțiunile lor sugerează sfidare (a instanței), o infracțiune, o conduită necorespunzătoare a unui judecător sau avocat care necesită investigație, sau motive pentru recuzarea unui judecător conform unor reguli specifice. O excepție este făcută și pentru mediatori în cazuri specifice de dreptul familiei, care pot vorbi despre ce s-a întâmplat în acele medieri.

Nicio persoană care prezidează o procedură judiciară sau cvasi-judiciară, și niciun arbitru sau mediator, nu va fi competentă să depună mărturie, în nicio procedură civilă ulterioară, cu privire la orice declarație, conduită, decizie sau hotărâre, care a avut loc la sau în legătură cu procedura anterioară, cu excepția unei declarații sau conduite care ar putea (a) da naștere unei acuzații de sfidare civilă sau penală, (b) constitui o infracțiune, (c) face obiectul unei investigații de către Baroul de Stat sau Comisia pentru Performanța Judiciară, sau (d) da naștere unor proceduri de recuzare în conformitate cu paragraful (1) sau (6) al subdiviziunii (a) a Secțiunii 170.1 din Codul de Procedură Civilă. Cu toate acestea, această secțiune nu se aplică unui mediator în ceea ce privește orice mediere conform Capitolului 11 (începând cu Secțiunea 3160) din Partea 2 a Diviziunii 8 din Codul Familiei.

Section § 704

Explanation
Ang batas na ito ay tumatalakay sa mga sitwasyon kung saan ang isang hurado ay maaaring magpatotoo bilang isang saksi sa isang paglilitis na kanilang pinaglilingkuran. Una, kung ang isang hurado ay magpapatotoo, kailangan nilang sabihin sa lahat ng kasangkot na partido kung ano ang kanilang sasabihin, malayo sa iba pang hurado. Kung may tumutol na partido sa testimonya ng hurado, kailangang magdeklara ang korte ng mistrial upang marinig ng bagong hurado ang kaso. Ang pagtawag sa isang hurado upang magpatotoo ay awtomatikong nangangahulugan ng pahintulot na magdeklara ng mistrial, at ang pagtutol ay nagsisilbing kahilingan para sa mistrial. Kung walang pagtutol, maaaring piliting magpatotoo ang isang hurado.