Chapter 2
Section § 4100
Esta ley establece que las elecciones por boleta postal deben seguir las reglas descritas en el Capítulo 1 de la División 3, a menos que existan otras directrices específicas en este capítulo que se apliquen.
Section § 4101
Cette loi exige que les fonctionnaires électoraux commencent à envoyer les guides d'information des électeurs et les bulletins de vote par correspondance pas plus tôt que 29 jours avant une élection. Ils doivent terminer ce processus d'envoi au plus tard 10 jours avant l'élection.
Section § 4102
Section § 4103
Esta ley establece las reglas para devolver las boletas de voto por correo en California. Las boletas deben ser entregadas a la oficina electoral antes de las 8 p.m. del día de la elección. Sin embargo, hay una excepción: las boletas enviadas por el Servicio Postal de EE. UU. o un servicio de entrega privado pueden ser recibidas hasta tres días después del día de la elección si tienen un matasellos con fecha del día de la elección o anterior. Si el matasellos falta o no se puede leer, las boletas deben ser selladas con la fecha por la oficina electoral al recibirlas y deben haber sido firmadas y fechadas antes del día de la elección. Una 'compañía de entrega de correo privada de buena fe' se define como un servicio de mensajería que entrega correo o paquetes de forma regular.
Section § 4104
Bagian ini menjelaskan proses untuk menanyakan kepada pemilih apakah mereka ingin semua pemilihan umum distrik di masa depan diselenggarakan sepenuhnya melalui pos. Selama pemilihan pertama yang diselenggarakan melalui pos, pemilih akan melihat pertanyaan di surat suara yang menanyakan apakah mereka mendukung kelanjutan penggunaan surat suara pos untuk semua pemilihan di masa depan. Pemilih akan menjawab 'Ya' atau 'Tidak'.
Jika lebih dari separuh pemilih memilih 'Ya', maka semua pemilihan di masa depan akan berbasis pos. Jika mayoritas memilih 'Tidak', pertanyaan tersebut dapat diajukan lagi pada pemilihan berikutnya seperti yang dijelaskan di bagian lain.
Section § 4105
Ipinaliliwanag ng batas na ito kung paano makapagpapasya ang isang distrito kung ang mga halalan sa hinaharap ay gagamit lamang ng mga balota na ipinadala sa koreo. Maaari itong simulan sa pamamagitan ng isang resolusyon mula sa lupon ng pamamahala o sa pamamagitan ng isang petisyon na nilagdaan ng hindi bababa sa 10% ng mga botante ng distrito. Ito ay may kaugnayan lamang sa mga distrito na dati nang nagsagawa ng mga halalan sa pamamagitan ng lahat ng balota na ipinadala sa koreo batay sa desisyon ng lupon.
Section § 4106
Tento zákon umožňuje řídící radě v okrese San Diego rozhodnout, že se jejich místní volby shodují buď s celostátními primárními, nebo všeobecnými volbami.
Pokud se tyto volby shodují s jinými volbami, platí specifická pravidla pro jejich sloučení. Dále, pokud by funkční období úředníka normálně skončilo v prosinci lichého roku, může být toto období prodlouženo až krátce po nových okresních volbách, nebo úředník může odstoupit, jakmile je jeho nástupce připraven, a to na základě preference rady.
Section § 4107
Luật này cho phép ban quản trị của Khu Thủy Lợi Hạt Marina tại Hạt Monterey, California, quyết định rằng các cuộc bầu cử chung của khu vực có thể được tổ chức vào cùng ngày với các cuộc bầu cử toàn tiểu bang. Nếu họ làm vậy, và cuộc bầu cử được kết hợp với một cuộc bầu cử khác, các quy tắc cụ thể về cách quản lý sự kết hợp đó sẽ được áp dụng.
Ngoài ra, nếu cuộc bầu cử chung của khu vực trùng với một cuộc bầu cử toàn tiểu bang, các viên chức có nhiệm kỳ thường kết thúc vào tháng Mười Hai của một năm lẻ có thể tiếp tục vai trò của họ lâu hơn một chút hoặc kết thúc nhiệm kỳ sớm hơn, một khi các viên chức mới sẵn sàng tiếp quản.
Section § 4108
This statute grants authorization for districts within California to conduct electoral processes exclusively through postal ballots, irrespective of the total count of eligible electors. The governing body of the district is required to enact a formal resolution to effectuate this. Such elections are eligible for amalgamation with electoral events pertaining to other legislative or political jurisdictions, provided that all consolidated elections transpire on the identical calendar day, encompass identical or partially overlapping geographical territories, and are administered wholly by postal means. Should consolidation be pursued, the district is obligated to adhere to prescribed consolidation protocols and to satisfy any supplementary stipulations applicable to elections conducted via mailed ballots. These electoral proceedings may be scheduled on specific dates as statutorily mandated or on alternative dates that do not coincide with pre-established regular election days.